<쟁이の韓国語例文>
| ・ | 공평한 경쟁이 중요하다. |
| 公平な競争が重要だ。 | |
| ・ | 공평한 경쟁이 중요하다. |
| 公平な競争が重要だ。 | |
| ・ | 전쟁이 끝나고 마을은 평안해졌다. |
| 戦争が終わり、村は平安になった。 | |
| ・ | 금전 분쟁이 발생했다. |
| 金銭紛争が発生した。 | |
| ・ | 분야별 경쟁이 치열하다. |
| 分野別の競争が激しい。 | |
| ・ | 전쟁이 끝난 뒤 포로수용소가 해체되었다. |
| 戦争終結後、捕虜収容所が解体された。 | |
| ・ | 수입차 시장 경쟁이 치열하다. |
| 輸入車市場の競争は激しい。 | |
| ・ | 퇴직 수당을 둘러싼 분쟁이 발생했다. |
| 退職手当をめぐる紛争が発生した。 | |
| ・ | 경기 후 고의 사구에 대한 논쟁이 있었다. |
| 試合後、故意四球について論争があった。 | |
| ・ | 유통 업계는 경쟁이 매우 치열하다. |
| 流通業界では競争が非常に激しい。 | |
| ・ | 그는 어리광쟁이처럼 행동했다. |
| 彼はまるで甘えん坊のように振る舞った。 | |
| ・ | 아이를 너무 어리광쟁이로 키우면 안 된다. |
| 子どもを甘えん坊に育てすぎてはいけない。 | |
| ・ | 어리광쟁이 같은 면이 오히려 매력이다. |
| 甘えん坊なところが、かえって魅力だ。 | |
| ・ | 어리광쟁이라서 혼자 결정하는 걸 어려워한다. |
| 甘えん坊なので、一人で決めるのが苦手だ。 | |
| ・ | 아내는 남편을 어리광쟁이라고 놀렸다. |
| 妻は夫を甘えん坊だとからかった。 | |
| ・ | 막내는 집에서 제일 어리광쟁이다. |
| 末っ子は家で一番の甘えん坊だ。 | |
| ・ | 그 아이는 어리광쟁이라 항상 엄마를 찾는다. |
| その子は甘えん坊で、いつもお母さんを探す。 | |
| ・ | 고학력 사회에서는 경쟁이 치열해진다. |
| 高学歴社会では競争が激しくなる。 | |
| ・ | 토지주와 분쟁이 발생했다. |
| 土地所有者との紛争が発生した。 | |
| ・ | 국회에서는 당쟁이 계속된다. |
| 国会では党派争いが続いている。 | |
| ・ | 조선 시대에는 당쟁이 심했다. |
| 朝鮮時代には党派争いが激しかった。 | |
| ・ | 전쟁이 길어질수록 참전국은 늘어났다. |
| 戦争が長引くにつれて参戦国は増えた。 | |
| ・ | 경쟁이 치열해지면서 준비가 더더욱 필요해졌어요. |
| 競争が激しくなり、準備がいっそう必要になりました。 | |
| ・ | 전쟁이 나자 많은 군인이 동원되었다. |
| 戦争が起きると多くの兵士が動員された。 | |
| ・ | 그 섬에 대한 영유권 분쟁이 계속되고 있다. |
| その島をめぐる領有権紛争が続いている。 | |
| ・ | 그 섬에 대한 영유권 분쟁이 계속되고 있다. |
| その島に対する領有権争いが続いている。 | |
| ・ | 당시 서구 열강 사이의 경쟁이 치열했다. |
| 当時、西欧列強同士の競争は激しかった。 | |
| ・ | 대항마가 등장하면서 경쟁이 치열해졌어요. |
| 対抗馬の登場で競争が激しくなりました。 | |
| ・ | 경쟁이 가열되어 기업들은 공격적인 마케팅을 펼쳤다. |
| 競争が激化し、企業は攻撃的なマーケティングを展開した。 | |
| ・ | 논쟁이 점점 가열되어 서로 소리를 지르기 시작했다. |
| 議論が次第に過熱し、互いに叫び始めた。 | |
| ・ | 분쟁이 합의로 종결되었다. |
| 紛争は合意により終結した。 | |
| ・ | 논쟁이 폭발했다. |
| 論争が爆発した。 | |
| ・ | 전쟁이 발발됐다. |
| 戦争が勃発した。 | |
| ・ | 전자업계 경쟁이 치열하다. |
| 電子業界の競争が激しい。 | |
| ・ | 스마트폰 제조업체 간 가격 경쟁이 치열하다. |
| スマホメーカー間の価格競争が激しい。 | |
| ・ | 라이벌 회사 간 불꽃 튀는 경쟁이 치열하다. |
| ライバル企業間で火花が散る競争が激しい。 | |
| ・ | 요리 방법에 대한 생각이 각인각색으로 논쟁이 붙었다. |
| 料理方法についての考えが各人各様で議論になった。 | |
| ・ | 전쟁이 전면적으로 전개되었다. |
| 戦争が全面的に展開された。 | |
| ・ | 논쟁이 끝나고 대화의 물꼬가 트였다. |
| 議論が終わり対話の糸口が開けた。 | |
| ・ | 언젠가 전쟁이 끝나고 평화가 찾아오겠지요. |
| いつか戦争が終わって、平和が訪れるでしょう。 | |
| ・ | 전쟁이 발발하다. |
| 戦争が勃発する。 | |
| ・ | 전쟁이 일어나다. |
| 戦争が起きる。 | |
| ・ | 논쟁이 그의 발언으로 점화되었다. |
| 議論が彼の発言によって激化した。 | |
| ・ | 경쟁이 치열해서 많은 기업들이 도태되고 있다. |
| 競争が激しくて多くの企業が淘汰されている。 | |
| ・ | 세계적인 경쟁이 심화되고 기업의 글로벌화가 가속화되고 있습니다. |
| 世界的な競争が激化し、企業のグローバル化が加速化されています。 | |
| ・ | 정치권에서 피터진 논쟁이 벌어졌다. |
| 政治界で激しい論争が起こった。 | |
| ・ | 시장 점유율을 놓고 경쟁이 피터지다. |
| 市場シェアを巡って競争が熾烈だ。 | |
| ・ | 비준 과정에서 정치적 논쟁이 있었다. |
| 批准過程で政治的な議論があった。 | |
| ・ | 법원에서 가등기에 대한 분쟁이 있었다. |
| 裁判所で仮登記に関する紛争があった。 | |
| ・ | 그는 작은 논쟁이 일이 커지는 것을 막았다. |
| 彼は小さな口論が大きくなるのを防いだ。 |
