韓国語の会話・例文、韓国語教室「表現と9品詞」
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
例文「表現と9品詞」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会 旅行
ネット 趣味 基本単語 場所 芸能 医療 教育
自然 スポーツ 韓国語文法
평균과 편차를 계산해서 통계를 분석했다.
平均と偏差を計算して統計を分析した。
편차가 작은 집단은 성적이 비슷하다.
偏差が小さい集団は成績が似ている。
편차가 클 때는 데이터 분포를 주의 깊게 봐야 한다.
偏差が大きいときはデータの分布を注意深く見なければならない。
그는 역사책을 편찬했다.
彼は歴史書を編纂した。
새로운 백과사전을 편찬하고 있다.
新しい百科事典を編纂している。
학자들이 고전 문헌을 편찬했다.
学者たちが古典文献を編纂した。
그는 역사책을 편찬했다.
彼は歴史書を編纂した。
새로운 백과사전을 편찬하고 있다.
新しい百科事典を編纂している。
학자들이 고전 문헌을 편찬했다.
学者たちが古典文献を編纂した。
사전을 편찬하다.
辞書を編纂する。
축구 세계 1위 바르셀로나팀이 드디어 패배했다.
サッカー世界一のバルセロナテームがついに敗れた。
자동차 시장에서 패밀리카가 판매 호조를 보이고 있다.
自動車市場ではファミリーカーが好調な売れ行きをみせている。
제 패밀리는 모두 사이가 좋습니다.
私のファミリーは、みんな仲が良いです。
패밀리 중에서 가장 나이가 많은 사람은 할아버지입니다.
ファミリーの中で一番年上の人はおじいさんです。
친구를 그렇게 패면 안 돼.
友達をそんなに殴ってはいけない。
그는 몽둥이로 상대를 무참히 팼다.
彼は棒で相手を容赦なくぶん殴った。
격렬하게 패다 보니 손이 아퍼졌다.
激しく叩き続けたので手が痛くなった。
패기와 의욕이 넘치다.
覇気と意欲に満ちる。
패기와 열정은 사라져 버렸다.
覇気と情熱は消え失せてしまった。
그는 패기가 있다.
彼は覇気がある。
라면을 넣기 전에 물을 팔팔 끓였다.
ラーメンを入れる前に、お湯をぐらぐらと沸かした。
주전자의 물이 팔팔 끓고 있다.
やかんの水がちんちんと沸いている。
팔짱을 끼고 생각에 잠기다.
腕を組んで考え込む。
팔짱을 끼고 이야기하면 차분하게 들을 수 있어요.
腕を組んで話すと、落ち着いて聞けます。
우리는 팔짱을 끼고 길을 걸었다.
私たちは腕を組んで道を歩いた。
팔자가 좋다.
星回りがいい。楽な人生を送っている。
팔자가 나쁘다.
星回りが悪い。
팔자가 세다.
星回りが悪い。
그는 결백하다는 것이 판명되었다.
彼は潔白である事が判明した。
이런 판국에 어떻게 해야 할지 모르겠다.
このような状況でどうすればいいかわからない。
판국이 급박해서 빠른 결정을 내려야 한다.
状況に合わせて戦略を修正した。
판국이 불리해서 조심스럽다.
状況が不利で慎重だ。
대통령에게는 장관을 파면할 권한이 부여되어 있다.
大統領には大臣を罷免する権限が与えられている。
의회의 동의를 얻어 공무원을 파면할 수 있다.
議会の同意を得て、公務員を罷免することができる。
의회는 시장을 파면하는 결의를 채택했습니다.
議会は市長を罷免する決議を採択しました。
그는 시골 티가 난다.
彼は田舎くさい。
그녀는 잘난 티를 안 내다.
彼女はえらぶらない。
얼굴에 싫고 좋은 티가 금방 난다.
顔に嫌いが出て、よいそぶりがすぐに出る。
미국과 중국이 무역 분야에서 티격태격하고 있다.
米国と中国が貿易分野でいざこざしている。
티격태격 싸우다.
なんだかんだと言い争う。
둘은 티격태격하다 서로 끌리기 시작했다.
二人は角を突き合わせながら互いに惹かれ始めた。
일주일 동안 방에 틀어박혀서 게임만 했다.
一週間くらい部屋にこもってゲームばかりした。
사춘기 시절에 방에 틀어박혀서 책만 읽었습니다.
思春期を迎えた頃、部屋に閉じこもって本ばかり読んでいました。
연구실에 틀어박혀서 연구하고 있다.
研究室で引きこもって研究している。
특허를 따다.
特許を取る。
새로운 발명을 할 경우에는 그것을 특허청에 등록하지 않으면 그 발명을 독점적으로 이용하는 특허권은 발생하지 않습니다.
