韓国語の会話・例文、韓国語教室「韓国語能力試験」
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
例文「韓国語能力試験」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会 旅行
ネット 趣味 基本単語 場所 芸能 医療 教育
自然 スポーツ 韓国語文法
매몰법으로 쌍꺼풀을 수술했다.
埋没法で二重瞼(二重まぶた)を手術した。
아마 사람들은 나를 욕할 것이다.
おそらく人々は私を悪く言うだろう。
그는 친구에게 욕했다.
彼は友達に悪口を言った。
사람들 앞에서 욕하면 안 돼요.
人前で人を罵ってはいけません。
충청도 말투와 경상도 말투는 다르다
忠清道の話し方と慶尚道の話し方は異なる。
말투가 딱딱해서 그렇지 따뜻한 사람입니다.
言葉づかいが固くて何だけど、温かい人です。
말투가 거칠다.
言葉遣いが荒い。
이렇게 혼자 퍼먹으면 안 돼요.
そうやって一人でがつがつ食べたらだめですよ。
균형을 잡다.
バランスを取る。(均衡を保つ)
균형을 유지하다.
均衡を維持する。
균형이 깨지다.
均衡が破れる。
낭비를 하면 금방 돈이 부족해져요.
無駄遣いをしていると、すぐにお金が足りなくなってしまう。
허비를 막기 위해 리스트를 만들었습니다.
無駄遣いを防ぐためにリストを作りました。
시간을 허비하지 말고 집중해서 일하라.
時間を無駄遣いせず、集中して仕事しろ。
탱탱한 피부를 유지하고 싶어요.
ぷるぷるの肌を保ちたいです。
걸쭉한 치즈퐁듀가 탱글탱글한 식감을 선사한다.
とろとろしたチーズフォンデュがぷよぷよとした食感を楽しませる。
이 떡은 탱탱하고 아주 맛있을 것 같아요.
このお餅はぷにぷにしていて、とても美味しそうです。
독일과 수교 조약을 맺다.
ドイツと修好条約を結ぶ。
양국 수교의 성과는 쉽게 얻어진 것이 아닌 만큼 소중히 해야 한다.
両国の国交正常化の成果は、簡単に得られたわけではないため大切にしなければならない。
중국과 한국은 수교 30주년을 맞아 양국 관계의 미래 발전 방안을 모색하고 있다.
中国と韓国は国交正常化30周年を迎えるにあたり、両国関係の未来の発展の方法を模索している。
개인사라서 말하기 어렵습니다.
個人の事情なので話しにくいです。
그는 개인사 때문에 잠시 일을 쉬고 있다.
彼は個人的な事情でしばらく仕事を休んでいる。
개인사는 존중되어야 한다.
個人の事情は尊重されるべきだ。
부담감을 느끼고 있다.
プレッシャーを感じている。
부담감이 너무 심해요.
プレッシャーがとてもひどいです。
부담감이 만만치 않아.
プレッシャーがはんぱない。
요즘은 일본에서도 한국 문화를 접할 기회가 많아졌다.
最近は日本でも韓国の文化に接する機会が多くなった。
지방에서는 세계 정상급 음악가의 공연을 접하기 힘들다.
地方では、世界トップレベルの音楽家の公演に接することは難しい。
언론 보도를 통해 접한 바 있다.
マスコミの報道を通じて接している。
말 그대로 믿으면 안 된다.
言葉どおりに信じてはいけない。
그 사람 말 그대로 믿으면 안 된다.
あの人の言葉とおりをそのまま信じてはいけない。
그는 말 그대로 완벽해.
彼は言葉通り完璧だよ。
포부를 밝히다.
抱負を述べる。
자신의 포부를 말해 주세요.
自分の抱負を言ってください。
포부는 행위에 대한 결의를 의미한다.
抱負は行為に対する決意を意味する。
초심으로 돌아가다.
初心に返る。
초심을 잃다.
初心を失う。
초심을 잊어버리지 말아라!
初心を忘れるな!
고려인삼은 생김새가 사람의 모습과 닮았어요.
高麗人参は見かけが人の姿と似ています。
얼굴 생김새는 얌전한 것처럼 보이지만 매우 활발한 성격입니다.
顔つきはおとなしそうにみえるけど大変活発な性格です。
사람마다 생김새가 다르듯이 생각도 다르다.
人によって顔立ちが違うように、考え方も違う。
묵밥은 충청도 향도 음식이다.
ムッパプは忠清道の郷土飲食(料理)だ。
한국 문화를 전 세계에 전파되다.
韓国の文化が全世界に伝播する。
한류는 한국문화도 세계에 전파하는 역할을 하고 있다.
