韓国語の会話・例文、韓国語教室「表現と9品詞」
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
例文「表現と9品詞」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会 旅行
ネット 趣味 基本単語 場所 芸能 医療 教育
自然 スポーツ 韓国語文法
그 사람은 독선적인 사람이다.
あの人は独善的な人だ。
독선적인 사람은 타인의 의견을 듣지 않는다.
独善的な人は他人の意見を聞かない。
독선적인 사람은 자신의 가치관이나 판단이 옳다고 맹적적으로 믿는다.
独善的な人は、自分の価値観や判断が正しいと盲目的に信じる。
도벽이 있는 사람은 신용을 잃기 쉽다.
盗み癖のある人は信用を失いやすい。
그녀는 도벽이 발각되어 퇴학 처분을 받았다.
彼女は盗み癖が発覚し、退学処分を受けた。
가족들은 그의 도벽 때문에 고민하고 있다.
家族は彼の盗み癖に悩んでいる。
이 세상에서 가장 예쁜 엄마랑 둘이서 살고 있습니다.
この世で一番きれいなお母さんと二人で暮らしています。
이 세상에는 신기한 일이 많이 있다.
この世には不思議なことがたくさんある。
그는 이 세상을 떠난 지 이미 몇 년이 지났다.
彼はこの世を去ってから、もう何年も経つ。
성인식에서 그는 정장을 입고 있었다.
成人式で、彼はスーツを着ていた。
성인식은 가족에게 특별한 순간이다.
成人式の式典は、家族にとって特別な瞬間だ。
성인식 날에는 친구들과 축하 모임을 갖는 경우가 많다.
成人式の日には、友達と祝賀会を開くことが多い。
대량 생산은 규모의 경제를 실현할 수 있다.
大量生産は規模の経済を実現できる。
회사는 공장을 확장하여 규모의 경제를 누리고 있다.
会社は工場を拡張して規模の経済を享受している。
규모의 경제 덕분에 단가가 낮아졌다.
規模の経済のおかげで単価が下がった。
이 상품은 위탁 판매로 취급하고 있어요.
この商品は委託販売で取り扱っています。
위탁 판매를 이용해 팔리지 않은 상품을 정리했어요.
委託販売を利用して、売れ残りの商品を整理しました。
위탁 판매에서는 팔린 분에 대해서만 대금이 지급됩니다.
委託販売では、売れた分だけ代金が支払われます。
정의감이 강하다.
正義感が強い。
정의감에 불타다.
正義感に燃える。
경찰서장은 성실하고 정의감이 강한 분이었다.
警察署長は真面目で正義感が強い方だった。
냉장고에서 부패한 냄새가 난다.
冷蔵庫から腐ったにおいがする。
생선에서 부패한 냄새가 풍겼다.
魚から腐敗臭が漂ってきた。
쓰레기봉투에서 부패한 냄새가 났다.
ゴミ袋から腐ったにおいがした。
학생들은 취향이 비슷해서 끼리끼리 앉았다.
学生たちは趣味が似ているので、同類同士で座った。
끼리끼리 놀다 보면 외부 사람과 친해지기 어렵다.
仲間内で遊んでばかりいると、外の人と仲良くなりにくい。
끼리끼리 모여서 이야기를 나누었다.
似た者同士で集まって話をした。
문명국은 인프라가 갖추어져 있습니다.
文明国はインフラが整っています。
문명국은 정치가 안정되어 있습니다.
文明国は政治が安定しています。
문명국은 과학기술이 선진적입니다.
文明国は科学技術が先進的です。
긴급 사태로 인해 역이 폐쇄되었습니다.
緊急事態のため、駅が閉鎖されました。
정치 의식이 높다.
政治意識が高い。
경제성장으로 나라가 풍요로워지면 국민의 정치 의식도 높아지는 것이 일반적이다.
経済成長で国が豊かになると国民の政治意識が高まること一般的だ。
그녀는 정치 의식이 높은 여성이다.
彼女は政治意識の高い女性だ。
내 남편은 마음이 좁은 남자야.
私の主人は心が狭い男だ。
완고하고 보수적이어서 마음이 좁다.
頑として保守的で心が狭い。
겉보기와는 달리 마음이 좁아요.
見掛けに似合わず心が狭いです。
화재 탐지기가 경보를 울렸다.
火災探知器が警報を鳴らした。
탐지기는 연기를 감지하면 작동한다.
探知器は煙を感知すると作動する。
방범 탐지기가 이상을 검출했다.
防犯探知器が異常を検出した。
그는 난청을 이겨 내고 훌륭한 작곡을 했다.
