韓国語の会話・例文、韓国語教室「表現と9品詞」
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
例文「表現と9品詞」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会 旅行
ネット 趣味 基本単語 場所 芸能 医療 教育
自然 スポーツ 韓国語文法
힐끗힐끗 쳐다보다.
ちらちらと見つめる。
수상한 사람을 힐끗힐끗 쳐다봤다.
怪しい人をちらちら見ていた。
힐끗힐끗 보다.
ちらちら見る。
그는 느닷없게 나에게 결혼해 달라고 했다.
彼は出し抜けに私に結婚してくれといった。
그가 느닷없이 집을 찾아왔어.
彼が出し抜けに家を訪ねてきたよ。
주위가 느닷없이 캄캄해 졌다.
周囲が突然、真っ暗になった。
헤어지고 나니까 한결 속이 후련해졌다.
別れたら、かなり気が晴れた。
오순도순 살다.
仲むつまじく暮らす。
오순도순 일생을 같이 지냈다.
仲睦まじく一生を添い遂げた。
가난하지만 가족이 오순도순 살아간다.
貧しいながらも家族が仲むつまじく生きていく。
공포영화를 보고 몸이 오싹오싹했다.
ホラー映画を見て体がぞくぞくした。
추위가 오싹오싹 몸에 스며들다
寒さがひしひしと身にしみる。
앨범에 담긴 추억이 새록새록 되살아난다.
アルバムに込められた思い出が相次いで蘇る。
새로운 영화가 새록새록 나온다.
新しい映画が次々と出てくる。
기분 전환을 했더니 새록새록 새로운 생각들이 떠오른다.
気分転換をしたら、次々に新しい考えが浮かぶ。
초등학교를 가면 동심의 세계로 빠져든다.
小学校を行くと童心の世界に陥る。
청순하게 빛나는 별을 바라보며 잠시 동심의 세계로 돌아가 보자.
清純に光る星を眺めながら,しばし童心の世界に帰ろうではないか。
그의 미소에는 동심이 남아 있는 것 같아요.
彼の笑顔には童心が残っているようです。
나이가 많이 들어 낳은 자식을 늦둥이라 한다.
年をとってから生んだ子を年寄りっ子という。
시대착오적 주장이 되살아났다는 사실에 등골이 오싹해진다.
時代錯誤的主張が、蘇ったという事実に背筋がぞくっとする。
나는 순간 등골이 오싹해져서 한 걸음도 걸을 수 없었다.
私は瞬間背筋がぞっとして一歩も動けなくなった。
그 이야기를 듣고서 오싹했다.
その話を聞いてぞっとした。
공포영화를 보니 머리카락이 주삣주삣 섰다.
ホラー映画を見たら髪の毛がつんつんと立った。
감기로, 더부룩함으로, 결림 등으로 몸이 말을 걸어올 때가 있습니다.
風邪で、胃のもたれで、凝りなどで、体が言葉をかけてくるときが有ります。
그 섬의 비행장은 이제 풀이 더부룩하다.
その島の飛行場は、今では草がぼうぼうだ。
뜰에는 풀이 더부룩하게 자라고 있다.
庭には草がぼうぼうと生えている。
싸대기라고 때리고 싶은 심정이다.
面でも投げつけたい心情だ。
그는 참을 수 없어서 상대의 싸대기를 때렸다.
彼は我慢できず、相手にびんたを食わした。
그녀가 거짓말을 해서 싸대기를 때려 반성하게 만들었다.
彼女が嘘をついたので、びんたを食わして反省させた。
화약고가 터지다.
火薬庫が爆発する。
중동은 화약고라서 언제 3차 대전이 일어나도 이상하지 않다.
中東は火薬庫だから、いつ第三次世界大戦になってもおかしくない。
연구비를 신청했어요.
研究費を申請しました。
연구비는 대학에서 지원돼요.
研究費は大学から支給されます。
이 연구에는 많은 연구비가 필요해요.
この研究には多くの研究費が必要です。
저는 무슨 일이든지 얼렁뚱땅 해치우는 것을 싫어해요.
私は何事もいいかげんにやるのは嫌いです。
얼렁뚱땅 넘어가지 마.
ごまかせないでよ。
얼렁뚱땅 하지 마.
いい加減にしなさい。
통풍은 갑자기 관절이 부어서 심한 아픔이 일어나는 병입니다.
痛風は突然関節が腫れて激痛におそわれる病気です。
통풍은 남성에게 많은 병입니다.
痛風は男性に多い病気です。
통풍 증상은 발작적으로 일어난다.
痛風の症状は発作的に起こる。
오늘은 원 없이 놀고 싶다.