韓流は韓国文化も世界に伝播する(伝える)役割をしている。
벽화마을도 관광자원이다
壁画村も観光資源だ。
혜택을 받다.
恩恵を受ける。
혜택을 누리다.
恩恵を享受する。
의무는 지지 않고 혜택만 챙기다.
義務は負わず恩恵だけを受ける。
기아에 허덕이고 있다.
飢餓に苦しんでいる。
기아에 고통받는 아이들이 끊이질 않는다.
飢餓で苦しむ子どもたちが後を絶ちません。
세계 속의 많은 사람들이 기아의 위기에 직면해 있습니다.
世界中の多くの人々が飢餓の危機に瀕しております。
건물의 균열
建物の亀裂
내부 균열이 생겼다.
内部亀裂が生じた。
동맹 관계에 균열이 생기다.
同盟関係に亀裂が生じる。
졸업을 하면 시원섭섭해요.
卒業をすると、ほっとするけれども名残惜しいです。
회사를 그만두려니 시원섭섭하기도 하다.
会社を辞めようとするとさっぱりする一方で寂しい気もする。
실수를 만회하기 위해 노력했다.
過ちを挽回するために努力した。
그는 점수 차를 만회했다.
彼は得点差を挽回した。
우리는 손실을 만회해야 한다.
私たちは損失を挽回しなければならない。
뿌듯한 마음
満たされた心
입국심사에서 당당히 한국 여권을 내밀 때 뿌듯합니다.
入国審査で堂々と韓国旅券を差し出すときは誇りを感じます。
시민들의 호응이 예상 외로 커 뿌듯하다.
市民の反応が予想外に大きくて胸がいっぱいだ。
친환경 자동차는 지구 온단화 방지에 큰 효과가 있다.
エコ自動車は地球温暖化防止に大きな効果がある。
앙케이트결과로 본 한국의 친환경농업정책
アンケート結果からみた韓国の親環境農業政策
세계 각국에서 친환경 정책이 주목을 받고 있다
世界各国で環境にやさしい政策が注目を集めている。
문을 격렬하게 두들겼다.
戸を激 しくたたいた。
격렬한 충돌이 일어났다.
激しい衝突が起こった。
격렬한 판매 경쟁이 벌어지고 있다.
激烈な販売競争が繰り広げられている。
불균형적인 구조를 개선 해야 한다.
アンバランスな構造を改善しなければならない。
지역 간의 불균형 문제가 심각합니다.
地域間の不均衡問題が深刻です。
자율신경계의 불균형은 면역력 저하로 이어집니다.
自律神経系のアンバランスは免疫力の低下に繋がります。
그녀는 잠재적인 리더십 자질을 가지고 있어요.
彼女は潜在的なリーダーシップの資質を持っています。
새로운 기술은 잠재적인 이점을 가져올지도 모릅니다.
新しいテクノロジーは潜在的な利点をもたらすかもしれません。
이 지역에는 잠재적인 비즈니스 기회가 많이 있습니다.
この地域には潜在的なビジネスチャンスがたくさんあります。
정책 전환을 꾀하다.
政策の転換をはかる。
가치관의 전환이 요구되고 있다.
価値観の転換が迫られている。
설문조사 응답자의 60%가 지지했다.
アンケート調査回答者の60%が支持した。
어려운 질문에 응답한다.
難しい質問に回答する
질문이나 말을 거는 것에 응답하다.
問いや話しかけに応答する。
신속한 응답이 클라이언트의 요구를 충족시켰습니다.
迅速なレスポンスがクライアントの要求を満たしました。
경제 성장을 촉진하기 위한 정책
経済成長を促進する政策
관광 촉진을 호소했다.
観光促進を訴えた。
지역 경제의 촉진을 도모하기 위한 프로그램이 시작되었다.
地域経済の促進を図るためのプログラムが始まった。
광장시장은 활기찬 시장이다.
広蔵市場は活気あふれる市場だ。
학생들이 활기차게 걷고 있습니다.
学生達が元気に歩いています。
그녀는 항상 에너지가 넘쳐 활기차 보입니다.
彼女はいつもエネルギーがあふれて、活気に満ちているように見えます。
발랄한 성격으로 유명한 가수
はつらつとした性格で有名な歌手。
20대 다운 발랄함과 재치가 묻어나는 행동들이다.
20代らしいはつらつとしてウィットに富んだ振る舞いだ。
항상 발랄한 사람을 보고 있으면 기분이 좋아요.
