【앞으로】の例文
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<앞으로の韓国語例文>
퇴로 없이 앞으로 나아가다.
退路なしに前進する。
우리는 과거지사를 받아들이고 앞으로 나아가야 한다.
私たちは過ぎたことを受け入れて前に進まなければならない。
취임사에서 앞으로의 계획을 밝혔다.
就任の辞で今後の計画を明らかにした。
앞으로 전망이 밝은 사업이다.
今後展望の明るい事業だ。
여학생은 앞으로의 진로를 고민하고 있다.
女子学生はこれからの進路を考えている。
역경을 헤치고 앞으로 나아가자.
逆境を乗り越えて前に進もう。
난관을 박차고 앞으로 나아가자.
困難を跳ね除けて前に進もう。
앞으로 어떻게 될지 궁금해요.
これからどうなるのか、気になります。
그녀는 군중에 밀려 앞으로 나갈 수 없었다.
彼女は群衆に押されて前に進めなかった。
관성 때문에 급정거할 때 사람이 앞으로 넘어질 수 있다.
慣性のために、急停止時に人は前に倒れる。
앞으로 다시는 이런 일이 발생하지 않도록 엄중히 주의하겠습니다.
今後二度とこのようなことがないよう厳重に注意いたします。
그는 고별사에서 앞으로도 좋은 인연을 기원했다.
彼は告別の辞でこれからも良い縁が続くことを祈った。
그는 사람들 사이에서 팔꿈치로 밀치며 앞으로 나아갔다.
彼は人混みの中で肘で押しのけながら前に進んだ。
선처해 주시면 앞으로 절대 이런 일 없을 겁니다.
善処してくだされば、今後二度とこんな事はないと思います。
앞으로의 금값은 불투명하다.
今後の金価格は不透明だ。
미련을 두면 앞으로 나아가기 어렵다.
未練を持つと前に進みにくい。
미성숙한 부분이 많지만, 앞으로의 성장에 기대하고 있다.
未熟な部分が多いが、今後の成長に期待している。
앞으로도 서로 협조합시다.
今後もお互いに協力していきましょう。
많은 어려움을 등에 지고 있지만, 그럼에도 불구하고 앞으로 나아가고 있다.
多くの困難を背に負っているが、それでも前に進んでいる。
사업을 접기로 결심했지만, 앞으로도 다른 방법으로 계속 일하고 싶다.
ビジネスをやめると決めたけれど、今後も何か別の方法で働き続けたい。
앞으로의 일을 생각해서 사업을 접기로 했다.
今後のことを考えて、ビジネスをやめることにした。
손금을 보면, 앞으로 운세가 좋다고 나온다.
手相を見ると、今後の運勢が良いと出ている。
수비 강화가 앞으로의 경기에서 중요해질 거예요.
守備の強化が、今後の試合で重要になるでしょう。
앞으로도 잘 부탁합니다.
これからもよろしくお願いします。
앞으로도 더욱 더 열심히 하겠습니다.
これからももっともっと頑張ります。
수호신에게 감사하며 앞으로도 가족의 행복을 기도할 것입니다.
守護神に感謝し、これからも家族の幸せを祈り続けます。
앞으로의 인생이 어떻게 될지, 한 치 앞을 모른다.
これからの人生がどうなるか、一歩先のことが予想できない。
벽이 높지만, 앞으로 나아갈 수밖에 없다.
壁が高いけれど、前に進むしかない。
말이 나왔으니까 말인데, 앞으로 어떻게 할지 정하자.
話のついでに、これからどうするか決めよう。
그는 떠오르는 별로서, 앞으로의 활약이 기대된다.
彼は新たなスターとして、今後の活躍が楽しみだ。
그의 결정이 앞으로의 비즈니스 성장에 열쇠를 쥐고 있다.
彼の決断が今後のビジネスの成長にカギを握る。
한두 번도 아니고 앞으로 지각하지 마세요.
1~2度じゃあるまいし、これから遅刻しないでください。
중요한 교훈을 마음에 새기고, 앞으로의 인생에 도움이 되도록 하겠다.
大切な教訓を心に刻んで、これからの人生に役立てる。
앞으로는 이런 걱정을 상당히 덜 수 있을지도 모른다.
これからはこのような心配は大幅に減ることになるかもしれない。
앞으로 몇 달 동안 허리띠를 조이고 낭비를 줄일 생각이다.
この数か月はベルトを締めて、無駄遣いを減らすつもりだ。
그 슬픈 일을 가슴에 묻고 앞으로 나아가기로 했다.
その悲しい出来事を胸に納めて、前に進むことにした。
앞으로 회사의 성장은 사장의 리더십에 달려 있다.
これからの会社の成長は、社長のリーダーシップに手にかかっている。
그의 미래는 앞으로의 노력에 달려 있다.
彼の未来は、今後の努力に手にかかっている。
그의 오해를 너그러이 봐주고, 앞으로는 조심하라고 부탁했다.
彼の誤解を大目に見て、今後は気をつけるように頼んだ。
두려움에 몸부림을 치며, 나는 앞으로 나아갈 수 없었다.
恐怖に身悶えして、前に進むことができなかった。
앞으로의 일에 대해 생각하면 속을 끓인다.
今後の仕事のことを考えると、気をもんでしまう。
앞으로의 과제를 염두에 두고 준비를 진행하겠습니다.
今後の課題を念頭に入れ、準備を進めていきます。
앞으로의 문제도 계산에 넣고 대책을 세워야 한다.
今後の問題も計算に入れて、対策を立てるべきだ。
앞으로의 방침에 대해 그가 칼자루를 쥐게 될 것으로 예상된다.
今後の方針について、彼が主導権を握ると予想される。
앞으로 회사의 성장은 부사장의 리더십에 달려 있다.
これからの会社の成長は、副社長のリーダーシップに手にかかっている。
그의 미래는 앞으로의 노력에 달려 있다.
彼の未来は、今後の努力に手にかかっている。
고령층을 위한 서비스는 앞으로 더욱 필요해질 것입니다.
高年層向けのサービスはこれからさらに必要になるでしょう。
차세대 문화와 가치관은 앞으로 점점 더 글로벌화될 것이다.
次世代の文化や価値観は、今後ますますグローバル化するだろう。
후회스러운 일뿐이지만 앞으로 나아갈 수밖에 없다.
悔やまれることばかりだが、前に進むしかない。
그는 실력파 디자이너라서, 앞으로도 주목받을 것이다.
彼は実力派のデザイナーだから、今後も注目されるだろう。
1 2 3 4 5 6  (1/6)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.