今日は、思い切り遊びたい。
고기를 원 없이 먹었다.
お肉を思い切り食べた。
바다를 원 없이 만끽했다.
海を思い切り満喫した。
매일 밤 반주를 즐긴다.
毎晩晩酌を楽しむ。
퇴근 후의 반주는 최고다.
仕事の後の晩酌は最高だ。
그는 저녁 반주로 맥주를 골랐다.
彼は晩酌にビールを選んだ。
피아노로 반주를 했다.
ピアノで伴奏をした。
콘서트에서 반주를 담당했다.
コンサートで伴奏を担当した。
그의 바이올린 반주가 훌륭했다.
彼のバイオリン伴奏が素晴らしかった。
노래방에서 애창곡을 불렀다.
カラオケで十八番を歌った。
이 노래가 제 애창곡이에요.
この歌が私の愛唱曲です。
애창곡을 들으면 힘이 납니다.
愛唱曲を聴くと元気が出ます。
이 음료는 풋내가 나서 마실 수 없다.
この飲み物は青臭くて飲のめない。
와우! 정말?
わお!本当?
에휴, 오늘도 일이 끝나지 않았네.
はぁ、今日も仕事が終わらないな。
에휴, 내가 왜 이런 실수를 했을까?
あぁ、なんでこんなミスをしちゃったんだろう?
정말 답답하다.
はぁ、本当にやりきれない。
경기의 부침에 따라 위탁하는 업무 내용을 조정한다.
景気の浮沈に伴い、委託する業務の内容を調整する。
인생에는 몇 번이고 부침이 있다.
人生には何度も浮き沈みがある。
그의 인생은 부침을 반복해왔다.
彼の人生は浮沈を繰り返してきた。
상생의 정신을 소중히 하고 싶습니다.
共生の精神を大切にしたいです。
상생을 실현하기 위한 법 개정이 진행 중입니다.
共生を実現するための法改正が進行中です。
상생의 시점에서 지역의 미래를 생각합니다.
共生の視点から地域の未来を考えます。
발을 동동 구르며 울었다.
足をとんとん踏みならしながら泣いた。
발을 동동 구르며 분해했다.
地団駄を踏んで悔しがった。
사람들은 발만 동동 구르며 구급차가 오기만을 기다리고 있었다.
人々は足踏みだけしながら救急車がくるのを待っていた。
그의 회심의 일격으로 경기가 끝났다.
彼の会心の一撃で試合が決まった。
그 슛은 바로 회심의 일격이었다.
あのシュートはまさに会心の一撃だった。
회심의 일격을 날려서 경기를 이겼다.
会心の一撃を放って、試合を勝ち取った。
군인, 경찰관, 소방사는 거수경례를 한다.
軍人、警察官や消防士は挙手の敬礼をする。
대통령이 경찰대학 졸업 및 임명식에 참가해, 거수경례를 하고 있다.
大統領が警察大学卒業および任命式に参加し、挙手敬礼している。
장군은 대통령을 향해 거수경례했다.
将軍は大統領に向かって挙手敬礼した。
형세가 상당히 불리하다.
形勢が相当に不利である。
형세가 유리하다.
形勢が有利だ。
난리법석을 떨다.
騒ぎを立てる。
난리법석을 피우다.
どんちゃん騒ぎをする。
그는 당장 죽겠다고 난리법석을 떨었다.
彼は今すぐ死んでやると騒ぎ立てた。
매너리즘에 빠지다.
マンネリズムに陥る。
요즘 매너리즘에 빠져서 따분한 나날이에요.
マンネリズムに落ちて退屈な日々です。
여행은 매너리즘에 대한 좋은 처방이다.
旅行はマンネリズムに対してよい処方だ。
그는 가난한 사람들을 멸시했다.
彼は貧しい人々を蔑視した。
외모로 사람을 멸시하면 안 된다.
外見で人を見下してはいけない。
일부는 육체노동을 멸시하는 경향이 있다.
一部の人は肉体労働を軽蔑する傾向がある。
기계가 오작동하다.
機会が誤作動する。
왜 이렇게 지랄이야?
なんでそんなに騒ぐんだ?
지랄 좀 그만해라.
もう騒ぐのやめろよ。
지랄하지 말고 진정해.
騒がずに落ち着け。
타성에 빠지면 장사가 안 된다.
惰性に陥ると商売は駄目になる。
같은 것을 반복하고 있으면 타성에 빠진다.
同じことを繰り返していると惰性に陥る。
타성에 빠지지 않고 새로운 것에 도전해 가고 싶어요.
惰性に陥ることなく、新しいことに挑戦していきたいです。
가난한 사람을 업신여기지 마!
