例文「ハン検」
カテゴリー
| ・ | 간장을 치다. |
| 醤油をかける。 | |
| ・ | 소금을 쳐서 먹어요. |
| 塩をかけて食べてください。 | |
| ・ | 예약을 취소하다. |
| 予約を取り消しする。 | |
| ・ | 그 말 취소할게요. |
| あの言葉取り消しますよ。 | |
| ・ | 비가 오면 소풍은 취소합니다. |
| 雨が降れば、遠足は中止になります。 | |
| ・ | 비가 와서 취소됐어요. |
| 雨が降って中止になりました。 | |
| ・ | 갑자기 공연이 취소되었다. |
| 急に公演が中止された。 | |
| ・ | 콘서트가 테러 가능성 때문에 취소됐다. |
| コンサートがテロの可能性のため中止となった。 | |
| ・ | 스마트폰을 충전하다. |
| スマートフォンを充電する。 | |
| ・ | 에너지를 충전하다. |
| エネルギーを充電する。 | |
| ・ | 스마트폰을 충전해야겠어요. |
| スマホを充電しないといけません。 | |
| ・ | 서울로 출장하다. |
| ソウルに出張する。 | |
| ・ | 그는 매일 출입한다. |
| 彼は毎日出入りしている。 | |
| ・ | 공장에 출입하려면 허가증이 필요하다. |
| 工場に出入りするには許可証が必要だ。 | |
| ・ | 공공기관에 출입하는 사람들을 체크한다. |
| 公共機関への出入り者をチェックする。 | |
| ・ | 주문을 추가하다. |
| 注文を追加する。 | |
| ・ | 여기 밥 한 공기 추가해 주세요. |
| ライス一つ追加お願いします。 | |
| ・ | 여성 소비층을 공략하기 위해 핑크 색상도 추가했다. |
| 女性消費層を攻略するために、ピンク色も追加した。 | |
| ・ | 신학기를 맞아 새로운 이벤트가 추가되었다. |
| 新学期を迎え、新しいイベントが追加された。 | |
| ・ | 새로운 기능이 추가되었다. |
| 新しい機能が追加された。 | |
| ・ | 새로운 아이디어가 추가되어 문제에 대한 해결책이 발견되었습니다. |
| 新しいアイデアが加わり、問題に対する解決策が見つかりました。 | |
| ・ | 최소한 6명의 신청이 있으면 투어를 실시합니다. |
| 最少でも6名の申し込みがあればツアーを実行します。 | |
| ・ | 이 골동품은 최소 천만 원입니다. |
| この骨董品は最低一千万ウォンです。 | |
| ・ | 이 여행의 최소 개최 인원은 10명입니다. |
| この旅行の最少催行人員は10名です。 | |
| ・ | 한국 문화를 체험하다. |
| 韓国文化を体験する。 | |
| ・ | 놀라운 기적을 체험하다. |
| 驚くべき奇跡を体験する。 | |
| ・ | 여행지에서 새로운 문화를 체험하다. |
| 旅行先で新しい文化を体験する。 | |
| ・ | 언제나 너답게 자연체로 있으면 반드시 괜찮을 거야. |
| いつもの君らしく自然体でいればきっと大丈夫だよ | |
| ・ | 같은 문장이라도 서체를 바꾸면 분위기가 꽤 바뀌네요. |
| 同じ文章でも書体を変えると雰囲気が随分変わりますね | |
| ・ | 사장님은 정기주주총회에 참가 중입니다. |
| 社長は定期株主総会に参加中です。 | |
| ・ | 교수님은 국제회의 참가하실 예정입니다. |
| 教授は国際会議に参加する予定です。 | |
| ・ | 연령 제한이 없는 이 대회에 최연소로 참가했다. |
| 年齢制限のないこの大会に最年少で出場した。 | |
| ・ | 저쪽의 자동판매기에서 차표를 삽니다. |
| あちらの自動販売機で乗車券を買います。 | |
