例文「表現と9品詞」
カテゴリー
| ・ | 정보의 양이 폭발적으로 증가하고 있다. |
| 情報の量が爆発的に増加している。 | |
| ・ | 폭발적인 성장을 지속하다. |
| 爆発的成長を続ける。 | |
| ・ | 폭발적인 인기를 자랑하다. |
| 爆発的人気を誇る。 | |
| ・ | 어깨 폭을 넓혀서 역삼각형의 멋진 체형을 만듭시다. |
| 肩幅を広くして逆三角形のかっこいい体型になろう。 | |
| ・ | 그는 이제 더 이상 발길을 끊었어요. |
| 彼とはもう行き来を絶ちました。 | |
| ・ | 예전 친구들과 왜 발길을 끊었어요? |
| 昔の友達と行き来を絶った理由は何ですか? | |
| ・ | 회사와의 계약을 끝내고 발길을 끊었어요. |
| 会社との契約を終えて、行き来を絶ちました。 | |
| ・ | 요즘 텔레비전의 광고 시장에 한파가 불고 있다. |
| 最近テレビのドラマ市場に寒波が押し寄せている。 | |
| ・ | 지난주 한파보다 훨씬 강렬한 한파가 밀어달칠 것입니다. |
| 先週の寒波より、さらに強烈な寒波が押し寄せる見込みです。 | |
| ・ | 그는 생애 첫 올림픽 무대에서 안정적 연기를 펼쳤다. |
| 彼は初の五輪の舞台で安定した演技を披露した。 | |
| ・ | 안정적인 삶은 때로 새로운 변화를 거부합니다. |
| 安定的な人生はたまには新しい変化を拒否します。 | |
| ・ | 반도체가 안정적으로 공급되기 위해서는 제3공장의 가동이 필수적이다. |
| 半導体が安定的に供給されるためには第3工場の可動が必須である。 | |
| ・ | 훌륭한 경영자는 벽에 부딪히면 돌파구를 찾아낸다. |
| すばらしい経営者は、壁にぶち当たると、突破口を見出す。 | |
| ・ | 생각지도 못했던 곳에서 해결의 돌파구를 찾았다. |
| 思いもよらないところから解決の突破口を見つけた。 | |
| ・ | 새로운 돌파구를 찾을 수 있었습니다. |
| 新たな突破口を見つけることができました。 | |
| ・ | 계열사의 새로운 프로젝트에 참여한다. |
| 系列会社の新しいプロジェクトに参加する。 | |
| ・ | 계열사 직원들과 회의를 진행한다. |
| 系列会社の社員と会議を行う。 | |
| ・ | 계열사와의 거래를 늘리다. |
| 系列会社との取引を増やす。 | |
| ・ | 만성적인 무릎 통증으로 고생하고 있다. |
| 慢性的な膝の痛みで苦しんでいる。 | |
| ・ | 많은 환자분이 만성적인 통증으로 고통받고 있다. |
| 多くの患者さんが慢性的な痛みで苦しんでいる。 | |
| ・ | 만성적인 변비는 적절한 치료가 중요합니다. |
| 慢性的な便秘は、適切な治療が大切です。 | |
| ・ | 심각한 문제가 되고 있다. |
| 深刻な問題となっている。 | |
| ・ | 원인 불명의 병이 유행하고 있다. |
| 原因不明の病気が流行している。 | |
| ・ | 원인 불명의 통증이 지속되고 있다. |
| 原因不明の痛みが続いている。 | |
| ・ | 원인 불명의 질환으로 100명 이상이 입원하고 3명이 사망했다. |
| 原因不明の疾患のため100人以上が入院し、3人が死亡した。 | |
| ・ | 그는 자신의 책임을 인지하고 행동하고 있다. |
| 彼は自分の責任を認知して行動している。 | |
| ・ | 이 프로젝트의 리스크를 인지하고 있습니까? |
| このプロジェクトのリスクを認知していますか? | |
| ・ | 과제를 해결하기 위해서는 문제를 인지해야 합니다. |
| 課題を解決するためには問題を認知する必要があります。 | |
| ・ | 성숙된 사회로 한발 더 내딛다. |
| 成熟した社会へと向かって一歩踏み出す。 | |
| ・ | 첫 발을 내딛을 용기만 있으면, 어떤 어려움도 극복할 수 있다. |
| 一歩踏み出す勇気があれば、どんな困難も乗り越えられる。 | |
