韓国語の会話・例文、韓国語教室「韓国語能力試験」
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
例文「韓国語能力試験」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会 旅行
ネット 趣味 基本単語 場所 芸能 医療 教育
自然 スポーツ 韓国語文法
그 사실이 옳다는 것에 대해서는 의심의 여지가 없다.
その事実が正しいということについては疑う余地がない。
그가 범인이라는 것은 의심의 여지가 없는 사실이다.
彼が犯人だということは疑う余地のない事実だ。
위스키는 산지나 원료에 따라 그 종류가 상당히 다양하다.
ウイスキーは、産地や原料によってその種類はとても豊富です。
식재료를 살 때 제조 회사나 산지를 확인하는 사람이 많다.
食材を買う時、メーカー名や産地をチェックする人が多い。
이곳은 장미 산지로 알려진 곳입니다.
ここはバラの産地として知られている場所です。
텃밭에서 토마토를 키우고 있어요.
家庭菜園でトマトを育てています。
무농약 채소를 텃밭에서 키웠어요.
無農薬の野菜を家庭菜園で育てました。
어머니가 텃밭에서 재배한 고구마를 가지고 왔다.
母が家庭菜園で栽培したサツマイモを持ってきた。
그는 대학에서 문제 학생으로 낙인이 찍혀 졸업을 할 수가 없었다.
彼は、大学で問題学生のレッテルを貼られ卒業ができなかった。
오리발 내밀지 마.
とぼけるな。
사과는커녕 일관되게 오리발을 내밀었다.
謝罪どころか、一貫して罪を否認した。
그녀는 오리발을 내밀고, 아무것도 모르는 척했다.
彼女はとぼけて、何も知らないふりをした。
귀촌은 귀농과 비슷하지만 다른 개념이다.
帰村は帰農と似ているが異なる概念である。
귀촌은 농사에 목적을 두지 않고 전원생활을 하기 위해 농촌으로 가는 것이다.
帰村は農業に目的を置かず、田園生活をするために農村に行くことである。
시골 공기가 그리워 그는 귀농을 결정했다.
田舎の空気が恋しくて、彼は帰農を決めた。
걱정을 끼치고 싶지 않다.
心配をかけたくない。
걱정을 끼쳐드려 대단히 죄송합니다.
心配をおかけしたこと、心からお詫び申し上げます。
심려를 끼쳐 드려 죄송합니다.
ご心配かけてすみません。
심려를 끼쳐서 죄송합니다.
ご心配をおかけしてすみません。
심려를 끼쳐 드려 진심으로 사죄드립니다.
心配をおかけしたこと、心からお詫び申し上げます。
혁명의 시발점은 여기다.
革命の起点はここだ。
변화의 시발점을 만들다.
変化の開始点を作る。
사업의 시발점은 아이디어다.
事業の出発点はアイデアだ。
새로운 아이돌 그룹은 일약 중화권의 스타로 떠올랐다.
新しいアイドルグループは、一躍中華圏のスターとして火が付いた。
중화권은 중국 대만 홍콩 마카오 4지역을 가리키는 경우가 많다.
中華圏は、中国・台湾・香港・マカオの4地域を指すことが多い。
한국드라마는 중국이나 대만, 홍콩 등 중화권 시장을 타겟으로 착실히 존재감을 높이고 있다.
韓国ドラマは、中国や台湾、香港などの中華圏の市場をターゲットに着実に存在感を上げている。
그는 위협을 느끼고 뒷걸음쳤다.
彼は脅威を感じて後ずさりした。
개가 갑자기 짖자 아이가 뒷걸음쳤다.
犬が突然吠えたので、子どもが後ずさりした。
상대의 기세에 눌려 한 발 뒷걸음쳤다.
相手の勢いに押されて、一歩後退した。
부장은 뒤에서 묵묵히 사장을 보필해왔다.
部長は黙々と社長を補佐してきた。
비서는 회장을 10년째 보필하고 있다.
秘書は会長を10年間サポートしている。
담배를 피우면 니코틴이 폐에서 혈중으로 들어가 뇌에 도달한다.
タバコを吸うと、ニコチンが肺から血中に入り脳に到達する。
니코틴은 혈관을 수축시켜 혈류를 나쁘게 합니다.
ニコチンは、血管を収縮させ、血流を悪くします。
그는 사고로 다른 사람을 가해하고 법적 책임을 물었다.
彼は事故で他人を加害し、法律的な責任を問われた。
막강한 군대를 가지고 있다.
強力な軍隊を持っている。
그는 막강한 집안 덕에 권력의 중심에 섰다.
彼は強大な家のお陰で権力の中心に立った。
선배의 응원에 후배도 화답했다.
先輩の応援に後輩も応えた。
이에 그도 반갑게 "안녕하세요"라고 화답했다.
