例文「韓国語能力試験」
カテゴリー
| ・ | 바위의 끝이 뾰죽해서 오르는 것이 어려워요. |
| 岩の先端が尖っているので登るのは難しいです。 | |
| ・ | 새 신발의 힐이 뾰죽해서 걷기 불편합니다. |
| 新しい靴のかかとが尖っているので、歩きづらいです。 | |
| ・ | 쓰레기 같은 나부랭이가 많이 흩어져 있다. |
| ゴミのような切れ端がたくさん散らかっている。 | |
| ・ | 쓸모없다고 버릴 뻔했지만, 이 나부랭이가 아직 쓸 수 있을지도 모른다. |
| 無駄に捨てるつもりだったけど、この切れ端がまだ使えるかもしれない。 | |
| ・ | 네모진 형태를 하고 있다. |
| 四角い形をしている。 | |
| ・ | 전화를 바꿔 주다 |
| 電話を代えてあげる。 | |
| ・ | 옆에 엄마 있으면 바꿔 주세요. |
| そばにお母さんがいるなら代わってください。 | |
| ・ | 그들은 항상 의가 좋고, 어디를 가든 함께였다. |
| 彼らはいつも睦まじく、どこに行くにも一緒だった。 | |
| ・ | 부부는 매우 의가 좋고, 누구나 부러워할 만한 관계였다. |
| 夫婦はとても睦まじく、誰もが羨むような関係だった。 | |
| ・ | 그 가족은 의가 좋고, 항상 즐겁게 지내고 있다. |
| その家族は睦まじく、いつも楽しそうに過ごしている。 | |
| ・ | 아이가 하도 졸라대서 장난감을 사 줬지 뭐예요. |
| 子どもがあまりにもせがむので、買ってやったんです。 | |
| ・ | 친구와 약속이 있는 걸 깜빡했지 뭐예요. |
| 友達と約束があるのをうっかりしてしまったんですよ。 | |
| ・ | 집에 돌아왔더니 문이 열려 있어서 깜짝 놀랐지 뭐예요. |
| 家に帰ったらドアが開いていて驚いたんですよ。 | |
| ・ | 그는 조곤조곤 설명했다. |
| 彼は落ち着いて丁寧に説明した。 | |
| ・ | 선생님이 조곤조곤 이야기해 준다. |
| 先生が穏やかに話してくれる。 | |
| ・ | 엄마가 조곤조곤 타이른다. |
| 母が静かに優しく注意してくれる。 | |
| ・ | 사람 말이 말 같이 않냐? |
| 人の言葉を無視するのか。 | |
| ・ | 이 애비 말이 말 같이 않아? |
| 父親の言葉を無視するのか。 | |
| ・ | 초콜릿처럼 단것을 너무 좋아해요. |
| チョコレートのような甘い物が大好きです。 | |
| ・ | 단것이 왠지 먹고 싶다. |
| 甘いものが無性に食べたい。 | |
| ・ | 피곤할 때는 단것이 먹고 싶어져요. |
| 疲れたときには甘いものが欲しくなります。 | |
| ・ | 탄광은 석탄이나 아연을 캐내기 위한 광산입니다. |
| 炭鉱は、石炭または亜炭を掘り出すための鉱山です。 | |
| ・ | 금광을 발견하다. |
| 金鉱を発見する。 | |
| ・ | 금광을 찾아내다. |
| 金鉱を掘り当てる。 | |
| ・ | 원유를 정제해서 가지가지의 석유제품을 생산하고 있습니다. |
| 原油を精製して種々の石油製品を生産しています。 | |
| ・ | 문을 굳게 걸어 잠갔다. |
| ドアを堅く閉めて鍵をかけた。 | |
| ・ | 문을 덜컥 걸어 잠갔다. |
| ドアをがたんと鍵をかけた。 | |
| ・ | 머릿수를 채우다. |
| 頭数をそろえる。 | |
| ・ | 맴버 머릿수는 충분히 채워졌다. |
| メンバーの頭数は十分にそろっている。 | |
| ・ | 아직 준비가 불충분하다. |
| まだ準備が不十分だ。 | |
| ・ | 설명이 불충분하다. |
| 説明が不十分だ。 | |
| ・ | 증거가 불충분하다고 결론지었다. |
| 証拠が不十分だと結論した。 | |
| ・ | 너끈히 일을 해내다. |
| 余裕をもって仕事をこなせる。 | |
| ・ | 어려운 일을 너끈히 해냈다. |
| 難しい仕事を十分にこなした。 | |
| ・ | 혼자서 고기 오 인분을 너끈히 먹어 치웠다. |
| 一人で五人前のお肉を余裕で食べきった。 | |
| ・ | 접시에 덜어 먹으세요. |
