韓国語の会話・例文、韓国語教室「表現と9品詞」
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
例文「表現と9品詞」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会 旅行
ネット 趣味 基本単語 場所 芸能 医療 教育
自然 スポーツ 韓国語文法
경험치를 쌓다.
経験値を積む。
실전을 체험해 경험치를 높이다.
実戦を体験して経験値が上がる。
새로운 프로젝트를 통해 많은 경험치를 얻었습니다.
新しいプロジェクトを通して多くの経験値を得ました。
석가탄신일은 1975년 1월 법정 공휴일로 지정되었다.
釈迦誕生日は1975年1月に祝日として指定された。
광활한 평야가 눈앞에 펼쳐져 있었습니다.
広大な平野が目の前に広がっていました。
출산 예정일이 언제예요?
出産予定日はいつですか?
출발 예정일이 내일입니다.
出発予定日は明日です。
도착 예정일은 언제인가요?
到着予定日はいつですか?
외교적 수완을 발휘하다.
外交手腕を発揮する。
수완을 발휘하다.
手腕を発揮する。
정치적 수완을 발휘하다.
政治的手腕を発揮する。
장사 수완이 좋다
商売がうまい。
외교적 수완을 발휘하다.
外交的手腕を振るう。
외교적 노력을 강화해 나가기로 했다.
外交的努力を強化していくことにした。
피상적인 해법에 불과하다.
皮相な解決策にすぎない。
폐활량이 크다.
肺活量が大きい。
폐활량이 적다.
肺活量が少ない。
폐활량이 늘었다.
肺活量が増えた。
그는 일본을 오가던 무역상이었다.
彼は日本の間で貿易商をしていた。
그는 오랜 경험을 가진 무역상이다.
彼は長年の経験を持つ貿易商だ。
무역상으로서 그는 전 세계 시장에 상품을 제공하고 있다.
貿易商として、世界中の市場に商品を提供している。
대개 계약금을 지불할 때가 가계약이고 잔금을 지불하고 건물을 인수받을 때가 본계약이다.
たいていは手付金を支払ったときが仮契約、残代金を支払って物件の引き渡しを受けたときが本契約になる。
가계약 중인데 계약금을 포기하면 해약가능합니까?
仮契約中ですが、手付金の放棄したら解約できますか?
가계약은 본계약에 이르는 준비 행위로서 예약이라고 할지라도 계약의 일부입니다.
仮契約は、本契約に至る準備行為として予約といえども契約の一部です。
모욕적인 대우를 받다.
侮辱的待遇を受ける。
모욕적 행위에 의해 정신적 피해를 받는 경우가 있다.
侮辱的行為によって精神的被害を受けることがある。
그 코멘트는 위법적인 차별 행위이며 모욕적인 행위이기도 하다.
そのコメントは違法な差別行為であり、侮辱的な行為でもある。
그는 잠잘 때 잠꼬대를 자주 한다.
彼は寝ているときに寝言を言うことがよくある。
그녀는 잠꼬대에서 뭔가 중얼거렸지만, 뭐라고 했는지 기억이 나지 않는다.
彼女は寝言で何かをつぶやいていたけれど、何を言ったのか覚えていない。
잠꼬대를 하는 것은 스트레스가 쌓였다는 신호일 수 있다.
寝言で話すことは、ストレスが溜まっているサインかもしれない。
우유를 떼워 줄까요?
牛乳を温めてあげますか?
사람이 많이 모이는 곳에서는 질서를 지킵시다.
人が沢山集まる所では秩序を守りましょう。
사람들은 당황하지 않고 질서를 유지했다.
人達は慌てず秩序を保った。
호텔 프런트에서 귀중품을 보관해 준다.
ホテルのフロントで貴重品を保管してくれる。
귀중품을 보관할 수 있는 안전한 장소를 찾아야 한다.
貴重品を保管できる安全な場所を探さなければならない。
여행 중에는 귀중품을 항상 잘 보관해야 한다.
旅行中は貴重品を常にしっかり保管しなければならない。
신문사는 오보를 정정하는 기사를 게재했다.
新聞社は誤報を訂正する記事を掲載した。
오보로 인해 많은 사람들이 혼란에 빠졌다.
誤報により多くの人々が混乱した。
오보의 영향으로 주가가 급락했다.