新しい発明をしたとき、これを特許庁に登録しなければその発明を独占的に利用する特許権は発生しません。
이번 인사는 파격적이라는 평가가 많다.
今回の人事に対して、破格だという声が多い。
아이돌은 파격적인 패션을 피로했다.
アイドルは破格のファッションを披露した。
파격적인 대우를 받았다.
破格の待遇を受けた。
인공지능은 이제 우리의 생활 구석구석을 파고든다.
人工知能は、今、私たちの生活の隅々にまで食い込んでいる。
형사는 그 사건을 죽어라 파고들었다.
刑事はその事件を死に物狂いで深く入り込んだ。
그 형사는 맡은 사건에 집요하게 파고드는 열정이 있다.
あの刑事は引き受けた事件に執拗に深く入り込む情熱があった。
전쟁으로 인해 사회는 파국했다.
戦争によって社会は崩壊した。
계약이 파국함으로써 양측 모두 손해를 보았다.
契約が破綻したことで双方とも損失を被った。
불필요한 서류를 파기하다.
不要な書類を破棄する。
종래의 정책을 파기하다.
従来の政策を破棄する。
서류 절단기를 사용해 서류를 파기하다.
シュレッダーを使い、書類を破棄する 。
계약서가 양측 합의로 파기되었다.
契約書が双方の合意で破棄された。
오래된 문서는 파기된다.
古い書類は破棄される。
법원의 결정으로 이전 판결이 파기되었다.
裁判所の決定で以前の判決が取り消された。
징계처분에 의해 파면되다.
懲戒処分によっても罷免される。
대통령이 헌법재판소의 탄핵 심리에서 9인의 헌법재판관의 의해 파면되었다.
大統領が憲法裁判所の弾劾審判で9人の憲法裁判官によって罷免された。
국회에 의한 탄핵 소추안이 가결되었고 그리고 헌법재판소에 의해서 파면되었다.
国会による弾劾訴追案の可決、そして憲法裁判所によって罷免された。
파면을 당하다.
罷免される。
파면에는 상원 의원 3분의 2가 찬성할 필요가 있다.
罷免には上院議員の3分の2が賛成する必要がある。
시의회는 시장의 파면을 결의했습니다.
市議会は市長の罷免を決議しました。
어느새 현실에 파묻혀 꿈을 잃어버렸다.
いつの間にか現実に埋もれて、夢を忘れてしまった。
고양이가 눈에 파묻혀 놀고 있습니다.
猫が雪に埋もれて遊んでいます。
화단이 잡초에 파묻히다.
花壇が雑草に埋もれる。
파벌을 만들다.
派閥を作る。
직장에서 파벌 싸움이 일어나다.
職場で派閥争いが起こる。
정치인들은 항상 파벌 싸움을 하고 있다.
政治家は、いつも派閥争いをしている。
근육통으로 파스 붙여야 할 거 같아요.
筋肉痛で湿布をはらないといけないと思います。
등에 파스 좀 붙여 줄래.
背中に湿布を貼ってくれない?
요통 때문에 파스를 붙였어요.
腰痛のために湿布を貼りました。
이 상품은 오늘 하루만 특매한다.
この商品は本日限りで特別販売する。
재고 정리를 위해 일부 제품을 특매했다.
在庫整理のため、一部の商品を特売した。
이불을 파격적인 가격으로 특매했다.
布団を破格の価格で特売した。
젊은이들에게는 몇 가지 특권이 있습니다.
若者たちにはいくつか特権があります。
무모함과 어리석음은 젊은이들이 누릴 수 있는 특권입니다.
無謀さと愚かさは若者だけに享受できる特権だ。
그 패거리와 어울리지 마라.
その連中とつるむな。
학교에 나쁜 패거리가 있다.
学校に悪い連中がいる。
그는 항상 패거리와 함께 다닌다.
彼はいつも輩と一緒に行動する。
패권을 다투다.
霸權を争う。
세계의 패권을 둘러싸고 미중이 각축을 벌이고 있다.
世界の覇権を巡り、米中がしのぎを削っている。
미중 경쟁의 본질은 패권을 지키려는 미국과 도전하는 중국의 총력전이다.
米中競争の本質は覇権を守ろうとする米国と挑戦する中国の総力戦だ。
기사를 투고하다.
記事を投稿する。
유튜브에 동영상을 투고하다.
YouTubeに動画を投稿する。
익명으로 투고하다.
匿名で投稿する。
제품이 불량품이라 퇴짜를 맞았다.
製品が不良品で退札を食らった。
제안서가 퇴짜를 맞아 수정했다.
提案書が不合格になり修正した。
오디션에서 퇴짜를 받고 울었다.
