例文「韓国語能力試験」
カテゴリー
| ・ | 자초지종을 말해 보세요. |
| 一部始終を話してみてください。 | |
| ・ | 자초지종부터 이야기해 주세요. |
| いきさつから話してください。 | |
| ・ | 사건의 자초지종을 말해 주세요. |
| 事件の一部始終を話してください。 | |
| ・ | 정당 내 자중지란으로 지지율이 급락했다. |
| 政党内の内輪もめで支持率が急落した。 | |
| ・ | 스포츠 팀의 자중지란이 패배의 원인이었다. |
| スポーツチームの内輪もめが敗北の原因だった。 | |
| ・ | 마을 주민 간 자중지란으로 개발 계획이 중단됐다. |
| 村住民間の内輪もめで開発計画が中断された。 | |
| ・ | 전혀 근거가 없고 사실에 기반하지 않은 것을 사실무근이라 한다. |
| まったく根拠がなく、事実に基づいていないことを事実無根という。 | |
| ・ | 자고이래 이 마을은 변하지 않았어요. |
| 自古以来、この村は変わっていません。 | |
| ・ | 자고이래 전해 내려오는 전통입니다. |
| 自古以来受け継がれてきた伝統です。 | |
| ・ | 자고이래 이 산은 신성하게 여겨졌어요. |
| 自古以来この山は神聖にされてきました。 | |
| ・ | 고향은 상경한 이후 상전벽해처럼 변해 있었다. |
| 故郷は上京してから桑田碧海のように変わった。 | |
| ・ | 이 30년 동안 마을은 상전벽해의 변화를 겪었다. |
| この30年で町は桑田碧海の変化を遂げた。 | |
| ・ | 기술의 발전은 정말 상전벽해다. |
| 技術の進歩はまさに桑田碧海だ。 | |
| ・ | 조강지처와의 결혼생활은 행복 그 자체예요. |
| 糟糠の妻との結婚生活は幸せそのものです。 | |
| ・ | 조강지처를 갖는 것은 행복한 결혼 생활의 상징입니다. |
| 糟糠の妻を持つことは、幸せな結婚生活の象徴です。 | |
| ・ | 그는 조강지처와 함께 행복한 가정을 꾸리고 있습니다. |
| 彼は糟糠の妻と共に幸せな家庭を築いています。 | |
| ・ | 드라마의 전개가 점입가경으로 접어들어 다음 에피소드가 기다려집니다. |
| ドラマの展開が佳境に入り、次回のエピソードが待ち遠しいです。 | |
| ・ | 행사는 점입가경으로 접어들었고 참가자들은 흥분하고 있습니다. |
| イベントは佳境に入り、参加者たちは興奮しています。 | |
| ・ | 경기는 점입가경으로 접어들어 긴박한 상황이 계속되고 있습니다. |
| 試合は佳境に入り、緊迫した状況が続いています。 | |
| ・ | 교통사고인데 크게 다치지 않아 천만다행이야. |
| 交通事故だけど大怪我しなくて非常に非常に幸運だった。 | |
| ・ | 직원과 가족이 천신만고 끝에 군용기로 인천공항에 도착했다. |
| 職員と家族が、辛苦の末、軍用機で仁川空港に到着した。 | |
| ・ | 그는 천신만고 끝에 꿈의 직업을 가질 수 있었다. |
| 彼は千辛万苦の末に、夢の仕事に就くことができた。 | |
| ・ | 그는 천신만고의 노력 끝에 시험에 합격했다. |
| 彼女は千辛万苦の努力の末、試験に合格した。 | |
| ・ | 사람의 생각은 천차만별입니다. |
| 人の考え方は千差万別です。 | |
| ・ | 불행의 구체적 내용은 천차만별입니다. |
| 不幸の具体的内容は千差万別なのです。 | |
| ・ | 선견지명이 있는 사람은 쉽게 곤경에 빠지지 않는다. |
| 先見の明がある人は簡単に苦境に陥らない。 | |
| ・ | 그는 선견지명을 가지고 주식에 투자했다. |
| 彼は先見の明を持って株に投資した。 | |
| ・ | 선견지명이 있는 사람은 마지막에 성공한다. |
| 先見の明のある人は最後に成功する。 | |
| ・ | 석고대죄 해도모자랄 것이다. |
| 犯した罪に対する処分を行ったとしても十分ではないだろう。 | |
