韓国語の会話・例文、韓国語教室「韓国語能力試験」
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
例文「韓国語能力試験」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会 旅行
ネット 趣味 基本単語 場所 芸能 医療 教育
自然 スポーツ 韓国語文法
일이 산적해 있다.
課題が山積している。
문제가 산적하다.
問題が山積する。
여러 가지 사회 문제가 산적하다
様々な社会問題が山積する。
이게 꿈이냐 생시냐.
こらは夢か現か。
이 디자인에는 세련미가 있습니다.
このデザインには洗練味があります。
그의 말투에는 세련미가 느껴집니다.
彼の話し方には洗練味が感じられます。
그 영화는 세련미가 있고 매우 매력적이었어요.
その映画は洗練味があり、非常に魅力的でした。
이벤트를 정례화하다.
イベントを定例化する。
양국은 공동 훈련의 정례화에 합의했다.
両国は共同訓練の定例化に合意した。
남북 정상회담의 정례화를 추진하다.
南北首脳会談の定例化を推進する。
남해안에 많은 비바람이 몰아치겠습니다.
南海岸に多くの風雨が吹きつけます。
그런 일을 해도, 그저 허튼짓이다.
あんなことをしても、ただの無駄なことだ。
그 사람의 행동은 모두 허튼짓이라고 생각한다.
あの人の行動はすべて無駄なことだと思う。
그의 계획은 결국 허튼짓으로 끝났다.
彼の計画は結局、無駄なことに終わった。
그는 기구한 운명을 살았다.
彼は数奇な運命を生きた。
이 소설은 기구한 운명을 겪는 소녀를 그린 작품입니다.
この小説は、数奇な運命を辿る少女を描いた作品です。
이곳엔 기구한 사연이 숨어있다.
ここには数奇な運命の事情が隠れている。
기구한 운명을 겪다.
数奇な運命をたどる。
주인공은 전쟁에 휩쓸려 기구한 운명을 겪게 된다.
主人公は、戦争に巻き込まれて数奇な運命をたどることになる。
역사상 위인을 주인공으로 한 영화가 많이 만들어진 것은 기구한 운명을 겪은 사람이 많기 때문입니다.
歴史上の偉人を主人公にした映画が数多く作られているのは、数奇な運命を辿る人が多いからです。
법적 책임을 지게 될 수도 있습니다.
法的責任を負うことになるかもしれません。
그는 사고에 대해 법적 책임을 져야 한다.
彼は事故について法的責任を負わなければならない。
회사는 제품 결함에 따른 법적 책임을 인정했다.
会社は製品欠陥に伴う法的責任を認めた。
크게 일을 열어 확실히 발성하다.
大きく口を開けてはっきり発声する。
발성에 필요한 근육을 단련하다.
発声に必要な筋肉を鍛える。
지구 곳곳에서 물 부족 문제가 일어나고 있다.
地球の各地で水不足問題が起きている。
제철소 가동이 중단된 여파가 산업계 곳곳에서 나타나고 있다.
製鉄所の稼動が中断された余波が産業界の随所で現れている。
그 마을의 풍경은 곳곳에서 변화하고 있어요.
その町の風景はあちこちで変化しています。
젊은이들은 집을 사기 위해 돈을 모읍니다.
若者達は家を買うためにお金を貯めます。
그는 가능한 한 많은 돈을 모으려고 하고 있다.
彼はできるだけたくさんのお金を貯めようとしている。
법에 저촉된다.
法に触れる。
규정에 저촉되는 행위
規則に抵触する行為
헌법에 저촉되지 않는다.
憲法に違反しない。
법에 저촉하다.
法に抵触する。
정책에 저촉하다.
ポリシーに抵触する。
저작권법에 저촉할 우려가 있다.
著作権法に抵触するおそれがある。
돈을 벌기 위해서 한국에 오는 외국인이 늘고 있었요.
お金を稼ぐために韓国に来る外国人が増えてます。
일을 계속해서 돈을 벌고 싶습니다.
仕事を続けて、お金を稼ぎたいです。
돈을 벌어서 외제차를 사고 싶습니다.
