韓国語の会話・例文、韓国語教室「韓国語能力試験」
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
例文「韓国語能力試験」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会 旅行
ネット 趣味 基本単語 場所 芸能 医療 教育
自然 スポーツ 韓国語文法
주간에 활동하고, 야간에 쉬는 것을 주행성이라고 부릅니다.
昼間に活動し、夜間に休むことを昼行性といいます。
인간은 주행성으로 많은 사람들은 밤이 되면 자고, 아침이 되면 일어납니다.
人間は昼行性で、多くの人は夜になると眠り、朝になると起きます。
야행성 동물과 주행성 동물을 비교했습니다.
夜行性の動物と昼行性の動物を比較しました。
고둥이란, 조개껍질이 둘러싼 형상을 하고 있는 조개입니다.
巻き貝とは、貝殻が巻いた形状をしている貝の事です。
고둥에는 소라,우렁이,다슬기,달팽이,전복 등이 포함됩니다.
巻貝にはサザエ、タニシ、カワニナ、カタツムリ、アワビなどが含まれる。
고둥 중에는 유독한 물질을 가지고 있어, 먹으면 식중독을 일으키는 것도 있습니다.
巻貝の中には、有毒な物質を持ち、食べると食中毒をおこすものがあります。
생선의 손질법에는 여러 가지가 있습니다.
魚のさばき方には色々あります。
손질법을 몰라서 통오징어는 엄두가 안 난다.
さばき方がわからないから丸ごとのイカには手が出ない。
전갱이 손질법이라면 생선을 양쪽 살과 뼈 부분의 셋으로 발라내는 것이 기본입니다.
アジのさばき方といえば、まずは三枚おろしが基本です。
양어장이란 물고기의 사육과 번식을 하는 시설입니다.
養魚場とは、魚の飼育・繁殖を行う施設です。
양어장과 양식장의 차이는 뭔가요?
養魚場と養殖場の違いは何ですか?
하역은 물류 용어로, 화물을 반입 반출하기 위해 이루어지는 작업을 가리킨다.
荷役は、物流用語で、貨物を搬入・搬出するために行われる作業を指す。
신속한 하역으로 운송 시간을 단축할 수 있다.
迅速な荷役で輸送時間を短縮できる。
하역 작업자들은 모두 안전 장비를 착용하고 있다.
荷役作業員はみな安全装備を着用している。
등 푸른 생선에는 어떤 물고기가 있나요?
青魚にはどんな魚がありますか?
등 푸른 생선에는 전갱이, 고등어, 정어리, 꽁치, 가다랑어 등이 있어요.
青背魚にはアジ、サバ、イワシ、サンマ、カツオなどがあります。
등 푸른 생선은 양질의 단백질에다가 양질의 지방도 풍부합니다.
青背魚は良質なたんぱく質に加え、良質な脂質も豊富です。
평준화란 어떤 의미인가요?
平準化とはどういう意味ですか?
평준화와 표준화의 차이는 뭔가요?
平準化と標準化の違いは何ですか?
주관식 문제와 논술식 문제의 차이를 알려 주세요.
記述式問題と論述式問題の違いを教えてください。
논술식 문제는 자신의 생각을 논하는 테스트입니다.
論述式問題は自分の考えを論じるテストです。
논술식의 문제는 문제에서 요구하고 있는 내용을 자신의 언어로 기술하는 것입니다.
論述式の問題は、問題で要求されている内容を自分の言葉で記述するものです。
머리를 손질할 때, 빼놓을 수 없는 아이템이 헤어 브러시입니다.
髪を手入れする際、欠かすことができないアイテムがヘアブラシです。
혼자 사는 게 마음이 편해요.
一人暮らしは気楽です。
혼자 있는 편이 마음이 편해요.
1人の方が気楽です。
쫓는 쪽이 쫓기는 쪽보다 마음이 편해요.
追う方が追われる方より気が楽だ
그의 생가는 가모시마에 있습니다.
彼の生家は鹿児島にあります。
생가란, 그 사람이 태어날 때 살고 있던 집을 가리키는 말입니다.
生家とはその人の生まれたときに住んでいた家をさす言葉です。
어머니는 나를 낳을 때 생사를 헤맸다.
母親は僕を産んだときに生死をさまよった。
눈이 소복이 쌓이다.
雪がどっさり積もる。
세탁물이 소복이 있다.