| ・ | 차표를 확인하겠습니다. |
| 乗車券を拝見します。 | |
| ・ | 차표를 어디서 살 수 있어요? |
| 乗車券はどこで買えますか? | |
| ・ | 시계를 차다. |
| 時計を身につける。 | |
| ・ | 2차 시험 |
| 2次試験 | |
| ・ | 차를 조금씩 벌려가다. |
| 差をジワジワと広げていく。 | |
| ・ | 2위에 큰 차로 우승했습니다. |
| 2位に大きな差をつけて優勝しました。 | |
| ・ | 0.1초 차로 금메달을 놓쳤다. |
| 0.1秒差で金メダルを逃した。 | |
| ・ | 전혀 안 쪄 보여요. |
| 全然太って見えません。 | |
| ・ | 이 아이는 재치가 있어요! |
| この子は、ウィットがあります。 | |
| ・ | 재치 있는 말이네요. |
| 気の利いた言葉ですね。 | |
| ・ | 재치가 있는 사람은 임기응변하게 대응한다. |
| 機転が利く人は臨機応変に対応する。 | |
| ・ | 장갑 한 짝을 어디선가 떨어트린 거 같아요. |
| 手袋の片方をどこかに落としてしまったみたいです。 | |
| ・ | 양말 한 짝이 없어졌다. |
| 靴下の片方がなくなった。 | |
| ・ | 신발 한 짝이 진흙투성이이다. |
| 靴の片方が泥だらけだ。 | |
| ・ | 업무에 집중하면 매일 정시에 돌아 갈 수 있습니다. |
| 業務に集中すれば、毎日定時で帰れます。 | |
| ・ | 후보자의 정치적 편향성을 둘러싸고 의원들의 질의가 집중됐다. |
| 候補者のに政治的偏向性をめぐって議員の質問が集中した。 | |
| ・ | 사업을 보다 효과적으로 진행할 수 있을 것이다. |
| 事業をより効果的に進めることができるだろう。 | |
| ・ | 이 도구를 사용하면 작업을 쉽게 진행할 수 있습니다. |
| このツールを使えば、作業を楽々と進められます。 | |
| ・ | 일은 잘 진행되고 있습니다. |
| 仕事はうまく進んでいます。 | |
| ・ | 업무보고는 토론식으로 진행될 예정이다. |
| 業務報告は討論式で行われる予定だ。 | |
| ・ | 일은 항상 계획대로 진행되는 것은 아니다. |
| 物事はいつも計画通りに進むわけではない。 | |
| ・ | 일을 지시하다. |
| 仕事を指示する。 | |
| ・ | 카드로 지불해도 돼요? |
| クレジット支払いは大丈夫でしょうか? | |
| ・ | 지불은 현금으로 하시나요? 카드로 하시나요? |
| お支払いは現金にしますか、カードにしますか? | |
| ・ | 공사를 했는데도 지불을 해주지 않는다. |
| 工事をしたのに支払いをしてくれない。 | |
| ・ | 목적지까지는 3시간 걸립니다. |
| 目的地までは3時間かかります。 | |
| ・ | 눈이 너무 많이 와서 이벤트를 중지했습니다. |
| 雪がとてもたくさん降ったのでイベントを中止しました。 | |
| ・ | 비가 오면 시합을 중지한다. |
| 雨が降ると試合を中止する。 | |
| ・ | 테니스 경기는 선수의 부상 때문에 중지되었어요. |
| テニスの試合は選手の怪我のため中止されました。 | |
| ・ | 오늘 예정은 예기치 못한 문제로 인해 중지되었어요. |
| 今日の予定は予期せぬ問題のため中止されました。 | |
| ・ | 관광 버스 투어는 예약 수가 부족해서 중지되었습니다. |
| 観光バスツアーは予約数が足りないため中止されました。 | |
| ・ | 저는 스키를 탈 줄 몰라요. |
| 私はスキーができません。 | |
| ・ | 한국말 할 줄 아세요? |