| ・ | 사우디의 원유 매장량은 계 2685억 배럴이다. |
| サウジアラビアの原油の埋蔵量は計2685億バレルである。 | |
| ・ | 미사일을 쏘다. |
| ミサイルを撃つ。 | |
| ・ | 미사일을 발사하다. |
| ミサイルを発射する。 | |
| ・ | 파괴력이 증대된 다양한 미사일을 지속적으로 전력화하고 있다. |
| 破壊力を増強した様々なミサイルを持続的に戦力化している。 | |
| ・ | 올가미를 써서 잡았어. |
| 罠を使って捕まえた。 | |
| ・ | 그는 올가미를 놓는 것을 잘한다. |
| 彼は罠を仕掛けるのが得意だ。 | |
| ・ | 올가미에 걸려버렸다. |
| 罠にかかってしまった。 | |
| ・ | 비즈니스가 성공하려면 복합적인 요인이 필요하다. |
| ビジネスが成功するにも複合的な要因が必要だ。 | |
| ・ | 복합적인 과제를 안고 있다. |
| 複合的な課題を抱えている。 | |
| ・ | 환율 낙폭이 주목받고 있다. |
| 為替レートの下げ幅が注目されている。 | |
| ・ | 주가의 낙폭이 시장에 충격을 주었다. |
| 株価の下げ幅が市場に衝撃を与えた。 | |
| ・ | 주가의 낙폭을 되돌리기는 어렵다. |
| 株価の下げ幅を取り戻すのは難しい。 | |
| ・ | 기관투자자와 외국인투자자가 9000억원의 순매도를 쏟아내 장중 한때 2500선으로 밀려나기도 했다. |
| 機関投資家と外国人投資家が9000億ウォンの売り越しを記録し、取引時間中一時2500台に落ちる場面もあった。 | |
| ・ | 사우디아리바아의 수도는 리야드이며, 중동 서아시아에 위치한 절대군주제 국가입니다. |
| サウジアラビの首都はリヤドで、中東・西アジアに位置する絶対君主制国家です。 | |
| ・ | 사우디아라비아는 세계 2위의 원유매장량을 가진 나라이며, 세계 최대급의 석유수출국입니다. |
| サウジアラビは世界2位の原油埋蔵量を持つ国であり、世界最大級の石油輸出国です。 | |
| ・ | 사우디아라비아는 아라비아 반도의 약 80퍼센트를 점한다. |
| サウジアラビはアアラビア半島のおよそ80パーセントを占める。 | |
| ・ | 건강 의식의 고조로 알코올 소비가 격감했다. |
| 健康意識の高まりでアルコールの消費が激減した。 | |
| ・ | 건강 지향의 고조로, 야채 소비가 증가하고 있다. |
| 健康志向の高まりで、野菜の消費が増えている。 | |
| ・ | 그의 입에서 술 냄새가 풀풀 난다. |
| 彼の口からお酒の匂いがぷんぷんする。 | |
| ・ | 香水の匂いがぷんぷんする。 |
| 향수 냄새가 풀풀 난다. | |
| ・ | 고기 굽는 냄새가 풀풀 납니다. |
| 肉を焼くにおいがぷんぷんします。 | |
| ・ | 노오력을 해도 한계가 있어요. |
| 努力をしても限界があります。 | |
| ・ | 그는 "노오력"이 부족하다고 들었어요. |
| 彼は「努力」が足りないと言われました。 | |
| ・ | 노오력만으로는 해결할 수 없어요. |
| 努力だけでは解決できません。 | |
| ・ | 신문은 정보의 보고이며, 사회를 비추는 거울이다. |
| 新聞は情報の宝庫であり、社会を映す鏡である。 | |
| ・ | 박물관은 관광 자원의 보고입니다. |
| 博物館は観光資源の宝庫です。 | |
| ・ | 도서관은 지식의 보고입니다. |
| 図書館は知識の宝庫です。 | |
| ・ | 출입문 부근에는 주차장이 있습니다. |
| 出入り口付近には駐車場があります。 | |
| ・ | 출입문에는 비상시를 위한 탈출 경로가 명시되어 있습니다. |
| 出入り口には非常時の為の脱出経路が明示されています。 | |
| ・ | 출입문은 24시간 감시되고 있습니다. |
| 出入り口のドアは24時間監視されています。 | |
