<자신감の韓国語例文>
| ・ | 운동으로 체형이 환골탈태해 자신감이 생겼다. |
| 運動で体型が変わり自信がついた。 | |
| ・ | 그는 자신감에 차서 기고만장해졌어요. |
| 彼は自信に満ちて誇らしげでした。 | |
| ・ | 자신감에 가득 차서 살짝 으쓱했다. |
| 自信満々で軽く肩をすくめた。 | |
| ・ | 자신감 있는 말투에서 자부심이 느껴진다. |
| 自信のある話し方から自負心が感じられる。 | |
| ・ | 그는 자신감을 잃고 비굴해졌다. |
| 彼は自信を失って卑屈になった。 | |
| ・ | 찌질이로 보이지 않으려면 자신감을 가져야 한다. |
| へたれに見られたくなければ自信を持たなければならない。 | |
| ・ | 자신감 부족으로 위축되었다. |
| 自信不足で萎縮した。 | |
| ・ | 실패의 연속으로 그는 자신감을 잃고 위축됐다. |
| 失敗の連続で、彼は自信を失い、萎縮した。 | |
| ・ | 그는 자신감을 잃고 남들 앞에서 위축되고 말았다. |
| 彼は自信を失い、他人の前で萎縮してしまった。 | |
| ・ | 그의 자신감은 상실됐고, 위축된 자세를 취했다. |
| 彼の自信は失われ、萎縮した姿勢をとった。 | |
| ・ | 점점 말문이 트여 자신감이 생겼다. |
| だんだん話せるようになり、自信がついた。 | |
| ・ | 그는 항상 팔짱을 끼고 서 있어서 자신감 있어 보여요. |
| 彼はいつも腕を組んで立っていて自信があるように見えます。 | |
| ・ | 그는 굉장한 자신감으로 발표했다. |
| 彼はものすごい自信を持って発表した。 | |
| ・ | 영어회화 연습을 하면서 자신감이 생겼습니다. |
| 英会話の練習をすることで、自信がついてきました。 | |
| ・ | 그녀의 자신감에 감탄했다. |
| 彼女の自信に感心した。 | |
| ・ | 그녀의 자신감 넘치는 표정에 기선을 제압당했다. |
| 彼女の自信に満ちた表情に気圧された。 | |
| ・ | 자신감이 산산이 무너졌다. |
| 自信が散り散りに崩れた。 | |
| ・ | 그는 자신감을 얻어 날개를 달았다. |
| 彼は自信を得て大きく成長した。 | |
| ・ | 화장을 하고 나가면 자신감이 생겨요. |
| 化粧をして出かけると、自信がつきます。 | |
| ・ | 그는 자신감을 만회했다. |
| 彼は自信を挽回した。 | |
| ・ | 자신감을 가지는 것이 인생의 밑거름이 된다. |
| 自信を持つことが人生の土台となる。 | |
| ・ | 연달아 성공하면서 그는 매우 자신감을 얻었어요. |
| 相次ぐ成功に、彼はとても自信を持っています。 | |
| ・ | 그 실패로 나는 굴욕을 맛보고 자신감을 잃었습니다. |
| その失敗で、私は屈辱を味わい、自信を失いました。 | |
| ・ | 그렇게 자신감 넘치게 말하다니, 좋아하시네. |
| そんなに自信満々に言って、よく言うよ。 | |
| ・ | 삼수생으로서의 도전을 이겨낸다면 큰 자신감이 생길 것이다. |
| 二浪生としての挑戦を乗り越えることができたら、大きな自信に繋がるだろう。 | |
| ・ | 그때는 자신감이 없어서 힘을 못썼어요. |
| その時は自信がなくて、力を発揮できませんでした。 | |
| ・ | 머리가 벗겨지면 자신감을 잃는 사람도 많다. |
| はげが進行すると、自信を失う人も多い。 | |
