韓国語の会話・例文、韓国語教室「韓国語能力試験」
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
例文「韓国語能力試験」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会 旅行
ネット 趣味 基本単語 場所 芸能 医療 教育
自然 スポーツ 韓国語文法
두 상품의 가격 차액은 생각보다 컸다.
2つの商品の価格差は思ったより大きかった。
차액은 현금으로 돌려받았다.
差額は現金で返金された。
카드 결제 후 차액이 환불되었다.
カード決済後、差額が返金された。
경범죄를 범하다.
軽犯罪を犯す。
경범죄에는 어떤 종류가 있나요?
軽犯罪にはどんな種類がありますか?
길가 등에 침을 뱉는 행위는 경범죄에 해당합니다.
道端などにつばを吐く行為は軽犯罪に当たります。
경제발전을 위해서는 정치적 안정이 필요하다.
経済発展の為には政治的安定が必要である。
유아기는 성장 발달이 빠른 시기다.
幼児期は成長発達が早い時期だ。
유아기에는 언어 습득이 활발하다.
幼児期には言語習得が活発だ。
유아기 교육이 중요하다.
幼児期の教育が重要だ。
묘목을 키우다.
苗木を育てる。
묘목을 심다.
苗木を植える。
바나나 묘목은 구경에서 발육한다.
バナナの苗木は球茎から発育する。
혼란이 일어나다.
混乱が起きる。
혼란을 일으키다.
混乱を引き起こす。
혼란을 초래하다.
混乱を招く。
재산은 그다지 많지는 않지만, 주택과 어느 정도의 금융 자산이 있습니다.
財産はそれほど多いわけではありませんが、自宅とある程度の金融資産があります。
가계 금융 자산에서 주식이 차지하는 비중은 17%에서 20%로 상승했다.
家計の金融資産に株式が占める割合は17%から20%へと上昇した。
금융 자산 가격이 무섭게 내려가고 있다.
金融資産の価額がすさまじく下がっている。
어항은 주로 어업을 위해 조성된 공공시설이다.
漁港は主に漁業のために造られた公共施設である。
이 어항에서는 바로 잡혀온 어패류를 매우 저렴하게 판매하는 아침 장이 열리고 있습니다.
この漁港では、捕れたばかりの魚介類をとても安く販売する朝市が開催されています。
어항은 신선한 물고기를 구할 수 있는 곳입니다.
漁港は新鮮な魚が手に入る場所です。
재정난에 빠지다.
財政難に陥る。
정부는 심각한 재정난에 빠졌다.
政府は深刻な財政難に陥っている。
재정난에 빠진 시가, 정부에 대해 재정 지원을 요구하고 있다.
財政難に陥っている市が、政府に対し財政支援を求めている。
이 제품의 보증 기간은 언제까지예요?
この製品の保証期間はいつまでですか。
이 책은 영작문을 처음으로 공부하는 사람을 대상으로 하고 있습니다.
この本は英作文をはじめて勉強する人を対象にしています。
피해망상에 빠지다.
被害妄想に陥る。
환청이나 피해망상 증상이 있습니다.
幻聴や被害妄想の症状があります。
지구는 하루에 1 회 동쪽 방향으로 자전하고 있습니다.
地球は1日に1回東周りに自転しています。
지구의 자전에 의해 각지에서 낮과 밤이 생깁니다.
地球の自転によって、各地に昼と夜ができます。
매일 낮과 밤이 번갈아 찾아오는 것은 지구가 자전하고 있기 때문입니다.
毎日、昼と夜が交互に訪れるのは、地球が自転しているからです。
지구는 태양을 중심으로 공전하고 있다.
地球は太陽を中心に公転している。
태양계의 8개의 혹성은 공전 방향이 일치한다.
太陽系の8つの惑星の公転方向が一致している。
왜 지구는 자전과 공전을 하고 있는 걸까요?
なぜ、地球は自転、公転をしているんでしょうか?
방사선 치료는 암 치료의 일부로 사용된다.
放射線治療はがん治療の一部として使用される。
방사선은 X선이나 감마선 등의 형태로 나타난다.
放射線はX線やガンマ線などの形で現れる。
방사선 피폭은 건강에 악영향을 줄 가능성이 있다.
放射線被ばくは健康に悪影響を与える可能性がある。
그간의 추론이 사실로 점점 굳어지는 듯합니다.
