例文「表現と9品詞」
カテゴリー
| ・ | 발아에는 적절한 온도와 습도가 필요합니다. |
| 発芽には適切な温度と湿度が必要です。 | |
| ・ | 이 씨앗은 발아에 시간이 걸립니다. |
| この種は発芽に時間がかかります。 | |
| ・ | 발아에 최적의 환경을 조성했습니다. |
| 発芽に最適な環境を整えました。 | |
| ・ | 사랑하는 사람을 만났을 때 '영원히 사랑합니다' 라고 말하고 싶어요. |
| 愛する人に出逢った時も、「永遠に愛します」と言いたいです。 | |
| ・ | 오늘은 기필코 사랑을 고백하고 말 거예요. |
| 私が今日は必ず愛を告白をしてしまいます。 | |
| ・ | 긴 고민 끝에 그는 나에게 사랑을 고백했다. |
| 長く悩んだ後、彼はは私に愛を告白した。 | |
| ・ | 그는 그녀에게 사랑을 고백하고 두 사람은 사귀기 시작했다. |
| 彼は彼女に愛を告白して、二人は付き合い始めた。 | |
| ・ | 중요한 것은 메모해 가면서 들으세요. |
| 重要なことはメモしながら聞いてください。 | |
| ・ | 잊지 않도록 노트에 메모해 두었다. |
| 忘れないようにノートにメモしておいた。 | |
| ・ | 일을 잘하는 사람일수록 메모한다. |
| 仕事ができる人ほどメモを取る。 | |
| ・ | 우리들은 매우 사이좋게 지내고 있어요. |
| 私達はすごく仲良くやっています。 | |
| ・ | 가축을 사육하다. |
| 家畜を飼育する。 | |
| ・ | 동물을 사육하다. |
| 動物を飼育する。 | |
| ・ | 개 키우신다면서요? |
| 犬飼ってらっしゃるんですってね? | |
| ・ | 지난주부터 개를 키우기 시작했어요. 너무 귀여워요. |
| 先週から犬を飼い始めました。とてもかわいいです。 | |
| ・ | 푹풍을 만난 배는 바다에 가라앉아 버렸다. |
| 嵐に遭った船は海に沈んでしまった。 | |
| ・ | 산책을 가다. |
| 散歩に行く。 | |
| ・ | 산책하러 가다. |
| 散歩しに行く。 | |
| ・ | 산책하면 기분이 상쾌해져요. |
| 散歩すると気分がすっきりします。 | |
| ・ | 세계의 선두에 서다. |
| 世界の先頭に立つ。 | |
| ・ | 그는 팀의 선두에 서서 목표를 달성하기 위해 노력하고 있다. |
| 彼はチームの先頭に立って目標を達成するために努力している。 | |
| ・ | 꽃에 물을 주다. |
| 花に水をやる。 | |
| ・ | 정원의 나무들에게 물 줘야 합니다. |
| 庭の木々を水やりしなければなりません。 | |
| ・ | 식물에 물 주는 것을 잊지 마세요. |
| 植物に水をやるのを忘れないでください。 | |
| ・ | 아르바이트를 하는 학생도 있고 하지 않는 학생도 있어요. |
| アルバイトをする学生もいるし、しない学生もいます。 | |
| ・ | 퇴근 후에도 아르바이트로 돈을 벌고 있어요. |
| 退勤後もバイトでお金を稼いでいます。 | |
| ・ | 카페에서 아르바이트를 했다. |
| カフェでバイトしていた。 | |
| ・ | 입주할 때 보험에 가입했어요. |
| 入居する際に保険に加入しました。 | |
| ・ | 그 학생은 버스로 통학한다. |
| その学生はバスで通学する。 | |
| ・ | 그는 매일 전철로 통학하고 있습니다. |
| 彼は毎日電車で通学しています。 | |
| ・ | 그 아이들은 자전거로 통학하고 있습니다. |
| その子供たちは自転車で通学しています。 | |
| ・ | 고등학교를 졸업하면 바로 취직하고 싶어요. |
| 高校を卒業したら、すぐ就職したいです。 | |
| ・ | 그렇게 힘든 시간이 지나고 드디어 학교를 졸업하게 되었다. |
| そんな辛い時間が過ぎ、学校を卒業することになった。 | |
| ・ | 토스트한 빵에 버터를 발라서 먹어요. |
| トーストしたパンにパターを塗って食べます。 | |
| ・ | 이 빵에는 버터를 발라서 먹는 게 더 맛있어요. |
| このパンにはバターを塗ったほうが美味しいです。 | |
| ・ | 아침에 빵에 버터를 발라서 먹었어요. |
| 朝食にパンにパターを塗って食べました。 | |
| ・ | 일부러 휴가를 얻어 여행을 왔는데 여행지에서 감기에 걸려 버렸다. |
| わざわざ休みをとって旅行に来たのに、旅行先で風邪をひいてしまいました。 | |
| ・ | 큰비의 영향으로 침수된 모든 차량을 폐차했다. |