| 小皿に取り分けて食べてください。 | |
| ・ | 마치 여우에게 홀린 기분이에요. |
| まるで狐につままれたようです。 | |
| ・ | 도시 생활이 성격에 안 맞는다. |
| 都会生活は肌が合わない。 | |
| ・ | 다음 주 금요일이라면 스케줄을 재조정할 수 있는데요. |
| 来週の金曜日でしたら、スケジュールを再調整できますけど。 | |
| ・ | 세계는 유린되어, 인류 문명은 멸망했다. |
| 世界は蹂躙され、人類の文明は滅亡した。 | |
| ・ | 급여지급 명세서에 찍힌 실수령액은 350만 원이었다. |
| 給与明細に記された手取り額は350万ウォンだった。 | |
| ・ | 월소득 200만원의 실수령액은 약 170만 원이었어요. |
| 月収200万ウォンの手取りは約170万ウォンでした。。 | |
| ・ | 정부는 “데모 참석자를 엄정 조치하겠다”며 징계 방침을 밝혔다. |
| 政府は「デモ出席者たちを厳正措置する」として、懲戒方針を明らかにした。 | |
| ・ | 재판은 엄정하게 진행되었다. |
| 裁判は厳正に行われた。 | |
| ・ | 불법 행위에는 엄정하게 대처합니다. |
| 違法行為には厳正に対処します。 | |
| ・ | 이중적 태도를 취하고 있다. |
| 二重的態度を取っている。 | |
| ・ | 중요 사안에 대한 정부의 이중적 태도를 비판했다. |
| 重要な事案に対する政府のダブルスタンダードを批判した。 | |
| ・ | 밤을 새워서라도 일을 다 끝내고 말 거야. |
| 夜を明かしてでも仕事を終えてしまうつもりだ。 | |
| ・ | 애들을 위해서라도 열심히 살 거예요. |
| 子供の為にも一生懸命生きるつもりです。 | |
| ・ | 결혼식에서 축하주를 마셨어요. |
| 結婚式で祝い酒を飲みました。 | |
| ・ | 승진을 축하하며 축하주를 건배했어요. |
| 昇進を祝って祝杯をあげました。 | |
| ・ | 축하주로 좋은 와인을 준비했어요. |
| 祝い酒に良いワインを用意しました。 | |
| ・ | 된장찌개 소짜 하나 주세요. |
| テンジャンチゲの小さいサイズを一つください。 | |
| ・ | 부대찌개 중짜 하나 주세요. |
| プデチゲの中くらいのサイズを一つください。 | |
| ・ | 김치찌개 대짜 하나 주세요. |
| キムチチゲの大きいサイズを一つください。 | |
| ・ | 한번에 해결하다. |
| いっぺんに解決する。 | |
| ・ | 이 감자는 알이 굵다. |
| このジャガイモは粒が大きい。 | |
| ・ | 배가 고파서 삶은 감자 세 알을 먹었다. |
| お腹が空いたので、茹でたジャガイモ3粒を食べた。 | |
| ・ | 항정살 한번 먹어볼래요? |
| 豚トロを食べてみますか? | |
| ・ | 오징어나 땅콩 등 마른안주가 있어요. |
| スルメとピーナッツなど乾き物があります。 | |
| ・ | 마른안주 주세요. |
| 乾き物のおつまみください。 | |
| ・ | 면이 불으니까 먼저 드세요. |
| 麺がのびちゃうから先に召し上がってください。 | |
| ・ | 라면은 빨리 안 먹으면 불어요. |
| ラーメンははやく食べないと伸びますよ。 | |
| ・ | 면이 불었어요. |
| 麺が伸びました。 | |
| ・ | 고대 올림픽은 전쟁도 중단하고 개최한 스포츠 제전이었습니다. |
| 古代オリンピックは戦争も中断して開催したスポーツの祭典でした。 | |
| ・ | 올림픽은 4년에 한 번 개최되는 세계적인 스포츠 제전입니다. |
| オリンピックは4年に一度開催される世界的なスポーツの祭典です。 | |
| ・ | 올림픽은 세계평화를 궁극의 목적으로한 스포츠 제전입니다. |
| オリンピックは世界平和を究極の目的としたスポーツの祭典です。 | |
| ・ | 고대 그리스는 서양 문명의 발상지입니다. |
| 古代ギリシャは西洋文明発祥の地である。 | |
| ・ | 이러한 나라들은 유럽 문명의 발상지이다. |
| これらの国々はヨーロッパ文明発祥の地である。 | |
| ・ | 재즈 발상지에 가 본 적이 있다. |