お金を稼いで、外車を買いたいです。
낯선 길을 헤메다.
見知らぬ道をさまよう。
길을 헤맸습니다.
道に迷いました。
길을 헤메고 있는 외국인을 도와 주었다.
道に迷っている外国人を助けてあげた。
물건은 것들은시간이 지나면 빛이 바랩니다.
物は時間が流れれば、色あせます。
불관용은 불행을 가져온다.
不寛容は不幸をもたらす。
정부는 코로나19에 대해 갈지자 행보와 무대책으로 일관했다.
政府は新型コロナに対しても迷走と無策で一貫した。
그는 어려운 상황 속에서도 초연한 태도를 유지했다.
彼は厳しい状況でも超然とした態度を保った。
죽음 앞에서도 초연하게 받아들이는 모습이 인상적이었다.
死の前でも淡々と受け入れる姿が印象的だった。
그녀는 비난에 흔들리지 않고 초연했다.
彼女は誹謗に動じず平然としていた。
역에서 그와 작별했어요.
駅で彼と別れました。
친구와 울면서 작별했어요.
友人と泣きながら別れました。
그녀와 전화로 작별했어요.
彼女と電話で別れました。
앳된 모습이 참 귀여워요.
若々しい姿がとても可愛いです。
일일연속극에 열다섯 살의 앳된 소년이 등장했다.
連続ドラマに15歳のあどけない少年が登場した。
고생을 전혀 모를 것 같은 앳된 얼굴이다.
苦労をまったく知らなさそうなあどけない顔だ。
수요 급감에 울상을 짓는 곳도 있다.
需要の激減で泣きべそをかいているところもある。
시계를 잃어버려 울상을 짓고 있다.
時計をなくしてしまったので泣きべそをかいてる。
그는 울상을 짓고 있었다.
彼は泣きべそをかいていた。
책임이 막중했다.
責任がきわめて重い。
그 임무는 막중하다.
その任務は非常に重い。
사장의 역할은 매우 막중하다.
社長の役割はとても重大だ。
곱상한 얼굴이 부잣집 아들 같아 보인다.
品のある顔立ちが裕福な家庭の息子のように見える。
그 영화는 기대 이상으로 재밌었어요.
その映画は期待以上に面白かったです。
기대 이상의 결과가 나왔다.
期待以上の結果が出た。
상상외의 일이 일어났다.
予想外の出来事が起こった。
그의 반응은 상상외였다.
彼の反応は予想外だった。
예상외의 결과에 놀랐다.
予想外の結果に驚いた。
이론과 실천은 천지 차이다.
理論と実践は天地の差だ。
젊었을 때와 지금은 체력에 천지 차이다.
若いころと今では、体力に天地の差だ。
부부간 금슬이 좋다.
夫婦仲がよい。
그 부부는 너무 금슬이 좋다
その夫婦はとても仲が良い。
난생처음 판다를 봤다.
生まれて初めてパンダを見た。
난생처음으로 삼겹살을 먹었다.
生まれて初めてサムギョプサルを食べた。
난생처음 남자 친구가 생겼다.
生まれて初めて彼氏ができた。
그의 말 한마디가 파란을 일으켰다.
彼のひと言が波乱を起こした。
물질이 발화점에 달하면 착화합니다.
物質が発火点に達すると、着火します。
物質が引火点に達しても、火がなければ着火しません。
물질이 인하점에 달해도 불이 없으면 착화하지 않습니다.
문구용품을 새로 구입했어요.
文房具用品を新しく購入しました。
청소용품이 부족해서 보충했어요.
掃除用品が足りなくなったので補充しました。
주방용품을 정리했어요.
キッチン用品を整理しました。
이 도시는 과거의 폐허에서 재탄생했다.
この都市は過去の廃墟から再誕生した。
전쟁 후 사회가 재탄생할 수 있었다.
戦争後、社会は生まれ変わることができた。
이 브랜드는 새로운 이미지로 재탄생했다.
このブランドは新しいイメージで再誕生した。
폭력에 굴하지 않고 꿋꿋이 정의를 실현하다.