誤報の影響で株価が急落した。
그는 법정에서 위증했다.
彼は法廷で偽証した。
증인이 위증하면 재판 결과가 뒤집힐 수 있다.
証人が偽証すると判決が覆ることがある。
그는 개인 이익을 위해 위증했다.
彼は個人的利益のために偽証した。
회사는 계약을 성실히 이행해야 한다.
会社は契約を誠実に履行しなければならない。
그는 계약을 완벽하게 이행했다.
彼は契約を完璧に履行した。
계약을 이행하지 않으면 법적 책임을 질 수 있다.
契約を履行しなければ法律的責任を負うことがある。
농기구를 써서 밭을 갈다.
農具を使って畑を耕す。
농업에는 다양한 농기구가 사용되고 있습니다.
農業には、さまざまな農具が使われています。
농업에는 다양한 농기구나 농기계가 필요합니다.
農業にはさまざまな農機具や農業機械を必要とします。
짐을 옮기기 위해 트럭을 빌렸다.
荷物を運ぶためにトラックを借りた。
이사를 위해 짐 옮기는 것을 도왔다.
引越しのために荷物を運ぶ手伝いをした。
무거운 짐을 옮기는 것은 힘들다.
重い荷物を運ぶのは大変だ。
그녀는 돈을 노린 결혼을 했다는 소문이 있다.
彼女は金目当ての結婚をしたという噂がある。
돈을 노린 결혼은 결국 오래 가지 않는다.
金目当ての結婚は結局長続きしない。
돈을 노린 결혼이란 결국 두 사람의 신뢰와 애정이 부족한 결혼이다.
金目当ての結婚は結局、二人の信頼と愛情が不足した結婚だ。
몇 마디를 하지 못하고 짧게 통화를 마쳤다.
二言、三言続けられず短く電話を終えた。
아들이 공부를 안 하길래 제가 한마디했어요.
息子が勉強をしないもんだから 私が一言言ってやりました。
그의 버릇없는 행동이 너무 괘씸해서 한마디 했다.
彼の無作法なふるまいがあまりに腹立たしいので文句を言った。
마음에 안 들어.
気に入らない。
색깔이 마음에 안 들어요.
色が気に入りません。
일이 마음에 안 들면 그만두면 된다.
仕事が気に入らないなら辞めればいい。
이 책에는 저명인사들의 논평이 소개되어 있다.
この本には著名人たちの論評が紹介されている。
그는 연극계의 저명인사이다.
彼は演劇界の著名人だ。
저명인사의 사망에 관한 뉴스가 날아들었다.
著名人の死去に関するニュースが飛び込んできた。
사실을 숨기지 말고 솔직히 말해 주세요.
事実を隠さないで正直に話してください。
어쩐지 사실을 숨기고 있는 듯하다.
なぜか事実を隠しているようだ。
그는 사실을 숨기기 위해 항상 거짓말을 합니다.
彼は事実を隠すために、いつもウソをつきます。
건조한 눈에 눈약을 넣었습니다.
乾燥した目に目薬を差しました。
이 눈약은 가려움증에 효과가 있습니다.
この目薬はかゆみに効果があります。
알레르기용 눈약을 사용하고 있습니다.
アレルギー用の目薬を使っています。
저희 어머니는 몸이 약해요.
私の母は体が弱いです。
몸이 약해서 건강에 신경을 쓰고 있습니다.
体が弱いので、健康に気をつけています。
몸이 약한 분에게는 무리하지 않도록 부탁을 하고 있습니다.
体が弱い方には、無理しないようにお願いしています。
식후에 바로 양치질 하는 것이 반드시 좋다고는 할 수 없다.
食後すぐに歯を磨くことが、必ずしもいいとは言えない。
때때로 자기 전에 양치질 하는 것을 깜박한다.
時々寝る前に歯を磨くのを忘れてしまう。
충치를 예방하기 위해 양치질을 꼼꼼히 하는 것이 필요합니다.
虫歯を予防するために歯磨きを丁寧に行うことが必要です。
비가 부슬부슬 내리다.
雨がしとしとと降る。
부슬부슬 내리는 비를 맞으며 걸었다.
しょぼつく雨にぬれながら歩いた。
그는 상사에게 불평을 늘어놓는다.