彼は難聴に打ち勝って優れた作曲をした。
난청이 서서히 진행되고 있다.
難聴が徐々に進行している。
우열을 가리다.
優劣を決める。
심판이 우열을 판단해 승패를 정한다.
審判が優劣を判断して勝敗を決める。
각각의 가치관에는 우열을 가릴 수 없다.
それぞれの価値観には優劣がつけられない。
희토류는, 첨단 기술에 빠뜨릴 수 없는 중요한 자원입니다.
レアアースは、先端技術に欠かせない重要な資源です。
희토류의 안정적 공급이 국제적으로 중요한 과제가 되고 있습니다.
レアアースの安定供給が、国際的に重要な課題となっています。
희토류는 전기 자동차나 풍력 발전에 널리 이용되고 있습니다.
レアアースは、電気自動車や風力発電に広く利用されています。
A는 B와 정비례한다.
AはBと正比例する。
정비례의 반대는 무엇입니까?
正比例の反対は何ですか?
노력과 결과는 정비례한다.
努力と結果は正比例する。
무지에서 나온 실수였다.
無知から生じたミスだった。
무지는 죄가 아니지만 배우지 않는 것은 문제다.
無知は罪ではないが、学ばないことは問題だ。
무지로 인해 잘못된 판단을 했다.
無知のせいで誤った判断をした。
전조등을 켜다.
前照灯をつける。
어두워지면 전조등을 켠다.
暗くなったらヘッドライトを点灯する。
그는 매일 아침 자연 숭배 의식을 행한다.
彼は毎朝、自然崇拝の儀式を行う。
자연 숭배는 고대부터의 전통이다.
自然崇拝は古代からの伝統だ。
그녀는 산과 강을 자연 숭배의 대상으로 삼고 있다.
彼女は山や川を自然崇拝の対象としている。
이 상품의 판매가는 5000엔입니다.
この商品の販売価格は5000円です。
판매가가 너무 비싸서, 사는 것을 망설이고 있습니다.
販売価格が高すぎて、買うのを躊躇しています。
판매가는 시장 조사에 기반하여 결정되었습니다.
販売価格は市場調査に基づいて決定されました。
봄의 훈풍이 불어오는 계절이 왔다.
春の風薫る季節がやってきた。
경제가 회복되고 훈풍이 부는 시대가 올지도 모른다.
経済が回復し、風薫るような時代が訪れるかもしれない。
훈풍이 부는 봄 풍경에 마음이 치유된다.
風薫る春の風景に心が癒される。
이제 속도를 내야 해.
今からスピードを上げないと。
작업 속도를 내다.
作業のペースを上げる。
생산 속도를 내다.
生産速度を上げる。
대화를 이어 나가다.
会話を続ける。
공부를 이어 나가다.
勉強を引き継いで進める。
이야기를 이어 나가다.
話を途切れさせずに進める。
공격적인 태도는 문제를 일으킬 수 있다.
攻撃的な態度は問題を引き起こすことがある。
공격적인 플레이 스타일이 그의 특징이다.
攻撃的なプレイスタイルが彼の特徴だ。
공격적인 자세는 신뢰를 잃는 원인이 될 수 있다.
攻撃的な姿勢は信頼を失う原因になることがある。
이 호텔의 로열 스위트룸은 하루 숙박비가 내 월급에 해당한다.
このホテルのスイートルームは1日の宿泊費がが私の月収に該当する。
수목원이라도 가서 휴식을 가졌으면 참 좋겠는데.
樹木園にも行って休息を持ったら本当にいいけど。
수목원에는 많은 종류의 나무가 심어져 있다.
樹木園には多くの種類の木が植えられている。
봄이 되면 수목원의 꽃이 핀다.
春になると樹木園の花が咲く。
반드시 동의서를 제출해 주세요.
必ず同意書をご提出下さい。
신청 시점에 20살 미만인 분은 친권자의 동의서가 필요합니다.
お申し込み時点で20歳未満の方は、親権者の同意書が必要です。
면접을 볼 때 본인이 이력서 등의 응모 서류를 지참하는 경우도 있습니다.
面接を受けるときには、本人が履歴書などの応募書類を持参するケースもあります。
하나의 부지에 한 세대가 거주하는 주택을 단독주택이라고 한다.
ひとつの敷地に一世帯が居住する住宅を一戸建という。
건물이 세워져 있는 토지를 부자리고 부릅니다.
建物の建っている土地を「敷地」と呼びます。
이 부지에는 새로운 건물이 건설될 예정입니다.