オーディションで拒絶されて泣いた。
회사는 효율성을 높이기 위해 업무 프로세스를 통합하고 있습니다.
会社は効率を高めるために業務プロセスを統合しています。
기업의 문화를 통합하는 것은 합병 후 성공에 필수적입니다.
企業の文化を統合することは、合併後の成功に不可欠です。
통합된 접근 방식은 문제 해결의 효율성을 높입니다.
統合されたアプローチは、問題解決の効率を高めます。
간장의 병으로 통원하고 있다.
肝臓の病気で通院している。
어머니는 매주 통원하십니다.
母は毎週、通院しています。
병세가 안정될 때까지 통원하고 있어요.
病状が安定するまで通院しています。
이웃이니까 통성명이나 하고 지내요.
お隣さんだからお互い自己紹介でもしましょう。
그러고 보니 아직 통성명을 안 했네요.
そういえば,まだ自己紹介していませんでしたね。
합격 여부는 별도로 통보할 예정이다.
合否は別途通知する予定である。
그녀는 느닷없이 나에게 이별을 통보하고 런던으로 떠났다.
彼女は私に出し抜けに別れを通告しロンドンに旅立った。
그들은 해안에서 조난자를 발견하고 해상보안청에 통보했습니다.
彼らは海岸で遭難者を発見し、海上保安庁に通報しました。
그는 조금은 투박하지만 정겨운 사람입니다.
彼はちょっとぶっきらぼうだけど優しい人です。
투박해 보이지만, 상냥한 면을 가지고 있습니다.
いかつい見た目ですが、心優しい一面を持っています。
그의 투박한 외모가 믿음직스러움을 느끼게 해요.
彼のいかつい外見が、頼りがいを感じさせます。
약 5조 원의 예산이 투입될 것으로 보인다.
約5兆ウォンの予算が投入されるとみられる。
내년 말까지 수도권 지하철에 주요 역에만 정차하는 급행열차가 지금보다 더 많이 투입된다.
来年末までに、首都圏地下鉄に、主要駅のみ停車する急行列車が今より多く投入される。
새로운 프로젝트에 자금이 투입됩니다.
新しいプロジェクトに資金が投入されます。
필요한 자본을 회사에 투입하다.
必要な資本を会社に投入する。
3만의 병력을 투입하다.
三万の兵力を投入する。
막대한 자본을 투입하다.
莫大な資本を投入する。
신제품의 투입으로 급속히 시장을 석권하고 있습니다.
新製品の投入が急速に市場を席巻しています。
프로모션 활동에 많은 자금을 투입합니다.
プロモーション活動に多額の資金を投入します。
최신 기술을 투입하여 경쟁력을 높입니다.
最新の技術を投入することで競争力を高めます。
투정을 부리다.
駄々をこねる。
나는 더이상 너의 투정을 들어줄 여력이 없어.
俺はこれ以上お前の小言を聴く余裕がないよ。
그는 툭하면 늦고 툭하면 사라진다.
彼は何かあれば遅れて何かあれば消える。
그는 다혈질이라서 툭하면 싸우려 들었다.
彼は血の気が多くて喧嘩っ早いのが問題だ。
툭하면 놀림을 당했다.
事あるごとにからかわれた。
퉁명스럽게 말하다.
つっけんどんに話す。
무표정한 그가 시선을 거두며 통명스럽게 말했다.
無表情な彼が視線を逸らしぶっきらぼうに話した。
사장이 매일 늦게 출근하는데 회사가 잘 돌아갈 턱이 없어요.
社長が毎日遅く出勤するのに、会社がうまく動くはずがありません。
그런 심한 말을 듣고 기분이 좋을 턱이 없지요.
あんなひどいことを言われて気分が良いはずがありませんよ。
어찌어찌 공부 열심히 해서 턱걸이로 서울대에 입학했다.
ともかくも勉強を頑張ってギリギリソウル大に入学した。
그는 특유의 털털한 미소를 지었다.
彼は、特有の屈託のない笑みを浮かべた。
그 사람은 털털한 사람이다.
その人は気さくな人だ。
그녀는 털털하고 유머도 있다.
彼女は気さくでユーモアもある。
테두리를 두르다.
枠をつける。
예산의 테두리 안에서 공사하고 있어요.
予算の枠内で工事をしています。
그는 이 동네 토박이다.
彼はこの町の土地っ子だ。
서울 사람들 반은 토박이 아니래잖아.
ソウルの人の半分は地元の人間じゃないって言うじゃない。
저는 제주도에서 태어나고 자란 토박이입니다.
私は済州島で生まれ育った土地っ子です。
[<] 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370  [>] (367/637)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.