| 韓国語話すことができますか。 | |
| ・ | 운전할 줄 모르다 |
| 運転できない。(運転の仕方を知らない) | |
| チョヌン チョンサウォニ アニラ チュンサウォニムニダ | |
| ・ | 저는 정사원이 아니라 준사원입니다. |
| 私は正社員ではなく、準社員です。 | |
| チョンフェウォングァ チュンフェウォンネ クォルリワ ウィムルル ソルミョンハゲッスムニダ | |
| ・ | 정회원과 준회원의 권리와 의무를 설명하겠습니다. |
| 正会員と準会員の権利と義務を説明します。 | |
| ・ | 피의자는 자신의 결백을 주장했다. |
| 被疑者は自分の潔白を主張した。 | |
| ・ | 자신의 의견을 주장하다. |
| 自分の意見を主張する。 | |
| ・ | 권리를 주장하기 전에 제대로 일해! |
| 権利を主張する前にちゃんと働いて! | |
| ・ | 그 의견은 회의에서 강하게 주장되었다. |
| その意見は会議で強く主張された。 | |
| ・ | 피고인의 무죄가 법정에서 주장되었다. |
| 被告人の無実が法廷で主張された。 | |
| ・ | 다양한 의견이 토론 중에 주장되었다. |
| さまざまな意見が討論の中で主張された。 | |
| ・ | 티끌 모아 태산이라는 속담을 거울 삼아 절약하며 생활해 왔어요. |
| 「塵もつもれば山となる」ということわざを鏡にして節約しながら生活してきました。 | |
| ・ | 매일 조금씩 공부하면 티끌 모아 태산처럼 지식이 쌓여간다. |
| 毎日少しずつ勉強すれば、塵も積もれば山となるように知識が増えていく。 | |
| ・ | 동전을 저금통에 계속 넣은 결과, 티끌 모아 태산처럼 큰돈이 되었다. |
| 小銭を貯金箱に入れ続けた結果、塵も積もれば山となるように大金になった。 | |
| ・ | 전국 방송을 타느냐 마느냐가 인지도를 크게 좌우한다. |
| 全国放送に流されるかどうかが認知度を大きく左右する。 | |
| ・ | 이 게임은 운이 크게 좌우한다. |
| このゲームは運が大きく左右する。 | |
| ・ | 그것은 매출을 좌우할 정도의 힘을 가지고 있다 |
| それは売上を左右する位の力を持っている | |
| ・ | 관찰하고 경험한 것을 논리적으로 분석하고 종합하다. |
| 観察して経験したことを、論理的に分析して統合する。 | |
| ・ | 사람이 적을수록 의견이 잘 통합된다. |
| 人が少なければ少ないほど、意見がよくまとまる。 | |
| ・ | 회사는 새로운 팀을 조직했다. |
| 会社は新しいチームを組織した。 | |
| ・ | 우리는 협동조합을 조직하고 있다. |
| 私たちは協同組合を組織している。 | |
| ・ | 팀원들을 잘 조직해야 프로젝트가 성공한다. |
| チームメンバーをうまく組織しなければプロジェクトは成功しない。 | |
| ・ | 새로운 위원회가 조직되었다. |
| 新しい委員会が組織された。 | |
| ・ | 이 프로젝트는 국제적으로 조직되었다. |
| このプロジェクトは国際的に組織された。 | |
| ・ | 팀은 10명으로 조직되어 있다. |
| チームは10人で組織されています。 | |
| ・ | 조사는 그 앞말에 붙여 쓴다. |
| 助詞はその前の語に付けて書く。 | |
| ・ | 한국어 조사를 간단하게 일람으로 만들었습니다. |
| 韓国語の助詞を簡単に一覧にしました。 | |
| ・ | 한국어에도 일본어와 비슷한 기능을 가진 조사가 있습니다. |
| 韓国語にも日本語に似ている機能を持つ助詞があります。 | |
