| ・ |
크고 작은 인명 사고가 그치지 않고 있다. |
|
大小の人命事故が絶えない。 |
| ・ |
사고 현장에 잔해가 흩어져 있어 경찰이 조사를 하고 있다. |
|
事故現場に残骸が散乱しており、警察が調査をしている。 |
| ・ |
지진으로 무너진 건물의 잔해가 길을 막고 있었다. |
|
地震で倒壊した建物の残骸が道をふさいでいた。 |
| ・ |
비행기 추락 현장에는 잔해가 널려 있었다. |
|
飛行機の墜落現場には、残骸が広がっていた。 |
| ・ |
화재 후, 집의 잔해가 흩어져 있었다. |
|
火事の後、家の残骸が散らばっていた。 |
| ・ |
순찰차가 동네 순찰을 돌고 있다. |
|
パトカーが街の巡察にまわっている。 |
| ・ |
만약 가해자가 사과하면 피해자는 화해를 고려할 수도 있다. |
|
もし加害者が謝罪すれば、被害者は和解を考えるかもしれない。 |
| ・ |
가해자는 도주 중이며 경찰은 수사를 계속하고 있다. |
|
加害者は逃走中で、警察は捜索を続けている。 |
| ・ |
피해자였던 측이 때로 가해자가 되는 경우도 있다. |
|
被害者だった側が時に加害者になる場合もある。 |
| ・ |
누구라도 가해자가 될 수 있고 피해자도 될 수 있다. |
|
誰でも加害者になりうるし被害者にもなりうる。 |
| ・ |
경비실에는 항상 경비원이 대기하고 있으며, 긴급 상황에는 즉시 대응할 수 있도록 되어 있다. |
|
警備室には常に警備員が待機しており、緊急時にはすぐに対応できるようになっている。 |
| ・ |
그는 경비실에서 근무하며 매일 시설의 안전을 확인하고 있다. |
|
彼は警備室で勤務しており、毎日施設の安全を確認している。 |
| ・ |
경비실 창문에서 부지 전체를 볼 수 있다. |
|
警備室の窓からは敷地内全体を見渡すことができる。 |
| ・ |
경비실에는 감시 카메라 영상이 표시되어 항상 시설의 안전이 점검되고 있다. |
|
警備室には監視カメラの映像が映し出され、常に施設の安全がチェックされている。 |
| ・ |
자수한 덕분에 그는 형이 가벼워질 가능성이 있다. |
|
自首したことで、彼は刑が軽くなる可能性がある。 |
| ・ |
용의자는 사건 현장에 있었던 것으로 알려져 있지만, 증거는 아직 부족하다. |
|
容疑者は事件現場にいたとされているが、証拠はまだ不十分だ。 |
| ・ |
복역 중인 수감자들은 교도소 내에서 작업을 하는 것이 의무화되어 있다. |
|
服役中の囚人たちは、刑務所内で作業を行うことが義務づけられている。 |
| ・ |
그녀는 과거에 복역한 경험이 있었고, 재범을 방지하기 위한 지원이 이루어졌다. |
|
彼女は過去に服役したことがあり、再犯を防ぐための支援が行われた。 |
| ・ |
초범인 경우, 사회 복귀를 위한 지원이 이루어질 수 있다. |
|
初犯の場合、社会復帰に向けた支援が行われることがある。 |
| ・ |
초범이라도 중대한 범죄를 저지르면 엄격한 처벌을 받을 수 있다. |
|
初犯でも重大な犯罪を犯すと、厳しい処罰が下されることがある。 |
| ・ |
실종된 이유는 아직 알 수 없지만, 가족은 걱정하고 있다. |
|
失踪した理由はまだわかっていないが、家族は心配している。 |
| ・ |
그의 실종은 단순한 실종이 아니라, 어떤 범죄와 관련이 있을 가능성이 있다. |
|
彼の失踪は単なる失踪ではなく、何らかの犯罪に関連している可能性がある。 |
| ・ |
실종 사건이 많이 발생하는 지역에서는 경찰이 수색 활동을 강화하고 있다. |
|
失踪事件が多発している地域では、警察が捜索活動を強化している。 |
| ・ |
그는 여기저기 검사로 사칭하고 다니고 있다. |
|
彼はあちこち検事になりすまして回っている。 |
| ・ |
그녀는 경력을 사칭하고 있었어요. |
|
