韓国語の会話・例文、韓国語教室「韓国語能力試験」
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
例文「韓国語能力試験」
カテゴリー
暮らし グルメ 美容 ビジネス 社会 旅行
ネット 趣味 基本単語 場所 芸能 医療 教育
自然 スポーツ 韓国語文法
벼의 모종을 키우기 위해서 못자리라는 장소를 만듭니다.
稲の苗を育てるために苗代という場所をつくります。
논 구석에 못자리를 만들었습니다.
田んぼの端っこで苗代を作りました。
모내기를 준비하기 위해 못자리를 만들었습니다.
田植えに備えて苗代を作りました。
모판에 볍씨를 뿌리다.
苗代に籾をまく。
모판에 쌀의 볍씨를 뿌려 쌀의 모를 만듭니다.
苗床にお米の籾を蒔いてお米の苗を作ります。
못자리에 물을 대고 볍씨를 뿌리다.
苗代に水を引いて、種もみをまく。
못자리를 만들어 볍씨를 뿌렸습니다.
苗代を作って籾撒きしました。
왕겨를 제거한 상태의 쌀을 현미라 한다.
籾殻を取り除いたままのお米のことを玄米という。
밭의 김을 매다.
畑の草取をする。
호미로 김을 맸다.
手鍬で草取りをした。
마당에서 제초 작업을 시작했다.
庭で除草作業を始めた。
제초는 선선한 아침이나 저녁 시간대를 권합니다.
除草は涼しい朝や夕方の時間帯がおすすめす。
매주 정원 제초를 하고 있다.
毎週、庭の除草をしている。
가을이 깊어지고 벼 이삭에 결실이 생기면 벼베기가 시작됩니다.
秋も深まり、稲穂に実りができると,稲刈りがはじまります。
벼베기에는 낫을 사용합니다.
稲刈りには鎌を使います。
벼 베기 후에는 수확한 쌀로 햅쌀을 먹어요.
稲刈りの後は、収穫したお米で新米をいただきます。
작물이 생육하다.
作物が生育する。
옥수수는 수분 흡수량이 많고 생육이 빠르다.
トウモロコシは水分の吸収量が多く、生育が速い。
식물 생육에 불요불가결한 요소는 빛, 온도, 공기, 수분, 양분의 5가지다.
植物生育に必要不可欠の要素は、光、温度、空気、水分、養分の5つである。
날씨가 작물 수확량을 좌우한다.
天候が作物の収穫量を左右する。
올해는 전국적으로 쌀 수확량이 적었다.
今年は全国的に米の収穫量が少なかった。
미국 국내에서는 곡물 수확량의 5분의 4를 옥수수가 점한다.
アメリカ国内では、穀物の収穫高の5分の4をトウモロコシが占める。
억측을 낳다.
憶測を産む。
억측을 부르다.
臆測を呼ぶ。
그는 자신에 관한 인터넷상의 억측을 부정했다.
彼は自身に関するネット上の臆測を否定した。
인류에게 있어 유의미하다.
人類にとって有意味である。
2시간에 걸쳐 유의미한 논의를 할 수 있었습니다.
2時間にわたり、有意義な議論ができました。
그는 대역죄로 체포되었다.
彼は大逆罪で逮捕された。
대역죄는 국가에 대한 가장 무거운 죄입니다.
大逆罪は国家に対する最も重い罪です。
그는 재판에서 무죄를 주장했지만 결국 대역죄에 의해 사형 판결을 받았다.
彼は裁判で無罪を主張したものの、結局大逆罪により死刑判決を受けた。
죄를 자백하다.
罪を自白する。
용의자는 자백할 때까지 심한 고문을 받았다.
容疑者は自白するまできびしい尋問を受けた。
범죄자가 형을 가볍게 하기 위해서 자백했다.
犯罪者が刑を軽くしてもらうために自白した。
안 좋은 일이 있을 때 자신에게 있어 유의미하다고 생각할 수 있게 된다면 당신에게 변화가 일어나기 시작합니다.
嫌なことがあったとき、自分にとって意味のあることと考えることができるようになれば、あなたに変化が起こり始めます。
수강자를 모집 중입니다.
受講者を募集中です。
많은 수강자가 높은 만족도를 느끼고 있다.
