【아들】の例文_3
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<の韓国語例文>
부유한 집안의 아들로 태어났다.
裕福な家の息子として生まれた。
천사 같던 아들이 거짓말을 하기 시작했다.
天使のような息子が嘘をつき始めた。
아들은 하루 종일 방 안에 들어앉아 게임만 했다.
息子は一日中部屋の中に閉じこもってゲームばかりやった。
아들은 놀기만 하고 공부는 안 해요.
息子は遊んでばかりいて勉強しません。
회장의 하나뿐인 아들이다.
会長のたった一人の息子だ。
아들은 내 말을 들으려고 하지 않는다.
息子は私の言うことを聞こうとしない。
아내는 늘 아들에게 공부하라고 닦달한다.
家内はいつも息子に勉強しろと小言を言う。
아들에게는 한 푼도 물려줄 수 없어.
息子には一銭も相続させない。
아들은 낯을 몹시 가려 좀처럼 밖에 나가지 않는다.
息子は人見知りがひどくてなかなか外に出ない。
아들이 붕어빵이다.
父と息子がそっくりだ。
아들 성격은 어느 쪽인가 하면 외향적인 편인 것 같아요.
息子の性格はどちらかというと、外向的なほうだと思います。
아들이 어찌나 더러운지 맨날 씻으라고 채근하고 있어요.
息子がどうしたものか汚くて、毎日洗えとせかしています。
요즘 아들이 어찌나 잘 먹는지 끼니 때마다 밥 세 공기는 거뜬히 해치워요.
最近、息子が何しろよく食べるからか食事の度に、ご飯3杯はたやすく平らげます。
아들의 사는 꼴이 말이 아니었다.
息子の暮らしぶりはとてもみじめだ
아들이 여자친구를 상전 모시듯 하더라고요.
息子が彼女に対して、お上をお供するかのように接するんですよ。
아들도 수능 봤어요?
息子も大学修学能力試験を受けましたか?
아들더러 술을 더 사오도록 했다.
息子に酒をもっと買って来させた。
아들이 공부는 안 하고 만화에 정신이 팔려 걱정이에요.
息子が勉強しないで漫画に気を取られていて心配です。
아들의 어리광을 당해내지 못하고 장난감을 사줬다.
息子の甘えに適わなくておもちゃを買ってあげた。
우리 아들은 힘이 세서 저도 못 당합니다.
うちの息子は、力強くて、僕もかなわないんです。
못 알아들어요.
聴き取れません。
아들이 배가 아프다기에 약을 사 왔어요.
息子がお腹が痛いと言うので薬を買ってきました。
아들은 자기 방에서 혼잣말을 하고 있었다.
息子は自分の部屋で独り言を言っていた。
아들은 집에 들어오기가 무섭게 인사도 하지 않고 자기 방에 들어갔다.
息子は帰ってくるなり、挨拶もしないで自分の部屋に入っちゃった。
아들은 경기에 진 것이 자기 탓이라며 기죽어 있다.
息子は試合で負けたのは自分のせいだといって、落ち込んでいる。
아들에게 용돈을 두둑이 챙겨 주었다.
息子にお小遣いをたっぷり渡した。
아들은 든든하고 딸은 살가워요.
息子は頼りになるし、娘は優しいです。
이심전심이라고 아빠 마음 알아 주는 건 아들뿐이네.
以心伝心だというけど、父の気持ちをわかってくれるのは息子だけね。
아들은 나만 보면 돈 달라고 노래를 부른다.
息子は私を見ると、お金をくれとせがむ。
아들은 요즘 건방져졌다.
息子は最近生意気になっている。
제가 아들을 대신하여 사과드리겠습니다.
私が息子に代えてお詫び申し上げます。
자연의 이치와 세상의 이치를 겸허하게 받아들이다.
自然の理知と世界の理知を謙虚に受け入れる。
진정한 소통을 위해서는 남을 있는 그대로 받아들여야 합니다.
本当の疎通のためには、他人をあるがままに受け入れなければなりません。
그들의 제안을 아무렇지 않게 받아들여서는 안 된다.
彼らの提案を無造作に受け入れてはいけない。
아들이 제법 어른 같은 말투로 엄마를 나무라다.
息子がなかなか大人のような口ぶりで、母親をたしなめる。
그는 가게의 경영을 아들에게 맡겼다.
彼は店の経営を息子に委ねた。
아들의 말에 너무 기가 막혀 아무 말도 못했습니다.
息子の話にあきれ果て、何も言えませんでした。
아들은 노는 데 정신이 없어요.
息子は遊びに夢中です。
아들에게 여자 생긴 거 같애.
息子に女ができたみたい。
어느덧 아들이 장가를 갈 나이가 되었어요.
いつの間にか息子は結婚をする年になりました。
아들 낳았다면서요. 축하합니다.
男の子が生まれたそうですね。おめでとうございます。
오늘 아들과 말다툼을 했습니다.
今日息子と口げんかをしました。
아버지는 아들의 무죄를 조금도 의심하지 않았다.
父親は息子の無罪を露ほども疑っていなかった。
아들은 돈을 물 쓰듯 한다.
私の息子はお金を湯水のように使う。
스승은 모두 제자로 받아들였다.
先生はみな弟子として受け入れた。
아들은 유치원생이에요.
息子は幼稚園児だ。
현재 아들과 딸은 대학생입니다.
現在、息子と娘は大学生です。
아들은 지금 대학교에 재학 중이에요.
息子は今大学に在学中です。
사춘기 아들이 자꾸 토를 달고 반항을 한다.
思春期の息子がしきりに文句をつけて反抗する。
그는 모든 것을 당연한 것으로 받아들이고 감사하지 않는다.
彼は総てのことを当然のこととして受け止めて、感謝しない。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  (3/10)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp All Rights Reserved.