彼女は経歴を詐称していました。 |
| ・ |
사칭죄로 기소되면 벌금이 부과될 수 있다. |
|
詐称罪で起訴された場合、罰金が科せられることがある。 |
| ・ |
어머니는 나의 체포된 모습을 보고 울고 있었다. |
|
母親は私の逮捕された姿を見て泣いていた。 |
| ・ |
출소할 때 그는 일자리와 거주지가 준비되어 있었다. |
|
出所する際、彼には仕事と住む場所が用意されていた。 |
| ・ |
막 출소한 그는 사회 복귀를 위한 지원을 받고 있다. |
|
出所したばかりの彼は、社会復帰に向けた支援を受けている。 |
| ・ |
사건 현장 주변에는 기자들이 모여 사건에 대한 정보를 수집하고 있었다. |
|
事件現場の周辺には報道陣が集まり、事件についての情報を収集していた。 |
| ・ |
사건 현장은 일시적으로 출입 금지되었고, 관계자만 출입할 수 있었다. |
|
事件現場は一時的に立ち入り禁止となり、関係者のみが入ることが許された。 |
| ・ |
사건 현장에는 경찰이 모여 증거를 수집하고 있었다. |
|
事件現場には警察が集まり、証拠を収集していた。 |
| ・ |
사건 현장에 사람들이 몰려있다. |
|
事件現場に人が集まっている。 |
| ・ |
재범 예방에는 범죄자의 심리적 지원이 중요하다고 말해지고 있다. |
|
再犯の予防には、犯罪者の心理的な支援が重要だと言われている。 |
| ・ |
그의 재범은 사회 복귀 과정에서 문제가 있었음을 나타낸다. |
|
彼の再犯は、社会復帰の過程で問題があったことを示している。 |
| ・ |
재범 방지를 위해 갱생 프로그램이 도입되고 있다. |
|
再犯防止のために、更生プログラムが導入されている。 |
| ・ |
출가한 후, 그는 사원에서 승려로서 생활하며 불교의 가르침을 전파하고 있다. |
|
出家後、彼は寺院で僧侶としての生活を送り、仏教の教えを広めている。 |
| ・ |
그는 매일 아침 코란을 읽으며 마음을 정화하는 습관을 들이고 있다. |
|
彼は毎朝コーランを読んで、心を清めることを習慣にしている。 |
| ・ |
코란에는 신앙과 도덕, 법에 관한 많은 가르침이 포함되어 있다. |
|
コーランには、信仰や道徳、法律に関する多くの教えが含まれている。 |
| ・ |
코란의 가르침에서는 자비와 관용이 중요한 미덕으로 여겨진다.고 있다. |
|
コーランの教えでは、慈悲や寛容が重要な美徳とされている。 |
| ・ |
그 정치인은 국민들에게 숭배받고 있지만, 실제로는 다르다. |
|
あの政治家は国民に崇拝されているが、その実態は異なっていた。 |
| ・ |
그는 위대한 시인으로 숭배받고 있다. |
|
彼は偉大な詩人として崇拝されている。 |
| ・ |
모차르트는 많은 숭배자를 가지고 있었다. |
|
モーツァルトは多くの崇拝者を持っていた。 |
| ・ |
하나님을 믿음으로써 마음의 평화를 유지하고 있다. |
|
神を信じることで、心の平穏を保っています。 |
| ・ |
하나님을 믿는 것이 내 삶의 원동력이 되고 있다. |
|
神を信じることが、私の生きる原動力になっています。 |
| ・ |
그녀는 어려운 시기에도 하나님을 믿고 긍정적으로 살고 있다. |
|
彼女は困難な時でも神を信じて前向きに生きている。 |
| ・ |
증거물 중에 범행 당시의 장갑이 포함되어 있었다. |
|
拠品の中に犯行時の手袋が含まれていた。 |
| ・ |
탈주한 후 자유를 느꼈지만 마음 속에는 불안이 남아 있었다. |
|
脱走の後、自由を感じたが、心の中では不安が残っていた。 |
| ・ |
그는 오랫동안 감금되어 있었지만 결국 탈주했다. |
|
彼は長い間監禁されていたが、ついに脱走した。 |
| ・ |
그는 교도소에서 탈주한 후 몇 달 동안 숨어 있었다. |
|
彼は刑務所から脱走した後、数ヶ月間隠れていた。 |