韓国語の会話・例文、韓国語教室「韓国語能力試験」
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
例文「韓国語能力試験」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会 旅行
ネット 趣味 基本単語 場所 芸能 医療 教育
自然 スポーツ 韓国語文法
메시의 저 환상적인 드리블 좀 봐!
メッシのあの幻想的なドリブル見てみろよ。
그는 악독한 폭군으로 기억된다.
彼は残虐な暴君として記憶されている。
악독한 범죄에 분노가 치밀었다.
残酷な犯罪に怒りが込み上げた。
악독한 수법으로 사람들을 속였다.
悪辣な手口で人々を騙した。
저 녀석은 악랄한 인간이야.
あいつは悪辣な人間だ。
그를 이기려면 웬만큼 악랄해선 안 된다.
彼に勝つには、少々の悪辣では駄目だ。
그는 싸가지가 없고 악랄하다.
彼は生意気で悪辣だ。
악착같이 돈을 벌었다.
がむしゃらにお金を稼いだ。
아들 학비를 위해 악착같이 돈을 벌었다.
子供の学費の為に死に物狂いでお金を稼いだ。
악착같이 알바를 해 모은 돈으로 대학에 들어갔다.
狂ったようにバイトして稼いだお金で大学に入った。
전통적 음반 시장은 쪼그라들었다.
伝統的なアルバム市場は縮んだ。
인구 감소로 경제가 쪼그라들다.
人口減少で経済が縮む。
위스키·와인 등 고급 주류 선호 현상이 확산하면서 소주 시장이 쪼그라들고 있다.
ウイスキー、ワインなど高級酒を好む現象が拡散し、焼酎の市場が縮んでいる。
아이들을 호통치다.
子どもを怒鳴りつける。
부모가 자식을 호통치는 횟수가 이전보다 늘었다.
親が子供を怒鳴る回数が以前より増えた。
호통치는 사람은 감정적인 사람이다.
怒鳴る人というのは感情的な人である。
그는 선처를 바라며 법원에 탄원서를 제출했다.
彼は寛大な処置を望んで裁判所に嘆願書を提出した。
법원은 여러 탄원서를 검토한 후 판결을 내렸다.
裁判所は複数の嘆願書を検討した後、判決を下した。
시민단체는 정부에 환경법 강화 탄원서를 제출했다.
市民団体は政府に環境法強化の請願書を提出した。
불공정 행위는 막을 규범을 공동으로 만들자.
不公正な行為を防ぐ規範を共同で作ろう。
불평등은 참아도 불공정은 참을 수 없다.
不平等は我慢しても不公正は我慢できない。
요즘 일본 내 한류 분위기가 심상치 않다.
最近、日本国内の韓流の雰囲気が尋常でない。
경제 불황이 심상치 않은 상태이다.
経済の不況は尋常でない状態だ。
용서하기 힘든 폭거다.
許しがたい暴挙である。
수로에 덮개를 설치해 주었으면 합니다.
水路に蓋を設置して欲しいのです。
화장실 사용 후에는 변기 덮개를 닫고 나서 물을 내기게 하고 있습니다.
トイレの使用後には便器の蓋を閉めてから水を流すようにしています。
노로 바이러스 방지를 위해, 화장실 덮개를 덮어 주세요.
ノロウィルス防止のため、トイレの蓋を閉めてください。
백발이 성성한 풀어헤친 긴 머리가 마치 신선으로 보였다.
白髪交じりでほどけた長髪がまるで神仙に見えた。
주인공은 동에 번쩍 서에 번쩍 등장해, 문제를 해결해 주었다.
主人公は東にひょいと、西にひょいと”登場し、トラブルを解決してあげた。
그는 동에 번쩍 서에 번쩍, 여기저기를 뛰어다닌다.
彼は東にひょいと、西にひょいと、あちこちを駆け回っている。
할아버지는 동에 번쩍 서에 번쩍 어디든지 나가신다.
おじいさんは東にひょいと、西にひょいと、どこにでも出かけて行く。
그의 의견은 일관성 있고 항상 논리적입니다.
彼の意見は一貫性があり、常に論理的です。
그의 행동에는 일관성이 있어 항상 신뢰할 수 있습니다.
彼の行動には一貫性があり、常に信頼できます。
그의 계획은 일관성 있고 착실하게 실행되었습니다.
彼の計画は一貫性があり、着実に実行されました。
논문을 인용하다.
論文を引用する。
원전에서 인용하다.
原典から引用する。
그는 연설 중에 중간중간 성경을 인용하기도 했다.