はつらつとした人を見ていると気持ちがいいです。
신입생을 '새내기'라고 한다
新入生を「セネギ」と呼ぶ。
새내기 4천 명이 입학했다
新入生4千人が入学した。
오장육부는 인간의 내장을 뜻하는 말이다
五臓六腑は人間の内臓を意味する言葉です。
한방은 기나 피의 흐름을 자연스럽게 하여 오장육부 기능을 조절하여 자연치유력을 높인다.
漢方は、気や血の流れをスムースにして五臓六腑の機能を整えて自然治癒力を高める。
건강을 위해서 오장육부에 좋은 음식을 섭취하려고 합니다.
健康のために、五臓六腑に良い食べ物を摂るようにしています。
평소에 생각하지 않은 문제
普段考えることのない問題
평소에도 음악에 관심이 많아요.
普段も音楽に関心があります。
건강한 하루하루를 보내기 위해서는 평소의 건강 관리가 중요합니다.
健やかな毎日を送るためには、日頃の健康管理が大切です。
정말 능력자시네요
本当に能力者でいらっしゃるんですね。
그는 못하는 게 없어 대단한 능력자 같아 보인다.
彼は出来ない事がない凄い能力者のように見える。
JYJ의 박유천은 다재다능한 능력을 가지고 있는 가수다.
JYJのパク・ユチョンは多芸多才な能力を持っている歌手だ。
체격이 큰데 발도 빠른 다재다능한 선수다.
大柄だが足も速く、多才な選手だ。
성공하기 위해서는 인내가 필요하다.
成功するためには忍耐が必要だ。
참는 것을 인내라고 합니다.
我慢することを忍耐と言います。
인내는 성공의 열쇠입니다.
忍耐は成功への鍵です。
직장인 500명에게 설문조사를 실시했다.
会社員500人にアンケート調査を実施した。
직장인은 인내심이 필요하다
会社員は忍耐力が必要だ。
나는 기업에서 일하는 직장인입니다.
私は企業に勤める会社員です。
신규 채용보다 중도 채용이 점점 많아 지고 있다.
新規採用より中途採用がますます増えている。
중도 채용은 즉전력을 원하는 기업 측의 흐름이다.
中途採用は即戦力を求める企業側の流れである。
일반적으로 기업은 정사원을 중도 채용할 경우 그 업계에서의 경험이 중요시 됩니다.
一般に企業が正社員の中途採用する場合、その業界での経験が重視されます。
휴대폰 업체의 글로벌 경쟁력을 키우다.
携帯電話企業のグローバル競争力を伸ばす。
주요 업체는 맥도널드, 롯데리아, 버거킹, KFC, 크라제버거, 맘스터치, 파파이스, 미스터빅, 파리바게트, 뚜레쥬르 등 10곳이다.
主な企業は、マクドナルド、ロッテリア、バーガーキング、KFC、クラジェバーガー、マムズタッチ、パパイス、ミスタービッグ、パリバゲット、トゥレジュールの10社である。
외국에 있다는 게 실감이 났어요.
外国にいることを実感しました。
내가 복권에 당첨되었다는 게 아직 실감이 안 나요.
私が宝くじに当たったっていうことが、いまだに実感がわきません。
겨울이 왔다는 게 실감이 났어요.
冬が来たということを実感しました。
요령이 있다.
要領がある。
요령을 터득하다.
コツをつかむ。
요령을 알려드릴게요.
コツを教えてあげます。
작은 바구니를 들고 다니다
小さいカゴを持って通う。
산 물건을 바구니에 넣었다.
買い物をかごに入れた。
피크닉을 가기 위해 식재료를 바구니에 넣었습니다.
ピクニックに行くために、食材をかごに入れました。
전쟁의 실상을 이야기하다.
戦争の実相を語る。
피폭의 실상을 세계에 전하다.
被爆の実相を世界に伝える。
전장의 실상을 집요하게 폭로하다.
戦場の実相を執拗に暴く。
살림살이가 좋아지다.
暮らし向きが良くなる。
살림살이가 힘들어 지다.
暮らし向きが苦しくなっている。
살림살이는 1년 전에 비해 좋아 졌다.
暮らし向きは1年前と比べ良くなった。
차근차근 준비하면 성공한다.
丹念に準備すれば成功する。
무슨 일이 있었는지 차근차근 말해 봐.
何があったのか、順序だてて話して。
무슨 일이 있었는지 차근차근 자세하게 말해 보세요.
何があったのか、きちんきちんと細かく話してください。
아무것도 아니에요.
何でもありません。
그에게 그런 돈은 정말 아무것도 아니다.
彼にとってそんなお金は屁でもない。
아무것도 안 했어요.
何もしませんでした。
[<] 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470  [>] (461/610)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.