| ・ | 그렇게 큰 기업이 도산하다니 정말 청천벽력 같다. |
| あんな大きな企業が倒産するなんて、まさに青天の霹靂だ。 | |
| ・ | 그 선수는 감독으로부터 청천벽력 같은 소리를 들었다. |
| あの選手は監督から激しく怒鳴りつけられた。 | |
| ・ | 병치레 한 번 하지 않은 아버지이기에 청천병력이었다. |
| 病気一つしたことのない父ですので青天の霹靂でした。 | |
| ・ | 전쟁터에서 생사화복은 한순간에 결정된다. |
| 戦場で生と死、禍福が一瞬で決まる。 | |
| ・ | 사업 성공은 생사화복의 문제다. |
| 事業の成功は生と死、禍福の問題だ。 | |
| ・ | 질병 앞에서 생사화복을 생각하게 된다. |
| 病気に対して生と死、禍福を考える。 | |
| ・ | 그의 촌철살인 같은 한마디에 모두가 놀랐다. |
| 彼の寸鉄人を刺す一言に皆が驚いた。 | |
| ・ | 촌철살인으로 상대의 약점을 지적했다. |
| 寸鉄人を刺す言葉で相手の弱点を指摘した。 | |
| ・ | 촌철살인 표현이 글의 힘을 더했다. |
| 寸鉄人を刺す表現が文章の力を増した。 | |
| ・ | 결혼은 인륜대사 중 하나입니다. |
| 結婚は人生の大事な節目の一つです。 | |
| ・ | 장례식도 중요한 인륜대사입니다. |
| 葬式も重要な人生の節目です。 | |
| ・ | 부모님의 인륜대사에 참석했습니다. |
| 両親の人生の重要な節目に出席しました。 | |
| ・ | 쓸데없는 신세타령이나 하지 말고 열심히 일해라. |
| しょうもない愚痴をこぼさないで、頑張って仕事して。 | |
| ・ | 영수는 자신이 가난하다고 신세타령만 늘어놓았다. |
| ヨンスは自分は貧乏だと愚痴をこぼした。 | |
| ・ | 그 선택은 심사숙고해야 합니다. |
| その選択は、十分考えるべきです。 | |
| ・ | 심사숙고의 시간을 가질 것으로 보인다. |
| 熟慮の時間を取るものとみられる。 | |
| ・ | 오랜 심사숙고 끝에 결정을 내렸다. |
| 長い間深思熟考の末に決定を下した。 | |
| ・ | 신제품이 최대 30% 할인된다. |
| 新製品が最大30%割引される。 | |
| ・ | 신제품이 싼 가게가 대인기다. |
| 新製品が安い店が大人気だ。 | |
| ・ | 잠시 후 신제품 설명이 있을 예정입니다. |
| まもなく新製品の説明がある予定です。 | |
| ・ | 날인이란 도장을 찍는 것을 말한다. |
| 捺印とはハンをおすことを言う。 | |
| ・ | 여기에 날인해 주세요. |
| こちに捺印してください。 | |
| ・ | 계약서에 서명 날인을 했다. |
| 誓約書に署名押印を行った。 | |
| ・ | 버섯의 맛이 농후하고 맛있다. |
| キノコの味が濃厚でおいしい | |
| ・ | 남자가 농후한 키스를 하고 싶어하는 이유 |
| 男が濃厚なキスをしたがる理由 | |
| ・ | 특히 직장에서는 남녀 차별이 아직도 존재한다. |
| 特に職場では男女差別がいまだ存在する。 | |
| ・ | 고용에 있어서 남녀의 균등한 기회와 대우 |
| 雇用における男女の均等な機会と待遇 | |
| ・ | 남녀의 의견을 평등하게 듣는 것이 중요해요. |
| 男女の意見を平等に聞くことが大切だ。 | |
| ・ | 흉내 내기의 달인 |
| 物まねの達人 | |
| ・ | 대통령을 흉내 내는 개그프로그램이 인기다. |
| 大統領を物まねするお笑い番組が人気だ。 | |
| ・ | 유명가수를 흉내 내는 모창대회가 열린다. |
| 有名歌手を真似する物まね大会が開く。 | |
| ・ | 적신호가 켜지다. |
| 赤信号が灯る。 | |
| ・ | 건강에 적신호가 켜졌다. |
| 健康に赤信号が灯った。 | |
| ・ | 심야 시간 적신호를 건너는 건 위험하다. |