彼は演説中に時折聖書を引用したりもした。
넓적한 돌은 용도가 여러 가지 있다.
平べったい石は用途が色々有る。
음식을 넓적한 그릇에 담았다.
食べ物を平たい入れ物に入れた。
넓적하게 생긴 얼굴이었다.
平たい顔付きであった。
회의가 느지막한 시간에 시작되어 참석자가 적었습니다.
会議がかなり遅い時間に始まったため、参加者が少なかったです。
느지막한 시간에 귀가하게 되어 가족들이 걱정을 하고 있었습니다.
かなり遅い時間に帰宅することになり、家族が心配していました。
빈털터리가 되다.
一文無しになる。
사실, 빈털터리야.
実は、お金がないんだ。
이번 화재로 빈털터리가 되었다.
今度の火事で一文無しになった。
아들의 뒤치다꺼리 하느라 정신이 없다.
息子の後始末をするために正気じゃない。
안녕하세요. 오랜만이에요.
こんにちは。お久しぶりです。
진짜 오랜만이다. 한 5년 됐나?
本当に久しぶり。5年ぶりくらい?
정말 오랜만이네요.
本当に久しぶりですね。
요즘은 한국 사람들도 맞춤법을 틀리는 사람이 많다.
最近は韓国人でも正書法を間違える人が多い。
선생님에게 자주 맞춤법을 지적을 받았다.
先生からしきりに正書法を指摘された。
맞춤법에 맞게 글자를 써야 한다.
綴字法に合うように字を書かなければならない。
전치 7주로 내일이라도 등록이 말소될 예정입니다.
全治7週間で、明日にも登録を抹消される見込みです。
주택 융자를 모두 갚았다고 해서 자동적으로 저당권이 말소되는 것은 아닙니다.
住宅ローンを返し終わっても自動的に抵当権が抹消されるわけではありません。
세계 유산에서 말소되었다.
世界遺産から抹消された。
그는 벌금형을 선고받았어요.
彼は罰金刑を宣告されました。
벌금형은 금액에 따라 다릅니다.
罰金刑は金額によって異なります。
법원은 벌금형을 내렸습니다.
裁判所は罰金刑を下しました。
경기에서 상대를 무릎을 꿇리게 할 수 있었다.
試合で相手を降参させることができた。
그의 교묘한 전략은 적을 무릎을 꿇리게 할 정도로 효과적이었다.
彼の巧妙な戦略は、敵を降参させるほど効果的だった。
그녀는 말로 상대를 무릎을 꿇리게 했다.
彼女は言葉で相手を降参させた。
백화점에 입점하다.
デパートに入店する。
백화점엔 입점 안 합니다.
デパートには入店しません。
약체로 평가받았지만 끝까지 선전했다.
弱小と評価されていたが、最後まで善戦した。
강팀을 상대로도 선전하는 모습을 보였다.
強豪チームを相手にしても善戦する姿を見せた。
결과는 졌지만 충분히 선전했다.
結果は負けたが、十分に善戦した。
전문직이란 전문성을 필요로 하는 직이다.
専門職とは、専門性を必要とする職のことである。
전문직에 종사하고 있다.
専門職に従事している。
전문직에는 어떤 직종이 있나요?
専門職にはどんな職種がありますか。
소강 상태를 보이던 불이 갑자기 재확산하였다.
小康状態だった火が急に再拡散した。
그는 사장의 제안을 고사했다.
彼は社長の提案を断った。
그는 친구의 권유를 정중히 고사했다.
彼は友人からの誘いを丁重に断った。
그는 그녀의 권유를 거절하는 것을 고사했다.
彼は彼女の誘いを断るのを躊躇した。
적을 추격하다.
敵を追撃する。
경찰이 범인을 추격하고 있어요.
警察が犯人を追いかけています。
사냥꾼이 사냥감을 추격하고 있어요.
ハンターが獲物を追いかけています。
둘은 결혼 1년 후 갈라섰다.
二人は結婚1年後に離婚した。
그와 갈라서기로 결정했어요.
彼と別れることに決めました。
서로의 장래를 생각해서 갈라서기로 했어요.
お互いの将来を考え、別れることにしました。
사이를 갈라놓다.
仲を割く。
이간질 조심하세요.
離間工作に気をつけてください。
누군가 우리를 이간질하려 하고 있다.