| ・ | 그는 선발 명단에서 제외되었다. |
| 彼は選抜リストから除外された。 | |
| ・ | 이번 조사에서 일부 지역이 제외되었다. |
| 今回の調査で一部の地域が除外された。 | |
| ・ | 이 조건에 맞지 않는 사람은 제외된다. |
| この条件に合わない人は除外される。 | |
| ・ | 제법 추워졌다. |
| だいぶ寒くなった。 | |
| ・ | 제법인데. |
| なかなかだな。 | |
| ・ | 제법 싼 편이다. |
| 案外やすい方だ。 | |
| ・ | 주택, 교육, 의료 등 생활에 필수적인 서비스가 제공되고 있습니다. |
| 住宅、教育、医療など、生活に不可欠なサービスが提供されています。 | |
| ・ | 경쟁자가 일하는 것을 보았을 때 자신은 우물 안 개구리라는 생각이 들었다. |
| ライバルが仕事をするのをみたとき、自分は井の中の蛙であったという考えをもった。 | |
| ・ | 우물안 개구리에 머물러서는 안 됩니다. |
| 井の中の蛙にとどまってはいけません。 | |
| ・ | 우물 안 개구리라서 세상이 넓다는 걸 몰라요. |
| 井の中の蛙だから、世界が広いことを知らない。 | |
| ・ | 절하는 것은 존경의 표시입니다. |
| お辞儀をするのは尊敬の証です。 | |
| ・ | 절을 함으로써 존경을 표시했습니다. |
| お辞儀をすることで敬意を示しました。 | |
| ・ | 절하는 것은 한국 문화에도 있습니다. |
| お辞儀をするのは韓国の文化にもあります。 | |
| ・ | 그는 돌다리도 두드리고 건너는 타입이야. |
| 彼は石橋をたたいて渡るタイプだ。 | |
| ・ | 돌다리도 두드리고 건너는 것처럼 신중하자. |
| 石橋をたたいて渡るくらい慎重にしよう。 | |
| ・ | 그는 신중한 성격이라 돌다리도 두드리고 건너. |
| 彼は慎重派なので、石橋をたたいて渡る。 | |
| ・ | 두 나라는 몇 년간 전쟁했다. |
| 2つの国は数年間戦争した。 | |
| ・ | 그들은 오랜 세월 동안 전쟁했다. |
| 彼らは長い年月戦争を行った。 | |
| ・ | 2019년 전반을 되돌아 보다. |
| 2019年前半を振り返ってみる。 | |
| ・ | 전반에 이기고 있다가 후반에 따라 잡혀 연장에서 졌다. |
| 前半勝ってたが後半追いつかれ延長で負けた。 | |
| ・ | 전반에 우리는 상대 팀보다 우위에 있었다. |
| 前半我々は相手のチームより優位に立っていた。 | |
| ・ | 신입생 전기 모집 |
| 新入生前期募集 | |
| ・ | 시험은 전기와 후기 일정으로 모집 인원을 나눠서 선발한다. |
| 試験は前期と後期の日程に募集人員を振り分けて選抜する。 | |
| ・ | 입시는 전기와 후기를 합쳐 최대 3회의 수험 기회가 있습니다. |
| 入試は前期・後期を合わせて 最大3回の受験チャンスがあります。 | |
| ・ | 이번 사장은 경제학과 마케팅을 전공했다. |
| 今回の社長は経済学とマーケティングを専攻した。 | |
| ・ | 근대 회화전을 관람했어요.. |
| 近代絵画展を観覧しました。 | |
| ・ | 여름 방학 기간 중 각지에서 공룡전이 인기를 모았습니다. |
| 夏休み期間中、各地で恐竜展が人気を集めました。 | |
| ・ | 그분을 한번 만난 적 있어요. |
| その方を一度会ったことがあります。 | |
| ・ | 한국에 온 적이 있어요? |
| 韓国にに来たことがありますか? | |
| ・ | 교회에 한 번 가 본 적이 있어요 |
| 教会に、一度行ってみたことがあります。 |