彼は上司に不平を並べる。
단지 불평을 늘어놓는 것이 버릇이 되어 있을 뿐이다.
単に、不平を並べるのがクセになっているだけ。
결과가 나올 때까지 계속 노력하다.
結果が出るまで努力し続ける。
고기가 잘 익었다.
肉がよく焼けた。
고기가 아직 안 익었다.
肉がまだ焼けていない。
고기가 완전히 익었다.
肉が完全に火が通った。
친구들이 정성을 쏟아 만든 케이크를 선물해 줬어요.
友だちが心を込めて作ったケーキをプレゼントしてくれました。
정원에서 여러 가지 꽃을 키우고 있어요.
庭で色々な花を育てています。
베란다에서 장미를 키우고 있어요.
ベランダでバラを育てています。
창가에 작은 화분으로 꽃을 키우고 있습니다.
窓辺に小さな鉢植えで花を育てています。
손바닥을 바닥에다 대고 쓱 문지르다.
手のひらを床に触れ、すっとこする。
그는 나를 한 번 쓱 쳐다보더니 위풍당당하게 지나쳤다.
彼は僕を一度さっと見つめたかと思うと、威風堂々と通り過ぎた。
쓱 마스크를 썼어.
さっとマスクをつけた。
도난차가 사고를 일으켜 타인에게 손해를 입히는 경우는 드물지 않습니다.
盗難車が事故を起こして他人に損害を与えるケースは珍しくありません。
운전할 때는, 사고를 일으키지 않기 위해서 주위를 충분히 주의해야 한다.
運転する時は、事故を起こさないために周りに十分注意をするべきである。
다시 한번 해 봐야겠네.
もう一度やってみないと。
시장에 장 보러 가요.
市場へ買い物に行きます。
매주 대형 마트에서 장을 봐요.
毎週大手スーパーで買い物します。
청소를 했어요.
掃除をしました。
운동이 끝나면 항상 바닥을 청소한다.
運動が終わるといつも床を掃除する。
식사 후에 접시를 닦았어요.
食事の後にお皿を拭きました。
접시를 깨끗하게 닦아 주세요.
お皿をきれいに拭いてください。
접시를 닦는 게 제 일이에요.
お皿を拭くのは私の仕事です。
얼굴이 파랗게 질리다.
顔が真っ青になる。
그는 갑작스러운 전화에 파랗게 질렸다.
彼は突然の電話に真っ青になった。
사고 소식을 듣고 그는 파랗게 질렸다.
事故の知らせを聞いて、彼は真っ青になった。
계속 앉아 있어서 다리가 저렸다.
座りっぱなしで足がしびれてしまった。
계속 다리를 꼬고 앉아 있었더니 다리가 저렸다.
ずっと足を組んでいたら、足がしびれた。
다리가 저려서 움직일 수 없었다.
足がしびれて動けなくなった。
그 사건에 관한 기사가 신문에 나다.
あの事件に関する記事が新聞に出る。
세계에 한국 문화를 각인시켰다.
世界に韓国の文化を刻み込んだ。
저런 위험한 운전은 죽음을 부르는 행동이다.
あのような危険な運転は死を招く行為だ。
높은 곳에서 뛰어내리는 건 죽음을 부르는 것과 같다.
高いところから飛び降りるなんて、死を招くようなものだ。
그 약을 과다하게 복용하는 것은 죽음을 부를 위험이 있다.
その薬を過剰に飲むことは死を招く危険がある。
작은 오해가 불화를 일으켰다.
小さな誤解が不和を引き起こした。
소문이 팀 내에 불화를 일으켰다.
噂がチーム内に不和を引き起こした。
돈 문제가 가족의 불화를 일으켰다.
お金の問題が家族の不和を引き起こした。
누구도 그의 변호를 맡지 않았다.
だれも彼の弁護を引き受けなかった。
모두가 회피했던 사건의 변호를 맡기로 결심했다.
誰もが逃げ出す事件の弁護を受けると決心した。
용의자의 변호를 맡다.
容疑者の弁護を受ける。
음이 울리다.
音が響く。
진동을 일으키는 것이 없으면 음이 발생하지 않습니다.
振動を起こすものがなければ、音が発生することはありません。
음의 질이 아주 좋아요.
音の質がとても良いです。
[<] 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270  [>] (265/628)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.