| 深夜時間に赤信号を渡るのは危険だ。 | |
| ・ | 한류의 성공으로 배우들의 헐리우드진출 청신호 |
| 韓流の成功で俳優らのハリウッド進出が順調(青信号) | |
| ・ | 한국의 조선업에 청신호가 켜졌다. |
| 韓国の造船業に青信号が灯った。 | |
| ・ | 일을 하는 내내 일이 손에 잡히지 않았다. |
| 仕事をしながらずっと、仕事が手につかなかった。 | |
| ・ | 일도 손에 안 잡히고 잠이 안 오더라고요. |
| 仕事も手につかないですし、眠れなかったです。 | |
| ・ | 드디어 숙명의 대결이 가까워지고 있다. |
| ついに宿命の対決が近づいた。 | |
| ・ | 이번 주 토요일 프로축구 정상 대결이 기대된다. |
| 今週の土曜日、プロサッカーの頂上対決が楽しみだ。 | |
| ・ | 연패한 그는 분한 얼굴로 세 번째 대결을 제안했다. |
| 連敗した彼は忌々しい表情で三度目の対決を提案した。 | |
| ・ | 역사상 최강팀이다. |
| 史上最強チームだ。 | |
| ・ | 이 컴퓨터는 동급 최강입니다. |
| このパソコンは同級最強です。 | |
| ・ | 프로야구 최강 타선은 어디죠? |
| プロ野球最強打線はどこですか。 | |
| ・ | 쓰레기를 태우다. |
| ゴミを燃やす | |
| ・ | 지방을 태우는 음식 |
| 脂肪を燃やす食べ物 | |
| ・ | 그는 화재로 집을 태웠다. |
| 彼は火災で家を焼いた。 | |
| ・ | 투지를 태우다. |
| 闘志を燃やす。 | |
| ・ | 불타는 투지 |
| 燃える闘志 | |
| ・ | 투지가 넘치다. |
| 闘志に溢れる。 | |
| ・ | 더 성공하고 싶다. |
| もっと成功したい。 | |
| ・ | 더 좋은 대학교에 진학하기 위해서 재수를 했다. |
| もっといい大学に進学するため浪人生活をやった。 | |
| ・ | 더 예뻐졌네요. |
| いっそうきれいになりましたね。 | |
| ・ | 독설을 퍼붓다. |
| 毒舌を浴びせる。 | |
| ・ | 김구라는 독설로 웃기는 개그맨인다. |
| キムグラは毒舌で笑いを取るお笑い芸人だ。 | |
| ・ | 퍼붓는 독설에 큰 충격을 받았다. |
| 浴びせた毒舌に大きなショックを受けた。 | |
| ・ | 핑계 대지 마. |
| 言い訳するな。 | |
| ・ | 핑계 대지 마세요. |
| 言い訳しないでください。 | |
| ・ | 핑계 없는 무덤 없다. |
| 言い訳の無い墓はない。 | |
| ・ | 결과는 의외로 독신여성이 열쇠를 쥐고 있다. |
| 結果は意外に未婚の女性がカギを握っている。 | |
| ・ | 다이어트 성공에 열쇠를 쥐고 있는 것은 매일 먹는 식사입니다. |
| ダイエットを成功に導く鍵を握っているのは、毎日の食事です。 | |
| ・ | 그가 프로젝트의 성공에 열쇠를 쥐고 있다. |
| 彼がプロジェクトの成功にカギを握っている。 | |
| ・ | 돈도 없고 집도 없는 벼랑끝 인생 |
| お金もなく家もない崖っぷちの人生 | |
| ・ | 벼랑끝에 몰리다. |
| 崖がけっぷちに立たたされる | |
| ・ | 벼랑끝 정책 |
| 瀬戸際政策 | |
| ・ | 말할 것도 없이 그가 거짓말 하고 있어요. |
| 言うまでもなく、彼が嘘をついてますよ。 | |
| ・ | 이 건은 말할 것도 없이 중요합니다. |
| この件は、言うまでもなく重要です。 | |
| ・ | 그의 성공은 말할 것도 없는 일이죠. |
| 彼の成功は、言うまでもないことでしょう。 | |
| ・ | 그녀가 훌륭한 피아니스트라는 것은 말할 필요도 없다. |
| 彼女がすばらしいピアニストであることは言うまでもない。 | |
| ・ | 그는 오토바이를 탈 수 있다. 자전가는 말할 필요도 없다. |