| ・ | 상당수의 투자자들은 대규모 자산 가격 하락 가능성에 이미 대비하고 있다. |
| 投資家の多くは、大規模な資産価格が下落する可能性に備えている。 | |
| ・ | 형이 위중하다는 연락을 받았다. |
| 兄が危篤だという連絡を受けた。 | |
| ・ | 위중한 상태가 계속되는 가운데 가족들은 의사의 보고를 기다리고 있다. |
| 危篤の状態が続く中、家族は医師からの報告を待っている。 | |
| ・ | 위중한 환자를 위해 긴급 수술이 진행되었습니다. |
| 危篤の患者のために、緊急手術が行われました。 | |
| ・ | 취업 규칙이란, 회사에서 지켜져야할 규율이나 임금,노동시간 등의 노동 조건을 정한 것입니다. |
| 就業規則とは、会社で守られるべき規律や賃金や労働時間などの労働条件を定めたものです。 | |
| ・ | 회사 취업 규칙에 부업과 겸업을 금지하고 있는 기업이 많다. |
| 会社の就業規則で副業と兼業を禁止している企業が多い。 | |
| ・ | 컴퓨터 시장은 2010년부터 지난해까지 연평균 20% 이상 성장해 왔다. |
| パソコン市場は、2010年から昨年まで年平均20%以上も成長してきた。 | |
| ・ | 기념일을 맞아 간판을 걸게 돼 더욱 뿌듯하다. |
| 記念日を迎えて看板を掲げることになり、なおさら胸がいっぱいだ。 | |
| ・ | 인터넷에 범람하는 무수한 위험성에 대해서 소개합니다. |
| インターネットに氾濫する無数の危険性について紹介します。 | |
| ・ | 정보 누설에 대해서 위험성을 느꼈던 적은 없습니까? |
| 情報漏えいに対して危険性を感じたことはありませんか? | |
| ・ | 그는 판매업에 종사하고 있어요. |
| 彼は販売業に従事しています。 | |
| ・ | 판매업 경험이 풍부합니다. |
| 販売業の経験が豊富です。 | |
| ・ | 그녀는 화장품 판매업을 하고 있어요. |
| 彼女は化粧品の販売業をしています。 | |
| ・ | 건축물을 짓다. |
| 建築物を建てる。 | |
| ・ | 건축물을 해체하다. |
| 建築物を解体する。 | |
| ・ | 프랑스에는 아름다운 성이나 장엄한 교회 등 볼만한 가치가 있는 역사적 건축물이 많다. |
| フランスには美しいお城や荘厳な教会など、見ごたえのある歴史的建築物が多い。 | |
| ・ | 공장 증축에 총 100억달러 투자 계획을 발표했다. |
| 工場の増築への計100億ドルの投資計画を発表した。 | |
| ・ | 증축 허가를 받았습니다. |
| 増築するための許可を取りました。 | |
| ・ | 주방을 증축하기로 했어요. |
| キッチンを増築することにしました。 | |
| ・ | 하중을 받다. |
| 荷重を受ける。 | |
| ・ | 골조는 건물 전체의 하중을 지탱하고 그 하중을 기초에서 지면으로 전달한다. |
| 骨組は、建物全体の荷重を支え、 その荷重を基礎から地盤面へ伝える。 | |
| ・ | 물체에 외부에서 가하는 힘을 공학에서는 하중이라고 부른다. |
| 物体に外部から加える力を工学では荷重と呼ぶ。 | |
| ・ | 일이 잘 진척이 되고 있다. |
| 仕事がうまく進んでいる。 | |
| ・ | 진척 상황을 상부에 보고했다. |
| 進捗状況を上部に報告した。 | |
| ・ | 진척이 안 되다. |
| 埒が明かない。 | |
| ・ | 국고의 지원 부족으로 각종 개발사업이 지지부진함을 면치 못하고 있다. |
| 国庫支援不足によって各種開発が遅々として進まないことを免れ得ないでいる。 | |
| ・ | 실제로는 지지부진하여 진행되지 않고 있다. |
| 実際には遅々として進んでいない。 | |
| ・ | 통풍이 잘되다. |
| 風通しが良い。 | |
| ・ | 통풍이 안되다. |
| 風通しが悪い。 | |
| ・ | 반지하에 있는 방은 통풍이 안 좋아요. |