この間の推論が事実として次第に固まってきているようです。
추론을 통해 정답을 찾았다.
推論によって正解を見つけた。
이 문제는 추론이 필요하다.
この問題は推論が必要だ。
친권을 행사하는 자를 친권자라고 부릅니다.
親権を行う者を親権者といいます。
이혼 후 아이의 친권자를 아버지인지 어머니인지 정한다.
離婚後の子どもの親権者を父親か母親か決める。
수입이 적어도 친권자가 될 수 있습니까?
収入が少なくても親権者となることができますか?
전직은 금융 관계 일을 했습니다.
前職は、金融関係の仕事をしていました。
저는 전직 경험을 살려서 건설업을 개업하려고 합니다.
私は前職の経験を活かして、建設業を開業しようと考えております。
큰딸은 전직 변리사였다.
長女の前職は弁理士だった。
기상대는 기상의 관측 일기 예보나 기상 경보의 작성과 발표 등을 업무로 합니다.
気象台は、気象の観測、天気予報や気象警報の作成と発表などを業務とします。
기상대는 많은 동식물을 관측하고 있습니다.
気象台では数多くの動植物の観測を行っています。
전국의 기상대를 두루 돌며 한국의 지형과 날씨를 익혔다.
全国の気象台を漏れなく周り韓国の地形と天気を覚えた。
불발탄이 터져 인명 피해가 발생했다.
不発弾が爆発し、人命被害が発生した。
요즘 날씨가 변덕스럽네요.
最近の天気は変わりやすいですね。
아름답고 신비로운 원시림은 치유의 공간이다.
美しく神秘的な原生林は治癒の空間だ。
원시림에는 손대지 않은 자연이 남아 있다.
原生林には手つかずの自然が残っている。
원시림 안에는 희귀 동식물이 서식하고 있다.
原生林の中には珍しい動植物が生息している。
활기 넘치는 노량진 수산 시장에서 신선한 어패류와 회를 먹고 왔다.
活気あふれる鷺梁津水産市場で新鮮な魚介類と刺身を食べてきた。
국회는 해당 법안을 의결했다.
国会はその法案を議決した。
회의에서 예산안을 의결했다.
会議で予算案を議決した。
주주총회에서 중요한 사항을 의결했다.
株主総会で重要事項を議決した。
신혼생활에 필요한 가재도구를 구입했습니다.
新婚生活に必要な家財道具を購入しました。
업자에 의뢰해서 가재도구를 처분했다.
業者に依頼して家財道具を処分した。
필요 없어진 가구나 가전 등의 가전도구를 저렴하게 회수해서 처분합니다.
不用になった家具や家電などの家財道具を格安にて回収して処分します。
부재자 투표란, 어떤 이유로 투표일에 투표소에서 투표를 하지 않고 투표일 전에 우편으로 투표하는 제도입니다.
不在者投票とは、ある理由で、投票日に投票所で投票をせず、投票日の前に郵便で投票をする制度です。
출생률이 0.8 밑으로 곤두박질쳤다.
出生率が0.8を下回った。
당사는 이른바 양산품을 대량 생산하기 위한 제조 라인을 가지고 있습니다.
当社は、いわゆる量産品を大量生産するための製造ラインを持っています。
그 기업은 저임금을 주고 사원을 착취한다는 비난을 받고 있다.
あの企業は社員を低賃金で搾取していると非難されている。
실익을 취하다.
実益を取る。
실익을 얻다.
実益を得る。
이 프로젝트는 지역에 실익을 가져다 줍니다.
このプロジェクトは地域に実益をもたらします。
구석기 시대에는 사람들은 수렵이나 고기잡이 등의 생활을 하고 있었다.
旧石器時代には、人々は狩りや漁などのくらしをしていた。
구석기 시대는 석기를 사용하고 토기를 사용하지 않은 시대입니다.
旧石器時代は、石器を使い、土器を使わない時代です。
인건비를 낮추다.
人件費を下げる。
인건비가 들다.
人件費がかかる。
인건비를 줄이다.
人件費を減らす。
조금 쓴맛이 나는 듯하다.
ちょっと苦みがあるようだ。
이 커피는 쓴맛이 강하다.
このコーヒーは苦みが強い。
그 요리에는 쓴맛이 조금 더해졌다.
その料理には苦みが少し加わっている。
전쟁은 국가를 황폐화시켜, 빈곤과 혼돈을 가져다 준다.