よって彼も喜んで「こんばんは」と応じた。
그는 친구의 지원에 감사하며 화답했다.
彼は友人の支援に感謝して応えた。
그는 직원들을 윽박지르며 일을 시켰다.
彼は社員を脅すようにして仕事をさせた。
부모는 아이를 윽박지르지 말고 설득해야 한다.
親は子どもを脅さずに説得すべきだ。
그는 회의에서 동료를 윽박지르며 의견을 강요했다.
彼は会議で同僚を脅すようにして意見を強要した。
호흡이 가쁘기 쉬운 동작을 하기 전에 호흡을 가다듬어요.
息苦しくなりやすい動作の前に呼吸を整えます。
산통이 심할 때는 호흡을 가다듬어 통증이 줄어든다.
産痛が強い時は、呼吸を整えることで痛みが軽減する。
사람들을 경악시키는 참혹한 범죄가 매일같이 일어나고 있다.
人々を驚愕させる惨たらしい犯罪が毎日のように起きている。
그는 지난 달에 당을 탈당했다.
彼は先月党を脱退した。
비슷한 이유로 여러 의원이 탈당했다.
似た理由で多数の議員が脱党した。
탈당하면 의원직을 상실할 수도 있다.
脱党すると議員職を失う場合がある。
쟁점이 확실하지 않다.
争点がはっきりしない。
쟁점을 명확히 합시다.
争点を明確にしましょう。
그 부분이 쟁점이 되고 있어요.
その部分が争点になっています。
다리는 착공하여 오 년 만에 비로소 완성되었다.
橋は着工して5年目にようやく完成した。
주택 리모델링 공사가 오늘부터 착공합니다.
住宅のリフォーム工事が今日から着工します。
새 빌딩 건설이 다음 달 착공할 예정입니다.
新しいビルの建設が来月着工する予定です。
연내에 자격증 시험을 볼 예정입니다.
年内に資格試験を受ける予定です。
연내에 건강검진을 받을 예정입니다.
年内に健康診断を受ける予定です。
연내에 새 컴퓨터를 구입할 예정입니다.
年内に新しいパソコンを購入する予定です。
모두가 한목소리로 뭉쳤어요.
皆が同じ意見で団結しました。
모두가 한목소리로 공통의 목표를 향했습니다.
彼らは声を一つにして課題解決に取り組みました。
그들은 한목소리로 문제를 해결했습니다.
彼らは声を一つにして問題に取り組みました。
나는 대인관계에 있어서 친화력이란 커뮤니케이션 능력이라고 생각한다.
私は対人関係における親和力とは、コミュニケーション能力だと思っている。
어떤 입장의 상대와도 우호적인 관계를 쌓는 능력을 친화력이라고 한다.
どんな立場の相手とも友好な関係を築ける能力を親和力という。
그녀의 친화력 덕분에 팀 전체가 잘 화합되었습니다.
彼女の親和力のおかげで、チーム全体がうまくまとまりました。
그 직원은 회사를 박차고 나가기로 결정했다.
その社員は会社を辞めることを決めた。
자신의 꿈을 쫓기 위해 그는 안정된 직장을 박차고 나왔다.
自分の夢を追い求めるために、彼は安定した職を辞めた。
그는 새로운 모험을 찾기 위해 도시를 박차고 나왔다.
彼は新しい冒険を求めて、都会を蹴って出た。
독해력을 키우다.
読解力をつける。
독해력을 높이다.
読解力を高める。
독해력이 부족하다.
読解力に欠けている。
그의 궁극적인 목표는 평화를 이루는 것이에요.
彼の究極の目標は、平和を実現することです。
이 정책의 궁극적 목적은 국민의 안전이에요.
この政策の究極の目的は、国民の安全です。
우리는 문제의 궁극적 원인을 찾아야 해요.
私たちは問題の究極的な原因を探すべきです。
머릿결이 좋다.
髪質がいい。
머릿결이 부드러워요.
髪質が柔らかいです。
미용사에게 머릿결을 칭찬받았어요.
美容師に髪質を褒められました。
죽도록 연습했다.
死に物狂いで練習した。
죽도록 피곤한 일상에 지칠 대로 지쳤다.
死ぬほど大変な日常に疲れ果てた。
시집을 가거나 말거나 마음대로 해라.
結婚しようがしまいが、勝手にしなさい。
집에서는 그냥 자거나 텔레비전을 보거나 그래요.
家ではただ寝たりテレビを見たりします。
주말에는 쇼핑을 하거나 드라마를 보거나 그래요.
週末にはショッピングをするとか、韓国ドラマを見るとかそうしてます。
전기료가 비싸다.
電気代が高い。
전기료를 낮추다.
電気料金を下げる。
전기료를 절약하다.