多くの受講者が高い満足感を感じている。
그들은 중고등학교 친구예요.
彼らは中高の友だちだよ。
다 같은 중고등학교에 다녔다.
みんな同じ中高に通った。
사회의 모범이 되는 안전 운전을 솔선수범하여 교통사고를 근절하다.
社会の模範となる安全運転を率先垂範し、交通事故を根絶する。
집안일도 솔선수범하는 모범적인 남편이다.
家事も進んで行う模範的な夫だ。
그는 글로벌한 감각을 가진 사람입니다.
彼はグローバルな感覚を持った人です。
눈 앞에서 일어나는 것이 별세계인 것처럼 느꼈다.
目の前で起きていることが、別世界のようだと感じた。
친구에게 어려운 사정을 털어놓았다.
友達に困っている事情を打ち明けた。
그는 가족 문제를 솔직하게 털어놓았다.
彼は家族の問題を正直に打ち明けた。
사정을 털어놓으니 마음이 한결 가벼워졌다.
事情を打ち明けたら心がずっと楽になった。
전장이란 전투가 일어나는 장소를 의미한다.
戦場とは、戦闘が行われる場所を意味する。
전장의 크리스마스는 전쟁을 그린 휴먼 드라마입니다.
戦場のメリークリスマスは戦争を描いたヒューマンドラマです。
이 옷은 제작하는 데 많은 품이 든다.
この服は作るのに多くの手間がかかる。
수작업으로 하면 품이 많이 든다.
手作業でやると手間がかなりかかる。
품이 들더라도 정성을 다해 작업한다.
手間がかかっても真心を込めて仕事をする。
그는 머저리라서 모든 것을 잊어버렸다.
彼はのろまで、すべてを忘れた。
친구가 너무 머저리 같은 짓을 했다.
友達がとても間抜けなことをした。
내가 머저리처럼 그런 실수를 했다.
私はのろまみたいにそんなミスをしてしまった。
지론을 굽히지 않다.
持論を曲げない。
지론을 전개하다.
持論を展開する。
지론을 말하다.
持論を述べる。
지정학 관점에서 국제 관계를 분석하고 있어요.
地政学の視点から国際関係を分析しています。
지정학이 중요시되는 이유는 다양합니다.
地政学が重要視される理由は多岐にわたります。
지정학 지식은 현대 외교 정책에 필수적입니다.
地政学の知識は現代の外交政策に不可欠です。
청양고추는 매운 음식을 좋아하시는 분들께 추천합니다.
激辛唐辛子は、辛い食べ物が好きな方におすすめです。
청양고추를 사용한 소스는 매우 자극적입니다.
激辛唐辛子を使ったソースは、非常に刺激的です。
청양고추는 매운맛을 조절하면서 사용하시면 좋습니다.
激辛唐辛子は、辛さを調整しながら使うと良いです。
적군은 중화기로 무장하고 있다.
敵軍は重火器で武装している。
군사를 이해하기 위해서는 중화기를 이해해야 한다.
軍事を理解するには、重火器を理解しなければならない。
우리 회사는 겸업과 부업을 인정하고 있지 않다.
我が社は副業と兼業を認めていない。
겸업과 부업은 일상적으로 그다지 명확히 구별하지 않고 사용하고 있는 경우가 많습니다.
兼業と副業は、日常的にはあまり明確な区別をせずに使っていることが多いです。
많은 노동자가 겸업에 호의적이지만 많은 기업이 겸업을 금지하고 있다.
多くの労働者が兼業に好意的だが、多くの企業が兼業を禁じている。
이 프로젝트는 아직 미계약 상태입니다.
このプロジェクトはまだ未契約の状態です。
미계약 건에 대해 빠른 계약 체결이 필요하다.
未契約の案件について早急に契約締結が必要です。
미계약 기간이 길어지면 손해가 발생할 수 있다.
未契約期間が長引くと損失が生じる可能性がある。
타지에서 왔다.
他地域からきた。
낯선 타지에서 죽을 힘을 다해 돈을 벌었다.
見知らぬ他地域で死ぬ気でお金を稼いだ。
그는 타지에서 전학 왔어요.