洗濯物がどっさりある。
식탁에는 과일이 소복이 쌓여 있었다.
食卓には果物がどっさりのせてあった。
청결감이란 더럽지 않고 위생적인 모습입니다.
清潔感とは、汚れがなく衛生的な様子のことです。
청결감이 있는 사람이란 호감을 갖는 사람입니다.
清潔感のある人とは好感が持てる人のことです。
청결감이 있는 남성은 상쾌한 인상을 주의 사람들에게 전달한다.
清潔感がある男性は、爽やかな印象を周囲の人達に与えます。
옷이 꼬질꼬질하다.
服が汚らしい。
꼬질꼬질한 옷은 입지 않는다.
汚らしい服は着ない。
겉모습이 꼬질꼬질한 상태였어요.
見た目が汚らしい状態でした。
회사에서 보너스를 두둑이 받았어요.
会社でボーナスをたっぷりもらいました。
아들에게 용돈을 두둑이 챙겨 주었다.
息子にお小遣いをたっぷり渡した。
그는 두둑이 돈을 가지고 있다.
彼はたっぷりお金を持っている。
무더위가 지속되면 아무래도 의욕도 떨어집니다.
蒸し暑い日が続くと、どうしても食欲が落ちます。
사진을 여러 장 보내 주시겠어요?
写真を数枚送っていただけますか。
단물을 빨아먹다.
甘い汁を吸う。
세월이 흘러 커튼이 누리끼리하다.
歳月を経てカーテンは黄ばんでいる。
어느 새인가 와이셔츠가 누리끼리해졌다.
いつの間にかワイシャツが黄ばんでいた。
노화나 생활습관으로 치아가 누리끼리해진다.
加齢や生活習慣で歯が黄ばんでいく。
아버지, 갔다 왔어요.
お父さん、ただいま。
갔다 왔어요. 역시 집이 최고예요.
ただいま。やっぱり家が最高です。
갔다 왔어요. 별일 없었죠?
ただいま。変わったことはありませんでしたか?
다녀왔어요.
ただいま。
어머니, 다녀왔습니다.
お母さん、ただいま!
학교 다녀왔어요.
学校へ行ってきました。
잘 갔다 왔어요?
お帰りなさい。
잘 갔다 왔어요? 콘서트는 좋았어요?
お帰りなさい。コンサートはよかったですか?
잘 갔다 왔어요? 여행은 즐거웠어요?
お帰りなさい。旅行は楽しかったですか?
다녀왔어요?
お帰りなさい。
잘 다녀왔어요? 오늘은 좀 늦었네요.
お帰りなさい。今日はちょっと遅かったですね。
잘 다녀왔어요? 오늘은 빨리 왔네요.
お帰りなさい。今日は早かったですね。
편의점에 갔다 올게요.
コンビニに行ってきます。
문방구에 갔다 올게요.
文房具屋に行ってきます。
공원에 좀 갔다 올게요.
公園にちょっと行ってきます。
전화 왔었다고 전해 주시겠어요?
電話があったことを伝えていただけますか?
아버지는 일찍 돌아가셨어요.
父は早くになくなりました。
올해 연소득은 작년의 3배입니다.
今年の年収は昨年の3倍です。
대졸자의 평균 연소득은 어느 정도인가요?
大卒の平均年収はどのくらいですか?
지금 연소득에 만족하고 있나요?
今の年収で満足していますか?
사회적 약자를 포용하는 사회를 구축하다.
社会的弱者を包容する社会築く。
다양성을 포용하다.
多様性を包容する。
이질적인 것을 포용하다.
異質なものを包容する。
제일 가지고 싶었던 책이 기대 밖이었다.
一番欲しかった本が期待はずれだった。
기대 밖이었다.
期待が外れた。
이 기계는 기대 밖이었어요.
この機械は期待外れでした。
지나친 욕심은 화를 부른다는 것을 알기에 그는 사업 확장을 신중히 진행했다.
過度な欲は災いを招くものだと、彼は事業拡大を慎重に進めた。
정치인들은 지나친 욕심은 화를 부른다는 것을 잊어서는 안 된다.
政治家たちは、過度な欲は災いを招くことを忘れてはならない。
지나친 욕심은 화를 부른다는 것을 알면서도 그는 위험한 도박을 감행했다.
過度な欲は災いを招くと知りつつ、彼は危険な賭けに出てしまった。
지금의 나는 그의 발끝에도 못 미친다.