電気代を節約する。
사기를 쳐서 돈을 편취하다.
詐欺をしてお金を騙し取る。
사기범이 현금을 송금시키 돈을 편취했다.
詐欺犯が現金を送金させてお金を騙し取った。
현금을 편취하는 사기 피해가 발생했습니다.
現金を騙し取る詐欺被害が発生しました。
그는 삼성 그룹 창업주입니다.
彼はサムソングループの創業主です。
추모비를 세우다.
追悼碑を建てる。
추모비 앞에 국화꽃을 헌화했다.
追悼碑の前に菊の花を供えた。
경제성만 중시하고 안전성은 소홀히 했다.
経済性だけを重視して安全性は疎かにされた。
주요 서비스가 먹통이 되는 현상이 빚어졌다.
カカオの主要サービスが不通になる現象が起きた。
보조금을 받다.
補助金を受ける
보조금을 신청하다.
補助金を申請する。
보조금을 교부하다.
補助金を交付する。
원인을 조사해, 그것을 개선할 대처법을 시도해 봅시다.
原因を調べ、それを改善する対処法を試してみよう。
화상을 입었는데 올바른 대처법을 모르겠다.
やけどしてしまったけど、正しい対処法がわからない。
그와는 인연을 끊기로 했다.
彼とは縁を切ることに決めた。
저 사람과는 이제 인연을 끊었다.
あの人とはもう縁を切った。
인연을 끊는 것은 힘든 결단이었다.
縁を切るのは辛い決断だった。
그렇게 인연을 맺은 지 벌써 15년이나 되었어요.
そのように縁を結んで以来もう15年も経ちました。
좋은 인연을 맺고 싶어요.
いい縁を結びたい。
그는 인연을 맺고 나서, 오랜 친구가 되었다.
彼とは縁を結んでから、長い友達だ。
그녀는 배짱을 부리며 자기 주장을 했다.
彼女は図太くふるまって自己主張した。
그는 배짱을 부리며 위험을 감수했다.
彼は図太くふるまうことでリスクを取った。
그는 배짱을 부리며 신념을 관철했다.
彼は図太くふるまうことで信念を貫いた。
이 매립지는 향후 도시 개발에 사용될 예정입니다.
この埋め立て地は、今後の都市開発に使われる予定です。
매립지를 이용하여 새로운 주거지가 건설되고 있습니다.
埋め立て地を利用して新しい住宅地が建設されています。
항구 확장을 위해 광대한 매립지가 만들어졌습니다.
港の拡張のために広大な埋め立て地が作られました。
나라를 지키려는 충정에서 한 말이라면 우리가 새겨들어야 한다.
国を守ろうとする忠実な気持ちで語った話であれば、私たちはそのまま言葉を受け止めるべきであろう。
학생들을 모두 싸잡아 혼냈다.
学生たちをみんなまとめて叱った。
문제의 책임을 직원 전체에게 싸잡아 떠넘겼다.
問題の責任を社員全員に一括して押し付けた。
사람들을 싸잡아 비난하지 마라.
人々をまとめて非難するな。
사람들을 싸잡아 비난하지 마라.
人々をひとまとめに非難するな。
싸잡아 범죄자로 몰리는 것은 부당하다.
ひとまとめに犯罪者扱いするのは不当だ。
모든 학생을 싸잡아 처벌할 수는 없다.
全ての学生を一括して処罰することはできない。
좌우지간 나는 내가 하고 싶은 걸 할 테니까.
とにかく、私は私のしたいことをするから。
좌우지간 먼저 먹고 얘기는 나중에 하죠.
とにかく、先に食べて、話は後にしましょう。
좌우지간 저는 당신의 결정을 존중합니다.
いずれにせよ、私はあなたの決定を尊重します。
그는 아름다운 산문을 계속 쓰고 있다.
彼は美しい散文を書き続けている。
산문 표현력을 높이기 위해 연습하고 있다.
散文の表現力を高めるために練習している。
이 산문은 짧지만 깊은 의미를 지니고 있다.
この散文は短いけれど深い意味を持っている。
문맹률이 높다.
文盲率が高い。
교육의 보급도를 단적으로 보여주는 요소는 국민의 문맹률이다.
教育の普及度を端的に示す要素は国民の文盲率である。
교육이 갖춰져 있는 선진국에서는 문맹률이 낮다.
教育が整っている先進国では文盲率は低い。
문자를 읽고 쓰는 것을 못 하는 것을 문맹이라 한다.
文字の読み書きができないことを文盲という。
문맹은 정보를 얻는 장애가 됩니다.
文盲は情報を得る障害になります。
문맹은 경제적인 발전에 장애를 줄 수 있습니다.
文盲は経済的な発展に障害を与える可能性があります。
[<] 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280  [>] (278/634)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.