| ・ | 모두가 자신감 있게 이야기하는 가운데 저는 주눅이 들었어요. |
| みんなが自信満々に話す中で、私は気後れしてしまいました。 | |
| ・ | 생얼이어도 자신감을 가지고 있는 모습이 멋져요. |
| すっぴんでも自信を持っている姿が素敵です。 | |
| ・ | 선배 덕분에 자신감을 가질 수 있었어요. |
| 先輩のおかげで自信を持つことができました。 | |
| ・ | 후배가 제 지도로 인해 자신감을 가지게 되었어요. |
| 後輩が私の指導のおかげで自信を持てるようになりました。 | |
| ・ | 그가 새로운 역할을 맡았을 때 물 만난 고기처럼 자신감이 넘쳤다. |
| 彼が新しい役割に就くと、水を得た魚のように自信に満ちていた。 | |
| ・ | 우유부단하지 말고 자신감을 가지고 행동하자. |
| 優柔不断にならず、自信を持って行動しよう。 | |
| ・ | 그녀는 얼굴에 손대고 자신감을 가지게 되었어요. |
| 彼女は整形手術をして、自信を持つようになりました。 | |
| ・ | 면접실에 들어갈 때는 긴장하지 않고 자신감을 가지고 들어가는 것이 중요하다. |
| 面接室に入るときは、緊張せずに自信を持って入ることが大切だ。 | |
| ・ | 한국어로 대화를 나누는 것에 조금 자신감이 생겼다. |
| 韓国語で会話を交わすことに少し自信がついてきた。 | |
| ・ | 자신감을 가지고 떳떳하게 사는 것이 인생을 풍요롭게 만든다. |
| 自信を持って堂々と生きることが、人生を豊かにする。 | |
| ・ | 청결한 옷을 입으면 자신감을 가질 수 있다. |
| 清潔な衣服を着ると、自信が持てる。 | |
| ・ | 모멸감을 자주 느껴서, 그는 자신감을 잃었다. |
| 侮蔑感を感じることが多くて、彼は自信を失っていた。 | |
| ・ | 자신의 인생에 자신감을 가지면 샘도 줄어듭니다. |
| 自分の人生に自信を持てば、嫉妬心も少なくなります。 | |
| ・ | 첫 무대는 조연이었지만 큰 자신감으로 이어졌다. |
| 初舞台は脇役だったが、大きな自信につながった。 | |
| ・ | 좋은 지휘자는 연주자에게 자신감을 줍니다. |
| 良い指揮者は、演奏者に自信を持たせます。 | |
| ・ | 그는 개인기를 통해 자신감을 키웠습니다. |
| 彼は得意技を通して、自信を深めました。 | |
| ・ | 오디션에서 중요한 것은 실력뿐만 아니라 자신감이에요. |
| オーディションで大事なのは実力だけでなく、自信もです。 | |
| ・ | 자신감 넘치는 태도가 그녀의 스웩 비결이에요. |
| 自信満々な態度が彼女のスウェグの秘密です。 | |
| ・ | 자뻑은 자신감과는 다르다는 걸 알아야 해. |
| 自画自賛と自信は違うってことを分からないとね。 | |
| ・ | 그녀는 걸크러쉬 같은 여성이라서 항상 당당하고 자신감 넘쳐. |
| 彼女はガールクレッシュのような女性だから、いつも堂々としていて自信に満ちている。 | |
| ・ | 주린이로 시작했지만 이제는 꽤 자신감이 생겼어. |
| 株式初心者として始めたけど、今では結構自信がついた。 | |
| ・ | 억까가 계속되면 자신감을 잃을 수도 있어요. |
| 理不尽な批判が続くと、自信を失うこともあります。 | |
| ・ | 유리 멘탈을 극복하기 위해서 좀 더 자신감을 갖는 것이 중요합니다. |
| 弱いメンタルを克服するために、もっと自分に自信を持つことが大事です。 |
