韓国語の会話・例文、韓国語教室「表現と9品詞」
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
例文「表現と9品詞」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会 旅行
ネット 趣味 基本単語 場所 芸能 医療 教育
自然 スポーツ 韓国語文法
그녀는 슬픈 영화를 보면 울먹입니다.
悲しい映画を見ると泣き出しそうになります。
오늘 슬픈 한국드라마를 보고 울먹였어요.
今日悲しい韓国ドラマを見て泣き出しそうになりました。
그는 울먹이는 표정을 지었다.
彼は泣きそうな顔をしていました。
선생님과 맞담배를 피우다니!
先生の前でタバコを吸うなんって!
조금 전에 과자를 먹어서 지금은 밥 생각이 없어요.
少し前にお菓子を食べたので今は食欲がありません。
지금은 밥 생각이 없어요.
今はご飯を食べる気がしません。
오늘은 쾌청하다.
今日は快晴だ。
오늘은 구름 한 점 없이 쾌청하다.
今日は雲ひとつない快晴だね
쾌청하네, 드라이브 가기엔 최고의 날이야.
快晴だね、ドライブに行くには最高の日だ。
그 병은 치사율이 매우 높다.
その病気は致死率が非常に高い。
치사율은 퍼센티지로 표시되며 리스크 측정치를 표시한다.
致命率はパーセンテージとして表され、リスクの測定値を表す。
파상풍은 선진국에서는 매우 드물지만 일단 발생하면 치사율이 높다.
破傷風は、先進国ではまれであるが、いったん発症すると致死率が高い。
소주와 막걸리의 현지화는 아직 걸음마 단계다.
焼酎とマッコリの現地化はまだ始まったばかりである。
걸음마도 떼기 전에 사고로 엄마를 잃었다.
歩き出す前に事故で母を失った。
걸음마의 시절, 아이들은 평균 2천 번 넘어진다.
よちよち歩きの時節、子供たちは平均2千回倒れる。
가방끈이 짧을수록 불리한 것이 많다.
学歴が低いほど不利なことが多い。
가방끈이 긴 사람이 우대 받는다.
学歴が高い人が優待を受ける。
가진 것 없고, 가방끈도 짧아 내세울 것도 없다.
財産もなく学歴も低く立てられることもない。
커피는 정말 맹탕이었다.
コーヒーは本当に水っぽかった。
국물이 맹탕이에요.
スープが水っぽいです。
내실을 기하다.
内的充実を期する。
경제 수준이 올라가면 민주주의의 내실도 깊어진다
経済水準が上がれば、民主主義の内実も深まる。
귀족 칭호는 세습에 의해 전해집니다.
貴族の称号は世襲によって伝わります。
정치인의 세습이 문제시되고 있습니다.
政治家の世襲が問題視されています。
세습제 때문에 장남이 대를 잇게 되었습니다.
世襲制のため、長男が跡を継ぐことになりました。
무거운 돌도 지렛대를 쓰면 들어올릴 수 있습니다.
重い石もテコをつかえば、持ち上げられます。
지렛대를 이용하여 무거운 것을 들어 올린다.
テコを使って重いものを持ち上げる。
이 도구는 지렛대의 원리를 이용하고 있다.
この道具はテコの原理を利用している。
타살의 정황이 보인다.
他殺の状況が見える。
사건의 정황을 조사하고 있습니다.
事件の状況を調べています。
그의 진술에는 수상한 정황이 있다.
彼の証言には不審な状況がある。
어머니에게 회초리를 맞았다.
お母さんに鞭打ちされる。
학교에서 문제를 일으켜 선생님에게 회초리로 맞았어요.
学校で問題を起こして、先生にむちで打たれました。
회초리로 아이를 피가 날 정도로 때렸다.
教育用のムチで子供を血が出るほどは叩いた。
매출이 반토막이 났어요.
売り上げが半減してしまいました。
자영업자 매출이 작년 같은 기간보다 반토막이 났다.
自営業の売り上げが昨年年同期より半分になった。
옥살이를 하다.
監獄暮らしを送る。
옥살이 한 달 만에 보석으로 풀려났다.
監獄暮らしから1カ月で保釈された。
옥살이는 고독과 시간의 경과를 뜻한다.