暴力に屈せず正義を実現する。
어떠한 곤란에도 굴하지 않고 꿋꿋이 소비자를 위한 혁신적 제품을 개발했다.
いかなる困難にも屈せず、消費者のための革新的製品を開発した。
골목 귀퉁이에서 가게를 열었다.
路地の角に店をオープンした。
반세기 이상의 역사와 실적을 자랑하다.
半世紀以上の歴史と実績を誇る
드라마 시나리오 공모에 당선되어 방송 작가로 데뷔했다.
ドラマシナリオ公募に当選し、放送作家としてデビューした。
지원금은 피해지에서 활동하는 비영리단체에 보내는 기부금입니다.
支援金は被災地で活動する非営利団体に送る寄付金です。
지원금은 인명 구조나 인프라 정비 등 복구 활동에 빠르게 도움이 된다.
支援金は、人命救助やインフラ整備などの復旧活動に速やかに役立てられる。
한몫을 잡다.
儲かる。
한몫을 하다.
一役買う。
설계 도면이 완성되었다.
設計図面が完成した。
설계 도면이 프로젝트의 가이드가 된다.
設計図面がプロジェクトのガイドとなる。
설계 도면에 오류가 있었다.
設計図面に誤りがあった。
공교육은 공공의 목적에 의해 이루어지는 교육입니다.
公教育は、公の目的によって行われる教育です。
공교육은 공공단체와 같은 공권력이 주체가 되어 진행하는 교육을 말한다.
公教育は公共団体のような公権力の主体が行なう教育をいう。
일부 고소득층의 수입이 크게 늘었으나 대다수 국민은 그렇지 못했다.
一部の高所得層の収入が大幅に増えた一方、大多数の人はそうでなかった。
이번 감세는 고소득층에 혜택이 주로 돌아간다.
今回の減税は、主に恩恵が回るのは高所得層だ。
고소득층을 위한 주택지가 개발됐다.
高所得層向けの住宅地が開発された。
새로운 프로젝트에 대해 기대감이 높아지고 있다.
新しいプロジェクトについて期待感が高まっている。
선수들은 대회에 대한 기대감을 갖고 있다.
選手たちは大会に向けて期待感を抱いている。
이번 주말 여행에는 기대감이 높아지고 있다.
今週末の旅行には期待感が高まっている。
그녀의 슬픈 이야기를 듣고 가슴을 앓고 있다.
彼女の悲しい話を聞いて、胸を痛めている。
그렇게 열심히 했는데 결과가 나오지 않아서 가슴을 앓고 있다.
あんなに頑張ったのに、結果が出なくて胸を痛めている。
가족 문제로 가슴을 앓고 있다.
家族の問題で胸を痛めている。
코스피지수가 1800선을 회복했다.
KOSPI指数が1800ラインを回復した。
지자체는 마을의 활력을 살리기 위해 팔을 걷어 붙였다.
地方自治体は、まちの活性化に取り組んだ。
그는 그 얘기를 듣자마자 팔을 걷고 나섰다.
彼はその話を聞くやいなや積極的に動いた。
주류업체들은 일본 시장 공략에 팔을 걷어붙였다.
酒類業界は日本市場攻略に踏み出した。
관문을 지나가다.
関門を通り過ぎる。
관문을 통과하다.
関門を通過する。
과식과 과음은 절제력을 시험하는 첫번 째 관문입니다.
過食と過飲は、節制力を試す最初の関門です。
주가 지수는 주식시장의 동향을 표시하는 지표 중 하나이다.
株価指数は、株式市場の動向を表す指標の1つである。
주가지수가 올해 사상 최고치 기록을 새로 썼다.
株価指数が今年史上最高値を更新した。
주가 상승폭이 컸다.
株価の上げ幅が大きかった。
환율 상승폭이 주목받고 있다.
為替レートの上げ幅が注目されている。
가격 상승폭이 예상을 뛰어넘었다.
価格の上げ幅が予想を超えた。
[<] 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280  [>] (273/634)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.