紛争は国家を荒廃させ、貧困と混沌をもたらします。
뇌사로 판정되었다.
脳死と判定された。
의사로부터 뇌사 판정을 받았어요.
医師から脳死の判定を受けました。
뇌사 상태에 대해 의사가 설명해 주었습니다.
脳死の状態について医師が説明してくれました。
노화는 혈관의 경화나 심장병의 위험을 증가시킬 수 있습니다.
老化は、血管の硬化や心臓病のリスクを増加させることがあります。
우화는 주로 동물들이 등장하여 도덕적인 교훈을 전한다.
寓話は主に動物が登場し、道徳的な教訓を伝える。
그 우화는 아이들에게 용기와 정직의 중요성을 가르쳐 준다.
その寓話は子供たちに勇気と正直の重要性を教えてくれる。
우화 속에서 주인공은 항상 중요한 교훈을 얻는다.
寓話の中で主人公はいつも重要な教訓を得る。
여가 활동으로 정원 가꾸기를 즐기고 있습니다.
余暇活動として、ガーデニングを楽しんでいます。
여가 활동의 일환으로 매주 그림을 그리고 있습니다.
余暇活動の一環として、毎週絵を描いています。
여가 활동으로 요리교실에 다니고 있어요.
余暇活動で料理教室に通っています。
난병을 앓다.
難病を患う。
난병을 정복하다.
難病を征服する。
난병을 극복하다.
難病を乗り越える。
사회의 양식으로써 지키지 않으면 안 되는 규칙이 있다고 생각합니다.
社会の良識として守らなければならないルールがあるように思います.
상식보다 양식을 소중하게.
常識よりも良識を大切に。
만개란 꽃이 충분히 핀 것을 말한다.
満開とは、花が十分に開くことをいう。
꽃의 개화와 만개는 기온에 크게 좌우됩니다.
花の開花・満開は、気温に大きく左右されます。
기상대는 벚꽂의 만개를 발표했습니다.
気象台が桜の満開を発表しました。
벚꽃이 봄바람에 맞춰 만개했다.
桜が春風に合わせて満開になった。
교정에는 튤립이 만개해 있었다.
校庭にはチューリップが咲き誇っていた。
정원에 장미가 만개하여 향기가 가득하다.
庭のバラが満開で香りがあふれている。
다진 마늘을 찌개에 넣다.
みじん切りのにんにくをチゲに入れる。
그 영화는 전후의 혼란기를 그리고 있습니다.
その映画は戦後の混乱期を描いています。
백열전구가 끊어졌다.
白熱電球が切れた。
백열전구 불빛은 따뜻하다.
白熱電球の明かりは温かみがある。
백열전구를 교환하다.
白熱電球を交換する。
미각을 돋우다.
味覚をそそる。
미각을 키우다.
味覚を育てる。
가을의 미각하면 떠오르는 것은 송이버섯이다.
秋の味覚で思い浮かべるのはマツタケだ。
이 책은 구어체로 쓰여 있어서 읽기 쉬워.
この本は口語体で書かれているから、読みやすい。
구어체를 배우면 대화가 더 자연스러워져.
口語体を学ぶと、会話がもっと自然になるよ。
그의 메일은 마치 말하는 것 같은 구어체야.
彼のメールは、まるで話しているような口語体だ。
그들 부부는 대리모를 통해 아이를 얻었다.
彼ら夫妻は代理母から子供をえた。
캐나다에서는 대리모가 된 여성에게 보수를 지불하는 것은 위법이다.
カナダでは、代理母となった女性に報酬を支払うのは違法だ。
대리모를 이용하면 자녀를 갖고 싶은 부부가 도움을 받을 수 있다.
代理母を利用することで、子どもを持ちたい夫婦が支援を受けることができる。
민주주의가 권위주의보다도 국민들에게 더 나은 삶을 제공한다.
民主主義が権威主義よりも国民により良い生活を提供する。
한국은 국가 주도의 공업화와 권위주의를 아프게 경험했다.
韓国は国家主導の工業化と権威主義を嫌というほど経験した。
그의 말솜씨는 정말 청산유수였다.
彼の話しぶりは本当に滑らかだった。
청산유수처럼 변명을 해댔다.
弁が立つように言い訳をした。
그는 청산유수처럼 발표를 이어갔다.
彼は話が止まらないほど発表を続けた。
[<] 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250  [>] (250/634)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.