貧乏な人を見くびるな。
약한 사람을 업신여기다.
弱い人を軽んじる。
다른 사람을 업신여기는 것은 수치스러운 일이라고 생각합니다.
他人を見下すことは恥ずべきだと思います。
얍삽한 사람은 싫어요.
ずるい人は嫌です。
약한 인간은 얍삽한 인간에게 이용당하기 쉽다.
弱い人間はずるい人間に利用されやすい。
얍삽한 사람은 세상에 널려있다.
ずるい人は世の中にあふれている。
결핵은 감염되도 반드시 모든 사람이 발병하는 것은 아닙니다.
結核は感染しても必ずすべての人に発病するわけではありません。
파킨슨병은 50-60살에 발병하는 경우가 많다.
パーキンソン病は50~65歳で発病することが多い。
사람들은 앞다퉈 자리를 잡았어요.
人々は我先にと席を取りました。
기자들이 앞다퉈 질문을 던졌어요.
記者たちは争って質問を投げかけました。
학생들이 앞다퉈 손을 들었어요.
学生たちは我先にと手を挙げました。
진실을 은폐하기 위해 내부 고발자를 쫓아냈다.
自分たちを隠蔽するために内部告発者を追い出した。
은폐된 진실을 찾아내다.
隠蔽された真実を探す。
사고가 일어난 후 내부 은폐 지시 명령을 받았다.
事故が起きた後、内部隠蔽の指示命令を受けた。
새로운 결의안이 국회에 제출되었다.
新しい決議案が国会に提出された。
결의안은 회의에서 만장일치로 통과되었다.
決議案は会議で満場一致で可決された。
야당은 내각 불신임 결의안을 발의했다.
野党は内閣不信任決議案を提出した。
입실은 비밀번호가 필요합니다.
入室には暗証番号が必要です。
입실 시에는 얼굴 인식이 필요합니다.
入室するときには顔認識が必要です。
입실 시 신분증을 제시해 주시기 바랍니다.
入室時には身分証明書を提示してください。
오늘 로또 1등에 당첨돼서 땡잡았다!
今日ロトで1等に当たってラッキーだった!
길에서 만 원짜리를 주어서 땡잡았다.
道で1万円札を拾ってラッキーだった。
숙제를 다 끝내서 오늘은 자유시간이다. 땡잡았다.
宿題を全部終えて今日は自由時間だ。ラッキー!
폭주하던 욕망 때문에 생겨난 번뇌에서 해방되었다.
暴走していた欲求のために生まれた煩悩から解放された。
평소에 번뇌가 생기지 않게 하려면 어떻게 하면 되나요?
普段から煩悩を起こさないためにはどうすればいいのですか?
사람이 인생을 좋게 살아가는데 있어서 번뇌에 대해 아는 것은 필요한 것이다.
人が人生をより良く生きていくうえで煩悩について知ることは必要なことだ。
조의금이란 죽은 자를 애도하고 유족을 위로하기 위해 보내지는 돈입니다.
香典とは、死者を弔い遺族を慰める為に贈る金です。
한국에는 친척이나 지인이 죽었을 때에, 조의금을 돈을 내는 관슴이 있다.
韓国には、親戚や知人が亡くなったときに、香典を支払う慣習がある。
조의금을 주셔서 진심으로 감사드립니다.
お香典をいただき、心から感謝申し上げます。
계절은 한층 더 겨울에 가까워지고 있습니다.
季節はより一層、冬に近づいています。
한파가 지나가면 겨울 추위가 한층 더해진다.
寒波が過ぎ去ると、冬の寒さが一段と増す。
그의 노력의 결과로 성적은 한층 향상되었다.
彼の努力の結果、成績は一層向上した。
출제 내용에 대해 질문이 있으면 손을 들어주세요.
出題内容について質問があれば手を挙げてください。
출제에 대한 정보는 웹사이트에서 확인할 수 있습니다.
出題に関する情報はウェブサイトで確認できます。
출제는 예상외의 난이도였습니다.
出題は予想外の難易度でした。
그의 노래는 깊은 여운을 남겼다.
彼の歌は深い余韻を残した。
짧지만 여운이 긴 글입니다.
短いが、余韻が長い文章です。
수출도 둔화 조짐을 보이고 있다.
輸出も鈍化の兆しを見せている。
수출 둔화에 대한 우려가 커지고 있다.
輸出鈍化に対する憂慮が高まっている。
물량이 많다.
物量が多い。
물량으로 압도하다.
物量で圧倒する。
계절에 따라 물량이 크게 바뀐다.
季節で物量が大きく変わる。
[<] 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350  [>] (347/655)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.