彼は他地域から転校してきました。
닻을 배에 연결시키는 줄을 닻줄이라고 한다.
碇を船に結びつける綱をいかり綱という。
닻줄을 감다.
いかり綱を巻く。
나뭇결을 살린 디자인으로 만들었어요.
木目を活かしたデザインにしました。
나뭇결 패턴이 독특해요.
木目のパターンが独特です。
나뭇결이 아름답게 나 있어요.
木目が美しく出ています。
이게 새로 만든 기계라지.
これが新しく作った機械なんだろ。
품질이 아주 좋다지만 너무 비싸서 못 사요.
品質は良いそうですがあまりにも高くて買えません。
그는 예전에는 별로 술 안 마셨다지.
彼は前はあまりお酒を飲まなかったそうだ。
내게는 나눠 줄 수 없다지 뭐야.
俺に分けてくれないなんて何てことだ。
ここに署名をお願いします。
여기다가 서명 해주세요.
ここにご住所とお名前を書いてください。
여기다가 주소와 이름을 적어 주세요.
거기다가 놓세요.
あそこに置いてください。
돈은 말할 나위도 없고 집까지 잃었다.
お金は言うまでもなく家まで失った。
말할 나위도 없이 모두가 친절했다.
言うまでもなくみなが親切だった。
사실인즉 그녀는 내 여자친구다.
実を言うと彼女は僕の彼女だ。
짐작하고도 남는다.
思い半ばに過ぎる。
상상하고도 남는다.
想像に余りある。
그는 선배랍시고 이래라저래라 잔소리가 많다.
彼は先輩ずらしてああしろこうしろと煩い
부장이랍시고 이것 저것 말참견한다.
部長気取りであれこれ口出しをする。
상이랍시고 받아 보니 나한테는 필요도 없는 노트 몇 권뿐이었어요.
賞だからと言って受けたら私には必要もない何冊かのノートだけだったです。
아버지를 돕는다니 착한 아이로구나.
父を助けるそうだが感心な子だなあ。
네가 못 간다니 나 혼자라도 가 봐야지.
君はいけないそうだから僕一人でも行ってみなくちゃ。
니가 공부를 잘 한다니 기쁘다.
君が勉強を良くするそうで嬉しい。
유학을 가기에 이르렀다
留学するに至った。
불경기 때문에 우리 회사도 마침내 도산하기에 이르렀다.
不景気の為あの我が社もついに倒産に至った。
금강산은 아름답기로 유명하다.
金剛山は美しいことで有名だ。
술을 잘 마시기로는 나를 이길 사람이 없죠.
お酒をよく飲むことでは私に勝つ人がいないですね。
고집이 세기로는 우리 어머니를 따를 사람이 없어요.
頑固なことでは私のお母さんを勝る人はいないです。
부장님도 오시지 그랬어요.
部長もいらっしゃれば良かったのに。
좀 더 쉬지 그랬어.
もっと休んでもいいのに。
나한테 힘들다고 말하지 그랬어.
私に苦しいと言ってくれればよかったのに。
빨리 하지 그래.
早くしてよ。
한번 놀러 오시지 그래요.
一度遊びにお出でください。
한번 해보지 그래.
やってみたらどう。
스패너로 너트를 죄다.
スパナでナットを締める。
스패너를 사용해서 자전거 페달을 분리했어요.
スパナを使って自転車のペダルを取り外しました。
작업자가 스패너를 사용하여 볼트를 조였어요.
作業員がスパナを使ってボルトを締めました。
경찰이 과연 알고나 있는지 의심스럽다.
警察か果たして知っているのか疑わしい。
무료니까 일단 받고나 보자.
ただだから一応もらってみよう。
미중 무역전쟁에서 한국은 그야말로 고래 싸움에 새우 등 터진 격이다.
米中の貿易戦争で、韓国はそれこそ鯨の争いにエビの甲良が裂けるようなものだ。
규칙을 자의적으로 운용하다.
規則を恣意的に運用する。
목적 없이 기분에 따라 무엇인가를 하는 것을 자의적이라고 한다.
目的なく、気分によって何かを行うことを「恣意的」という。
그는 자의적으로 규칙을 변경했다.
彼は恣意的に規則を変更した。
[<] 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110  [>] (103/610)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.