この敷地には新しい建物が建設される予定です。
그녀는 남편을 철석같이 믿고 있다.
彼女は旦那を信じ込んでいる。
그녀를 철썩같이 믿고 있습니다
彼女のことを信じ込んでいます。
순진한 그녀는 그의 말을 철석같이 믿었다.
純粋な彼女は彼の言葉を固く信じていた。
환희에 차다.
歓喜に満ちる。
환희의 눈물을 흘리다
歓喜の涙を流す。
환희의 순간을 사진으로 찍어 두다.
歓喜の瞬間を写真で撮っておく。
사법개혁을 요구하는 성명서를 발표했다.
司法改革を求める声明を発表した。
회사는 공식 성명서를 발표했다.
会社は公式声明を発表した。
정부는 긴급 성명서를 냈다.
政府は緊急声明を出した。
총 길이 21.38km 왕복 6차로의 국내 최장 인천대교 통행료가 내일부터 내린다.
全長21.38kmキロ、往復6車線の国内最長の仁川大橋の通行料が明日から引き下げられる。
어제 밤부터 심한 두통이 있다.
昨晩からひどい頭痛がある。
심한 두통 때문에 일을 할 수 없다.
ひどい頭痛のせいで仕事ができない。
약을 먹어도 심한 두통이 가라앉지 않았다.
薬を飲んでも強い頭痛が治まらなかった。
구직자를 찾기 위해 사용되는 시간이나 업무 부담이 현격히 증가하고 있습니다.
求職者を獲得するために費やす時間や業務負担が格段に増加しています。
4차 중동전쟁은 2차대전 이후 최대의 경제위기를 촉발했다.
第4次中東戦争は、第2次大戦後最大の経済危機を触発した。
힐난의 눈치를 넌지시 보낸다.
それとなく批判の目を向ける。
토지 및 그 건물을 부동산이라고 하고, 현금이나 상품 등 그 외의 재산을 동산이라고 한다.
土地およびその建物を不動産といい、現金・商品などそれ以外の財産を動産という。
단층 활동이 활발하다.
断層の活動が活発だ。
정부가 원자로 재가동을 표명했다.
政府が原子炉の再稼働を表明した。
원자로는 핵분열 반응을 통해 열에너지를 생성합니다.
原子炉は核分裂反応によって熱エネルギーを生成します。
원자로는 발전소나 선박 등에서 전력을 생산하기 위해 사용됩니다.
原子炉は発電所や船舶などで電力を生産するために使用されます。
이러한 과거의 쓰라린 경험을 결코 반복해서는 안 됩니다.
こうした過去の苦い経験を決して繰り返してはなりません。
운동 부족에 의해 혈액 순환이 나빠지면 점점 하반신이 뚱뚱해 집니다.
運動不足により、血行が悪くなると、ますます下半身が太くなります。
혈액 순환이 안 돼서 손발이 매우 차요.
血液循環が悪いから、手足がかなり冷たいです。
구질구질한 날씨네요.
じめじめしますね。
날씨가 구질구질한 게 비가 올 것 같네요.
天気がじめじめして雨が降りそうですね。
이 가로수길은 드라이브하기에 더없이 좋다.
この並木道は、ドライブするにはまたとなく向いている。
그와 함께 하는 그 순간들은 더없이 행복했다.
彼と共に過ごすその瞬間瞬間がこの上なく幸せだった。
딸을 보는 것만으로도 저는 더없이 행복합니다.
娘を見ることだけでも、私はこれ以上ない幸せです。
어디서 버스를 탈 수 있나요?
どこでバスに乗れますか?
매일 학교에 갈 때 버스를 타요.
毎日学校に行くときバスに乗ります。
어제 친구랑 같이 버스를 탔어요.
昨日友達と一緒にバスに乗りました。
부모의 반대를 무릅쓰고 결혼했어요.
親の反対を押し切って結婚しました。
반대 의견을 무릅쓰고 강행하다.
反対意見を押し切って強行する。
주위의 반대를 무릅쓰더라도 하고 싶다.
周りの反対を押し切ってもやりたい。
체력 회복에는 충분한 영양 섭취가 중요합니다.
体力の回復には十分な栄養摂取が重要です。
폐를 끼쳐서 죄송합니다.
迷惑をかけて、申し訳ございません。
폐를 끼쳐서 대단히 죄송합니다.
ご迷惑をおかけして大変申し訳ありませんでした。
내 탓으로 주위에 폐를 끼쳤다.
自分のせいで周りに迷惑をかけてしまった。
[<] 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270  [>] (268/655)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.