| 半地下の部屋は、風通しは悪くなります。 | |
| ・ | 난방을 틀다. |
| 暖房をつける。 | |
| ・ | 난방을 틀었는데도 방이 춥다. |
| 暖房をつけてるのに部屋が寒い。 | |
| ・ | 난방 장치가 갖춰져 있다. |
| 暖房装置が備わっている。 | |
| ・ | 도시가스는 다른 연료에 비해서 편리성, 안정성, 친환경 면에서 뛰어나다. |
| 都市ガスは他燃料と比べて利便性、安全性、環境性に優れている。 | |
| ・ | 결혼을 전제로 만나고 있어요. |
| 結婚を前提に会っています。 | |
| ・ | 건강의 가장 중요한 전제는 잘 먹고 잘 쉬는 것입니다. |
| 健康の最も重要な前提は、きちんと食べてよく休むことです。 | |
| ・ | 그의 노력은 착실히 결실을 맺고 있다. |
| 彼の努力は着実に実を結んでいる。 | |
| ・ | 팀은 착실히 성장하고 있습니다. |
| チームは着実に成長しています。 | |
| ・ | 그 기업은 꾸준히 이익을 내고 있습니다. |
| その企業は着実に利益を上げています。 | |
| ・ | 책임을 회피하다. |
| 責任を回避する。 | |
| ・ | 상황을 회피하다. |
| 状況を回避する。 | |
| ・ | 현실에서 처한 문제를 회피하다. |
| 現実に直面した問題を回避する。 | |
| ・ | 최종 타결까진 수년 걸릴 전망이다. |
| 最終妥結までは数年かかる見通しだ。 | |
| ・ | 꽃이 시들다. |
| 花が萎む。 | |
| ・ | 살아 있는 것은 언젠가 시들어 버린다. |
| 生きたものはいつか枯れてしまう。 | |
| ・ | 꽃을 장식해도 바로 시들어 버린다. |
| 花を飾ってもすぐに枯れてしまう。 | |
| ・ | 시간이 흐르는 것은 쏜살같다. |
| 時間が経つのは非常に速い。 | |
| ・ | 입천장 청결을 유지하기 위해서는 적절한 양치질이 필요합니다. |
| 口蓋の清潔を保つためには、適切な歯磨きが必要です。 | |
| ・ | 입천장 건강을 지키기 위해 정기적인 구강검진을 받도록 합니다. |
| 口蓋の健康を守るために、定期的な口腔検診を受けましょう。 | |
| ・ | 입천장에 문제가 있으면 목 통증을 동반할 수도 있습니다. |
| 口蓋に問題があると、喉の痛みを伴うこともあります。 | |
| ・ | 올해도 많은 피서객이 방문했습니다. |
| 今年も多くの避暑客が訪れました。 | |
| ・ | 피서객을 위해 특별한 이벤트가 개최되었습니다. |
| 避暑客のために特別なイベントが開催されました。 | |
| ・ | 피서객이 늘어나는 계절이 되었습니다. |
| 避暑客が増える季節になりました。 | |
| ・ | 책에 몰두하다. |
| 本に没頭する。 | |
| ・ | 사업에 몰두하다. |
| 事業に没頭する。 | |
| ・ | 게임 개발에 몰두하다. |
| ゲーム開発に没頭する。 | |
| ・ | 그렇게 말했건만 약속을 지키지 않았구나. |
| あんなに言ったけど、約束を守らなかったね。 | |
| ・ | 그토록 간절히 기도했건만 이루어지지 않았다. |
| そのように節に祈ったのにも関わらず叶わなかった。 | |
| ・ | 적응이 될 법하건만 아직도 서툴기만 하니 걱정이다. |
| 適用できるものなのに、未熟なので心配だ。 | |
| ・ | 어떤 사람은 돈을 벌면 집을 사는가 하면 어떤 사람은 기부하기도 해요. |
| ある人はお金を稼ぐと家を買うかと言えば、ある人は寄付したりもします。 | |
| ・ | 존경받을 만한 사람이 있는가 하면 그렇지 않은 사람도 있다. |
| 尊敬されるに値する人がいるかと思えば、そうでない人もいる。 | |
| ・ | 커다란 집이 있는가 하면 아주 초라한 집도 있습니다. |
| 大きな家があるかと思えば非常にみすぼらしい家もあります。 |