誰かが私たちを仲たがいさせようとしている。
그는 나와 그녀 사이를 이간질하려고 할지 모른다
彼は私と彼女を仲たがいさせようとしている可能性がある。
意味が正反対の関係にある語を対義語という。
의미가 정반대 관계에 있는 말을 반대말이라 한다.
음식이 '맛있다'의 반대말은 '맛없다'이다.
食べ物が「うまい」の反義語は「まずい」です。
동음이의어란 발음 같으나 의미가 다른 단어입니다.
同音異義語とは、発音は一緒で意味が違う単語です。
한국어에는 동음이의어가 많이 있습니다.
韓国語には同音異義語が多いです。
그의 눈은 광기에 찬 것처럼 보였다.
彼の目は狂気に満ちたように見えた。
그는 광기 어린 웃음소리를 냈다.
彼は狂気じみた笑い声をあげた。
그 장면은 광기 어린 것이었다.
その場面は狂気じみたものだった。
쌓아올린 것이 와르르 무너지다.
積み上げたものがガラガラと崩れる。
지진으로 담이 와르르 무너졌다.
地震でへいががらがらと崩れた。
와르르 무너져내린 집을 바라보며 절망했다.
崩れ落ちた家を眺めながら絶望に陥った。
고객에게 성의를 다해 대응하겠습니다.
お客様に誠意を尽くして対応します。
그는 끝까지 성의를 다했다.
彼は最後まで誠意を尽くした。
그 문제 해결에 성의를 다했다.
その問題の解決に誠意を尽くした。
일이나 사람을 대할 때는 정성을 다해야 한다.
仕事や人に相対する時は、誠意を尽くすべきだ。
몸이 더러우면 목욕이나 샤워로 씻어요.
体が汚れればお風呂やシャワーで洗います。
살이 많이 쪄서 오늘부터 운동하기로 했어요.
太りすぎたので今日から運動することにしました。
요즘 점점 살이 찌고 있어요.
最近どんどん太っています。
팔뚝 살이 너무 쪘어요.
二の腕が太りすぎました。
무당이 굿을 할 때 신이 신들렸다.
巫女が祭りを行うとき、神が乗り移った。
신들린 듯 춤을 추는 모습이 인상적이었다.
まるで神に取り憑かれたかのように踊る姿が印象的だった。
신들린 소설가처럼 글을 쉴 새 없이 썼다.
神に取り憑かれた小説家のように、休むことなく文章を書いた。
아내의 직장 생활을 외조해주다.
妻の職場生活を外からサポートする。
아내의 해외 파견에 외조하다.
妻の海外派遣を支える。
아내의 승진을 외조하다.
妻の昇進を外から支える。
국민들이 한마음으로 결집했다.
国民がひとつの心で結集した。
정당은 지지층을 결집시키기 위해 노력했다.
政党は支持層を結集させるために努力した。
우리는 공동의 목표를 위해 결집해야 한다.
私たちは共通の目標のために結集しなければならない。
위약금은 소급적으로 취급되므로 위반 발생 시점부터 계산된다.
違約金は遡及的に扱われるので、違反発生時点から計算される。
시범경기에서 올 시즌 부활의 신호탄을 연일 터뜨리고 있습니다.
オープン戦で今年のシーズンの復活ののろしを連日爆発されています。
친구가 시험 문제를 귀뜸해 줬다.
友達が試験問題をこっそり教えてくれた。
선생님이 정답을 귀뜸했다.
先生が答えを耳打ちした。
비밀을 살짝 귀뜸했다.
秘密をそっと教えた。
밀어붙이기만 해서는 안 돼요. 밀당이 중요해요.
押しまくるだけじゃダメです。メリハリが大事です。
사장 빽으로 밀어붙이면 큰 문제는 없을 거 같다.
社長のコネで押し通せば問題なさそうだ。
반대해도 끝까지 밀어붙였다.
反対されても最後まで押し切った。
결전을 앞두고 매일 5시간씩 링 위에서 사투를 벌이고 있다.
決戦を控えて、毎日5時間ずつ氷上で死闘を繰り広げている。
연장 14회의 사투를 벌였다.
延長14回の死闘を繰り広げた。
경찰은 밤낮 범죄와 사투를 벌이고 있다.
昼夜、警察は犯罪と死闘を繰り広げている。
방 안이 널브러져 있어요.
部屋の中が広く散らかっています。
그의 방은 항상 널브러져 있어요.
彼の部屋はいつも広く散らかっている。
바닥에 널브러진 장난감을 치워 주세요.
床に広く散らかっているおもちゃを片付けてください。
[<] 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280  [>] (271/634)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.