| ジャズ発祥の地へ行った事がある。 | |
| ・ | 기초화장을 하다. |
| ベースメイクをする。 | |
| ・ | 기초화장을 하기 전에 중요한 것이 세안입니다. |
| ベースメイクをする前に大切なのが洗顔です。 | |
| ・ | 기초화장 순서는 파운데이션에 따라 다르다. |
| ベースメイクの順番はファンデーションによって異なる。 | |
| ・ | 황홀경에 빠져 있다. |
| 恍惚境に陥っていた。 | |
| ・ | 그녀는 황홀경에 빠져 있다. |
| 彼女は恍惚境に入っている。 | |
| ・ | 전문가는 그 그림은 위작이라고 단언했다. |
| 専門家はその絵は偽物だと断言した。 | |
| ・ | 분명히 위작일 거야. |
| きっと偽物だろう。 | |
| ・ | 저 피카소 그림은 위작이다. |
| あのピカソの絵は偽物だ。 | |
| ・ | 단언은 할 수 없다. |
| 断言はできない。 | |
| ・ | 그는 그녀가 말한 것이 정말이라고 단언했습니다. |
| 彼は彼女が言ったことは本当だと断言しました。 | |
| ・ | 그는 그 계약이 위법이라고 단언했습니다. |
| 彼はその契約が違法だと断言しました。 | |
| ・ | 내장 마감재에는 어떤 종류가 있나요? |
| 内装仕上げ材にはどんな種類がある? | |
| ・ | 마감재란, 건축물 내장이나 외장 표면에 시공하는 건축자재를 말합니다. |
| 仕上げ材とは、建築物の内装や外装の表面に施工する建築資材のことです。 | |
| ・ | 일반적인 주택에서 도입되는 내장 마감재는 거의 벽지입니다. |
| 一般的な住宅で取り入れられる内壁の仕上げ材はほとんどがクロスです。 | |
| ・ | 내장에 사용하는 벽재에는 어떤 것이 있나요? |
| 内装に使う壁材にはどんなものがありますか? | |
| ・ | 대표적인 벽재는 벽지,벽토,목재,타일 4개가 있습니다. |
| 代表的な壁材は、壁紙、塗り壁、木材、タイルの4つがあります。 | |
| ・ | 외벽재에는 다양한 종류가 있습니다. |
| 外壁材には、さまざまな種類があります。 | |
| ・ | 으드득 소리와 함께 탈골되었다. |
| ボキボキという音をたてて脱臼した。 | |
| ・ | 그는 굳은 표정으로 방에 들어왔다. |
| 彼は固い表情で部屋に入ってきた。 | |
| ・ | 경기 전 선수들의 표정이 굳어 있었다. |
| 試合前に選手たちの顔がこわばっていた。 | |
| ・ | 뉴스를 듣고 아버지의 표정이 굳어졌다. |
| ニュースを聞いて父の顔が硬くなった。 | |
| ・ | 해방 뒤에도 많은 재일조선인은 한반도에 돌아갈 곳이 없는 딱한 처지였다. |
| 解放後も多くの在日朝鮮人は朝鮮半島に帰る場所がないという苦しい境遇だった。 | |
| ・ | 금 가격은 전 거래일보다 온스당 2% 떨어진 1650달러에 거래를 마쳤다. |
| 金の価格は前取引日より2%下落の1オンス=1650ドルで取り引きを終えた。 | |
| ・ | 구인난이 심각하다. |
| 採用難が深刻だ。 | |
| ・ | 중소기업은 구인난이 심각해요. |
| 中小企業は採用難が深刻です。 | |
| ・ | 흑자 도산이 나올 만큼 구인난이 심각하다. |
| 黒字倒産も出るほど採用難が深刻だ。 | |
| ・ | 민주화운동의 목적은 바로 독재 타도였다. |
| 民主化運動の目的は独裁打倒であった。 | |
| ・ | 재규어와 표범의 차이점은 무엇인가요? |
| ジャガーとヒョウの違いは何ですか? | |
| ・ | 재규어는 표범에 비해 머리가 크고 땅딸막한 체형을 지녔습니다. |
| ジャガーは、ヒョウに比べて頭が大きく、ずんぐりとした体型をしています。 | |
| ・ | 재규어는 아마존 먹이사슬의 정점에 서 있으며 천적은 없는 것으로 알려져 있습니다. |
| ジャガーはアマゾンの食物連鎖の頂点に立っており、天敵はいないとされています。 | |
| ・ | 서울의 전출자가 전입자를 넘어선 것으로 집계됐다. |
| ソウルの転出者が転入者を超えたと集計された。 |