| 大雨の影響で浸水した全ての車両を廃車した。 | |
| ・ | 자동차를 폐차하다. |
| 自動車を廃車にする。 | |
| ・ | 폐차에 드는 비용은 얼마인가요? |
| 廃車にかかる費用はいくらですか。 | |
| ・ | 밤을 새워 의논을 거듭했다. |
| 夜を徹して議論を重ねた。 | |
| ・ | 남은 음식을 전자레인지로 데우다. |
| 残りの食べ物を電子レンジで温める。 | |
| ・ | 밥을 전자레인지로 데웠다. |
| ごはんを電子レンジで温めた。 | |
| ・ | 식은 도시락을 전자레인지로 데웠다. |
| 冷めたお弁当を電子レンジで温めた。 | |
| ・ | 허약 체질을 개선하다. |
| 虚弱体質を改善する。 | |
| ・ | 허약 체질인 분은 쉽게 감기에 걸리고, 가벼운 운동에도 피곤해집니다. |
| 虚弱体質の方は、すぐに風邪をひく、軽い運動でも疲れてしまいます。 | |
| ・ | 허약 체질의 의학적인 정의는 없습니다. |
| 虚弱体質の医学的な定義はありません。 | |
| ・ | 추운 날에는 동상에 걸릴 위험이 있어요. |
| 寒さがひどい日には凍傷にかかる危険があります。 | |
| ・ | 오랫동안 밖에 있으면 동상에 걸릴 수 있어요. |
| 長時間外にいると、凍傷にかかることがあります。 | |
| ・ | 그는 동상에 걸려 병원에 갔어요. |
| 彼は凍傷にかかって、病院に行きました。 | |
| ・ | 잠시 의식을 잃고 쓰러졌다. |
| 一時意識を失って倒れた。 | |
| ・ | 배신당한 것을 용서할 수 없어서 그녀는 이를 갈고 있다. |
| 裏切られたことを許せず、彼女は復讐を誓っている。 | |
| ・ | 그는 잘 때 자주 이를 갈아요. |
| 彼は寝ている時によく歯ぎしりをします。 | |
| ・ | 분해서 이를 갈았다. |
| 悔しくて歯ぎしりをした。 | |
| ・ | 영화를 보고 기분이 좋아진다. |
| 映画を見て気分がよくなる。 | |
| ・ | 친구와 이야기하고 기분이 좋아진다. |
| 友達と話して気分がよくなる。 | |
| ・ | 애완동물과 놀아서 기분이 좋아졌다. |
| ペットと遊んで気分がよくなった。 | |
| ・ | 건강을 유지하려면, 규칙적인 식습관을 유지하면서 적당한 운동을 하는 것이 가장 바람직하다. |
| 健康を維持するなら、規則的な食習慣を維持しながら適当な運動をすることが最も望ましい。 | |
| ・ | 건강을 유지하기 위해 매일 운동을 하고 있다. |
| 健康を維持するために毎日運動をしています。 | |
| ・ | 그는 건강을 유지하기 위해 균형 잡힌 식사를 신경 쓰고 있다. |
| 彼は健康を維持するために、バランスの取れた食事を心がけている。 | |
| ・ | 내가 가족에게 감기를 옮겼을지도 모르겠어요. |
| 私は家族に風邪を移してしまったかもしれないです。 | |
| ・ | 나한테 감기 옮을지도 모르니까 가까이 오지 마세요. |
| 私から風邪がうつるかもしれないから近くに来ないでください。 | |
| ・ | 그는 스트레스 때문에 점점 머리가 벗겨지기 시작했다. |
| 彼はストレスが原因で、だんだんはげてきた。 | |
| ・ | 나이를 먹으면 머리가 벗겨지기 쉬워진다. |
| 年齢を重ねると、髪がはげやすくなる。 | |
| ・ | 그의 머리는 이미 완전히 벗겨져 있다. |
| 彼の頭はすでに完全にはげている。 | |
| ・ | 마구 지껄여대다. |
| しゃべりまくる。 | |
| ・ | 주변 따위는 개의치 않고 마구 지껄여 댄다. |
| 周りなんかお構いなく、しゃべりまくる。 | |
| ・ | 은행에서 예금을 인출하다. |
| 銀行から預金を引き出す。 | |
| ・ | 돈이 있으면 빌려 주십시오. |
| お金があれば貸してください。 | |
| ・ | 친구에게 돈을 빌려 주었습니다. |
| 友達にお金を貸しました。 | |
| ・ | 친구가 돈을 좀 빌려 달라고 해서 빌려 줬어요. |
| 友達がお金を少し貸してくれというので貸してあげました。 | |
| ・ | 잘못을 정정하다. |
| 誤りを訂正する。 | |
| ・ | 오류를 정정하다. |
| 誤謬を訂正する。 | |
| ・ | 발언을 정정하다. |
| 発言を訂正する。 | |
| ・ | 수업이 시작되기 전에 전원 착석한다. |
| 授業が始まる前に全員が着席する。 | |
| ・ | 회의실에 들어서자마자 착석했다. |
| 会議室に入るとすぐに着席した。 | |