| 彼はオートバイに乗る事ができる、自転車は言うまでもない。 | |
| ・ | 그들이 잘못했다는 것은 말할 필요도 없는 것이다. |
| 彼らが間違っているのは言うまでもないことだ。 | |
| ・ | 우리 가족은 매년 미국으로 해외여행을 간다. |
| 私の家族は毎年アメリカに海外旅行をする。 | |
| ・ | 관광객이 매년 증가하고 있다. |
| 観光客が毎年増加している。 | |
| ・ | 매년 물가가 올라간다. |
| 毎年物価が高くなる。 | |
| ・ | 이상 기온으로 양식업이 힘들다. |
| 異常気温で養殖業が厳しいです。 | |
| ・ | 양식업이란 인공적으로 어패류나 해초류를 키우는 산업이다. |
| 養殖業とは人工的に魚介類や海藻類を育てる産業である。 | |
| ・ | 그는 양식업에 종사하고 있습니다. |
| 彼は養殖業に従事しています。 | |
| ・ | 한국최대 쇼핑몰이 드디어 오픈한다. |
| 韓国最大のショッピングモール | |
| ・ | 한국사람은 최대 최고 최초라는 단어에 약합니다. |
| 韓国人は最大、最高、最初という単語に弱いです。 | |
| ・ | 양식이란 어패류나 해초류 등을 인공적으로 양식해 번식시키는 것입니다. |
| 養殖とは魚介類や海藻類などを人工的に飼養し繁殖させることです。 | |
| ・ | 복어 양식에도 성공했다. |
| フグ養殖も成功した。 | |
| ・ | 양식 기술의 진전으로 서민들도 먹을 수 있게 되었다. |
| 養殖技術の進展で庶民も食べられるようになってきた。 | |
| ・ | 한국은 천연자원이 부족하여 수입에 의존한다. |
| 韓国は天然資源が不足して輸入に依存している。 | |
| ・ | 천연가스는 전량을 해외로부터 수입한다. |
| 天然ガスは全量を海外から輸入する。 | |
| ・ | 소원을 빌다. |
| 願いを祈る。願いをかける。 | |
| ・ | 소원을 이루다 |
| 願いをかなえる。 | |
| ・ | 소원을 성취하다. |
| 念願を成し遂げる。 | |
| ・ | 결과를 내다. |
| 結果を出す。 | |
| ・ | 결과가 나오다. |
| 結果が出る。 | |
| ・ | 결과를 얻다. |
| 結果を得る。 | |
| ・ | 능력 있는 사람이 성공한다. |
| 能力者が成功する。 | |
| ・ | 능력을 갖추다. |
| 能力を備える。 | |
| ・ | 타인의 성격와 능력을 존중해야 한다. |
| 他人の性格と能力を尊重しなければならない。 | |
| ・ | 머리가 좀 혼란합니다. |
| 頭がちょっと混乱しています。 | |
| ・ | 조직이 혼란하다. |
| 組織が混乱している。 | |
| ・ | 세상이 혼란하다. |
| 世の中が混乱している。 | |
| ・ | 여러 사람이 공무원의 불법 행위로 인해 손해를 입었다. |
| 何人も、公務員の不法行為により、損害を受けた。 | |
| ・ | 불법 행위란, 고의 또는 과실에 의해 타인의 권리・이익을 침해하는 것입니다. |
| 不法行為とは、故意または過失により他人の権利・利益を侵害することです。 | |
| ・ | 낭비벽을 고치다. |
| 浪費癖を直す。 | |
| ・ | 낭비를 줄이다. |
| 無駄を省く。 | |
| ・ | 낭비를 그만하고 돈을 모으고 싶다. |
| 無駄遣いをやめてお金を貯めたい! | |
| ・ | 저렴한 가격으로 여행하는 방법 |
| 安い価格で旅行する方法 | |
| ・ | 재래시장이 백화점보다 저렴하다. |
| 在来市場がデパートより安い。 | |
| ・ | 비용이 아주 저렴하다. |
| 費用がかなり安い。 | |
| ・ | 영향을 끼치다. |
| 影響を及ぼす。 | |
| ・ | 걱정을 끼치다. |
| 心配を掛ける。 | |
| ・ | 담배는 사람의 건강에 악영향을 끼친다. |
| タバコは人の健康に悪影響を及ぼす。 |