監獄暮らしは孤独と時間の経過を意味する。
국회에서 청문회가 열렸다.
国会で聴聞会が開かれた。
그는 청문회에 증인으로 출석했다.
彼は聴聞会に証人として出席した。
청문회에서 많은 질문이 오갔다.
聴聞会で多くの質問が交わされた。
그는 공인중개사 자격증을 취득했다.
彼は宅地建物取引士の資格を取得した。
아파트를 팔려고 공인중개사 사무소에 갔다.
アパートを売るために不動産仲介事務所に行った。
공인중개사는 부동산 계약 시 중요한 역할을 한다.
宅建士は不動産契約の際に重要な役割を果たす。
그의 행동은 무자비했고, 모두가 그의 손에서 벗어나려고 하고 있었다.
彼の行動は無慈悲で、誰もが彼の手から逃れようとしていた。
그 전쟁은 무자비한 파괴를 가져왔고 많은 사람들이 희생되었다.
その戦争は無慈悲な破壊をもたらし、多くの人々が犠牲になった。
그 짐승은 무자비하게 마을을 덮쳐 많은 가족을 붕괴시켰다.
その獣は無慈悲にも村を襲い、多くの家族を崩壊させた。
그녀는 잔심부름에 익숙해서 솜씨 좋게 집안일을 해낸다.
彼女はこまごまとした使いに慣れており、手際よく家事をこなす。
느릿느릿 팔자걸음을 걷다.
のろのろとガニ股歩きで歩く。
그는 피곤했기에 팔자걸음으로 집으로 돌아갔다.
彼は疲れていたので、ガニ股歩きで家に帰った。
팔자걸음을 고치고 싶어요.
ガニ股歩きを直したいです。
사직서를 내다.
退職届を出す。
사직서를 제출합니다.
退職願を提出いたします。
위험한 직업을 그만두려하지만 쉽게 사직서를 제출하지 못하고 있다.
危険な職業を辞めようとするが、簡単に辞表を出す事が出来ない。
회사에서 용역업체를 고용했다.
会社がサービス業者を雇った。
용역 비용이 계약서에 명시되어 있다.
用役費用が契約書に明記されている。
건설 현장에 용역 직원들이 출입한다.
建設現場に用役の従業員が出入りしている。
민원을 넣다.
陳情を提出する。
민원을 제기하다.
請願を提起する。
민원 또는 이의 제기를 접수하다.
苦情または異議申立てを受け取る。
박봉으로 도시에서 살아가자니 하루하루가 고달파요.
薄給で都市での生活を続けるのは毎日がしんどいです。
삿대질을 하다.
非難する。
삿대질을 받다.
非難を浴びる。
경기 중에 감독으로부터 질타를 받았다.
試合中に監督から叱咤を受けた。
회의 중에 상사가 질타를 날렸다.
会議中に、上司が叱咤を飛ばした。
배터리는 미래산업의 중심으로 급부상하고 있다.
バッテリーは未来産業の中心へと急浮上している。
그런 행위는 범죄혐의를 적용하기 어렵거나 솜방망이 처벌로 끝나는 경우가 적지 않다.
そのような行為は、犯罪容疑を適用するのが難しく、軽い処罰で終わるケースが多い。
그 범인에게는 솜방망이 처벌만 내려졌다. 마치 의미 없는 처벌처럼.
その犯人には軽い処罰しか与えられなかった。まるで意味がない処罰だ。
솜방망이 처벌로는 범죄가 사라지지 않는다. 더 엄격하게 해야 한다.
軽い処罰では、犯罪はなくならない。もっと厳しくしなければならない。
일당 독제체제를 이어왔다고 비판했다.
一党独裁体制を続けてきたと批判した。
강박증은 일상생활에 큰 영향을 줄 수 있습니다.
強迫症は、日常生活に大きな影響を与えることがあります。
강박증의 치료에는 상담이나 약물 요법이 효과적입니다.
強迫症の治療には、カウンセリングや薬物療法が有効です。
강박증 환자에게는 이해와 도움이 필요합니다.
強迫症の患者さんには、理解と支援が必要です。
등산로에 있는 약수터에서 약숫물을 한 모금 마셨다.
登山道の湧き水の場所で薬水を一口飲んだ。
공수표를 남발하다.