今の私は彼の足元にも及ばない。
선생님의 지금까지의 업적에 비하면, 저의 연구는 발끝에도 못 미쳐요.
先生の今までの業績に比べれば、私の研究は、足元にも及ばないですよ。
챔피언과 현격히 차가 있어, 발끝에도 못 미친다.
チャンピオンとは格段に差があり、足下にも及ばない。
최저가에 팔렸다.
最安値で売られた。
이 상품은 시장에서 최저가입니다.
この商品は市場で最安値です。
최저가로 구입할 수 있는 것은 지금뿐입니다.
最安値で購入できるのは今だけです。
노력가이시군요.
努力家ですね。
원거리라서 전화로 미팅을 제안드립니다.
遠距離なので、電話での打ち合わせを提案いたします。
원거리라서 응답에 시간이 걸릴 수 있습니다.
遠距離のため、レスポンスにお時間をいただく場合があります。
원거리라서 회의는 온라인으로 진행합시다.
遠距離のため、会議はオンラインで行いましょう。
향학열이 높다.
向学心が高い。
향학열에 불타다.
向学心に燃える。
향학열이 넘치다.
向学心に溢れる。
그는 그녀의 신변의 안전이 걱정거리였다.
彼は彼女の身の安全が気がかりだった。
우선 진정하고 신변의 안전을 확보한다.
まず落ち着いて身の安全を確保する。
지진 발생 시에는 우선 신변의 안전을 확보합니다.
地震発生時にはまず身の安全を確保します。
그는 병에 걸린 아내가 근심거리다.
彼は病気の妻のことがとても気がかりだ。
그는 건강이 근심거리다.
彼の健康が気がかりだ。
그는 아들의 장래가 근심거리다.
私は息子の将来が気がかりだ。
대륙을 종단하다.
大陸を縦断する。
자전거로 국토를 종단했다.
自転車で国土を縦断した。
미합중국 최대의 강, 미시시피강은 나라를 종단하는 하천입니다.
アメリカ合衆国最大の川、ミシシッピ川は、国を縦断する河川です。
자전거로 동해안을 따라 강원도 최북단에서 부산까지 종주했다.
自転車で、東海の海岸に沿って江原道最北端から釜山まで縦走した。
뭔가 응어리져 있던 것이 풀어지는 느낌이었다.
何か凝りかたまっていたものがほどけていく感じだった。
그는 무욕과 무소유, 절제와 가난의 삶을 살았다.
彼は無欲と無所有、節制と貧困の人生を生きた。
그는 연기파 배우로 유명하다.
彼は演技派俳優として有名だ。
그녀는 연기파 여배우로 평가받고 있다.
彼女は演技派の女優として評価されている。
연기파인 그가 주역을 맡는다.
演技派の彼が主役を務める。
필요한 자금조달을 하기 위해서 동분서주한 나날이었다.
必要な資金調達をするために東奔西走した日々だった。
사장님은 돈을 마련하기 위해 동분서주하고 있다.
社長は金策に東奔西走している。
빌빌거리며 놀고먹다.
ぶらぶらと遊んで暮らす。
평생 놀고먹고 싶다.
一生遊んでくらしたい。
그런 거 아니란 말이야. 잘 알지도 못하면서.
そうじゃないよ。 よく知りもしないくせに。
재산을 날리다.
財産を使い果たす。
가산을 술로 날리다.
家の財を飲み倒す。
도박으로 천만 원을 날렸다.
賭博で一千万ウォンを棒に振った。
전 재산 다 날리고 죽을 만큼 절망스러운 상황입니다.
全財産を失って死にそうなくらい絶望的な状況です。
으이구, 내가 이럴 줄 알았어!
あぁ、私がこんなんだと思ってたよ!
으이구, 이 바보야.
やれやれ、馬鹿な人だね。
으이그 내 팔자야!
あぁっ私の運命!
회전문은 냉방과 보온에 효과적입니다.
回転ドアの長所は、冷房と保温に効果的です。
회전문은 외부와 내부의 공기 흐름에 완전히 격리한다.
回転ドアは外部と内部の空気の流れを完全に隔離する。
회전문은 어린이나 노약자가 문에 끼일 수 있는 가능성이 있다.
回転ドアは子供や老弱者がドアに挟まれる可能性がある。
[<] 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40  [>] (40/610)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.