| ・ | 열차에 탑승하면 지정석에 착석한다. |
| 列車に乗り込むと、指定席に着席する。 | |
| ・ | 셋이서 번갈아 하다. |
| 三人でかわりばんこにする。 | |
| ・ | 우리들은 마음이 통하는 친구가 되었다. |
| 我々は心の通じ合う友達になった。 | |
| ・ | 우리들은 서로 마음이 통한다. |
| 私たちは心が通い合っている。 | |
| ・ | 지금 두 사람의 마음이 서로 통하고 있다. |
| 今、2人の心が通じ合っている。 | |
| ・ | 양파를 잘게 다져서 볶으면 단맛이 나온다. |
| 玉ねぎをみじん切りにして、炒めると甘みが出る。 | |
| ・ | 마늘을 잘게 다져서 오일에 넣어 향을 낸다. |
| にんにくをみじん切りにして、オイルに入れて香りを引き出す。 | |
| ・ | 생강을 잘게 다져서 조림에 넣으면 풍미가 풍부해진다. |
| しょうがをみじん切りにして、煮物に加えると風味が豊かになる。 | |
| ・ | 양파를 잘게 썰었어요. |
| 玉ねぎを小さく刻んだ。 | |
| ・ | 당근을 잘게 썰어 수프에 넣어요. |
| にんじんを細かく切ってスープに入れます。 | |
| ・ | 고기를 잘게 썰어요. |
| 肉を細切れにします。 | |
| ・ | 여러 가지 재료를 넣어서 푹 끓이다. |
| いろんな材料を入れてじっくり煮込む。 | |
| ・ | 스프는 푹 끓인 것이 더 맛있어집니다. |
| スープはじっくり煮込んだ方が美味しくなります。 | |
| ・ | 고기를 푹 끓이면 부드럽게 됩니다. |
| 肉をじっくり煮込むと、柔らかくなります。 | |
| ・ | 고기를 푹 삶아서 부드럽게 만들어요. |
| お肉をじっくり煮込んで、柔らかくします。 | |
| ・ | 푹 삶아서 맛을 깊게 해요. |
| じっくり煮込んで、味を深めます。 | |
| ・ | 푹 삶은 게 더 맛있어요. |
| じっくり煮込んだ方が美味しくなります。 | |
| ・ | 주말에는 자전거를 자주 탑니다. |
| 週末には自動車によく乗ります。 | |
| ・ | 자전거를 타는 것은 건강에 좋다. |
| 自動車に乗ることは、健康に良い。 | |
| ・ | 자전거를 탔어요. |
| 自転車に乗りました。 | |
| ・ | 그는 욕심을 내서 무리한 계획을 세웠어요. |
| 彼は欲を出して、無理な計画を立てました。 | |
| ・ | 너무 욕심을 내면 나중에 곤란해질 거예요. |
| あまり欲を出すと、後で困ることになりますよ。 | |
| ・ | 욕심을 내면 결국 실패하게 됩니다. |
| 欲を出すと、結果的に失敗してしまいます。 | |
| ・ | 부진을 극복하고 일어서서 올림픽에서 금메달을 땄다. |
| 不振を克服して立ち上がり、オリンピックで金メダルを取った。 | |
| ・ | 이 친구는 유명해져서 요즘은 만나기 어려워요. |
| 彼は有名になってしまい最近はなかなか会えないんです。 | |
| ・ | 윗사람이 모범을 보이면 아랫사람은 따라오기 마련입니다. |
| 上司が模範を見せれば目下は付いて来るものです。 | |
| ・ | 선생님은 학생들에게 본보기를 보였어요. |
| 先生は生徒に手本を示しました。 | |
| ・ | 좋은 리더는 팀에 본보기를 보여야 합니다. |
| 良いリーダーはチームに手本を示すべきです。 | |
| ・ | 그는 항상 본보기를 보여줘서 모두가 그를 존경합니다. |
| 彼は常に手本を示しているので、みんなが彼を尊敬しています。 | |
| ・ | 요즘은 잘 사는 사람이 대체로 장수를 누린다. |
| 最近は、豊かな暮らしをする人が概して長寿を享受する。 | |
| ・ | 낭비할 시간이 없다. |
| 無駄にする時間はない。 | |
| ・ | 줄 서는 데 몇 시간 낭비했다. |
| 並んで何時間も無駄にした。 | |
| ・ | 새로운 직장으로 바뀐지 6개월의 시간이 흘렀습니다. |
| 新しい職場に変わって6ヶ月たちました。 | |
| ・ | 소중한 삶을 정말로 즐기며 살아야 흐르는 시간들이 아깝지 않습니다. |
| 大切な人生を本当に楽しみながら生きて、流れる時間が惜しくありません。 | |
| ・ | 덕분에 정말 즐거운 시간을 보냈습니다. |
| お陰で本当に楽しい時間を過ごしました。 | |
| ・ | 즐거운 시간 되세요. |
| お楽しみください。 | |
| ・ | 사람의 목숨을 구하기 위해, 헌혈은 매우 중요한 것입니다. |
| 人の命を救うために、献血はとても大事なことです。 |