空手形を乱発する。
공수표로 끝나다.
空手形に終わる。
그 정치인의 공약은 결국 공수표가 되었다
あの政治家の公約は結局空手形になった。
지금 나를 물로 보냐!
今、俺を馬鹿にするの!
어린이가 머리를 부딪치는 일은 다반사입니다.
子供が頭を打ったりするのは日常茶飯事のことです。
내일 당락이 판명된다.
明日当落が判明される。
이번 시험의 당락이 걱정되어 결과를 기다리고 있다.
今回の試験の当落が気になって、結果を待っている。
오디션의 당락이 발표되었는데, 아쉽게도 떨어졌다.
オーディションの当落が発表されたが、残念ながら落選してしまった。
어느 항목의 변별력이 높으면 그 항목의 정답자 합격점은 보다 높고, 오답자는 보다 낮다.
ある項目の弁別力が高ければ、その項目の正答者の合計点はより高く、誤答者はより低い。
판정승으로 타이틀 방어에 성공했습니다.
判定勝ちでタイトル防衛に成功しました。
두둑한 배짱과 뚝심으로 밀고 나가다.
分厚い肝っ玉と馬鹿力で推し進める。
그는 반드시 하고 마는 뚝심이 있다.
彼は必ずやり尽くす馬鹿力がある。
그는 뚝심으로 바위를 움직였다.
彼はくそ力で岩を動かした。
집안 잔치에서 부모님은 나에게 축하의 말을 전해주셨어요.
家の宴で両親は私に祝福の言葉をかけてくれました。
이번 집안 잔치는 결혼 기념일을 축하하는 자리였어요.
今回の家の宴は結婚記念日を祝うためのものでした。
집안 잔치가 끝난 후, 우리는 함께 사진을 찍었어요.
家の宴が終わった後、私たちは一緒に写真を撮りました。
둘은 상반된 입장을 보였다.
二人は相反する立場を示した。
잠복기란 병원체에 감염되고 나서 몸에 증상이 나타날 때까지의 기간이다.
潜伏期とは、病原体に感染してから、体に症状が出るまでの期間である。
위용을 자랑하다.
偉容をほこる。
많은 중압감을 느끼다.
多くの重圧感を感じる。
절망감과 중압감과 무기력감으로 매우 힘들다.
絶望感と重圧感と無気力感でとても苦しい。
너무 과도한 기대나 승리에 대한 집념은 중압감이 됩니다.
あまり過度な期待や勝利への執念は、プレッシャーになります。
소문이 파다하다.
うわさが広まっている。
왕년의 영화를 다시 보면 그리운 기분이 듭니다.
往年の映画を見返すと懐かしい気持ちになります。
이 마을은 왕년의 영화를 되찾고 싶어합니다.
この町は往年の栄華を取り戻したいと願っています。
왕년의 명선수가 특별 게스트로 참가했습니다.
往年の名選手が特別ゲストとして参加しました。
기가 막혀서 말도 안 나와.
あきれて言葉も出ないよ。
정말 기가 막혀 말이 안 나오네.
本当にあきれて言葉が出ない。
돈을 안 돌려 준다고? 정말 기가 막히네.
お金を返さないって?本当に呆れるね。
어깨와 등을 툭툭 쳤다.
肩と背中を軽く叩いた。
어깨를 가볍게 툭툭 쳤다.
肩を軽くぽんぽん叩いた。
아버지가 내 머리를 툭툭 쳤다.
父が私の頭を軽くこつこつ叩いた。
소싯적에 축구를 열심히 했던 덕분에 지금도 몸이 기억한다.
若い頃にサッカーを一生懸命やっていたおかげで、今でも体が覚えている。
소싯적에 배웠던 피아노 실력이 아직도 남아 있다.
若い頃に習ったピアノの腕前がまだ残っている。
소싯적 친구들과 가끔 만나 추억을 나눈다.
若い頃の友達と時々会って思い出を語り合う。
그는 놀라운 음색과 음악적 기교가 모두 뛰어난 아티스트이다.
彼は驚くべき音色と音楽的技巧がともに優れたアーティストだ。
음식물을 게우다.
食べ物を吐き出す。
[<] 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350  [>] (342/628)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.