例文「ハン検」
カテゴリー
| ・ | 군대가 반란을 평정했다. |
| 軍隊が反乱を平定した。 | |
| ・ | 상황을 평정하고 대응해야 한다. |
| 状況を冷静に対処する必要がある。 | |
| ・ | 반란군을 평정하려는 군부대가 출동했다. |
| 反乱軍を平定しようとする軍部隊が出動した。 | |
| ・ | 협의는 이 날도 평행선으로 끝났다. |
| 協議はこの日も平行線に終わった。 | |
| ・ | 리그와 병행하면서 ACL (아시아 챔피언스 리그)도 치르지 않으면 안 된다. |
| リーグ戦と平行してACL(アジア・チャンピオンズ・リーグ)も戦わなきゃいけない。 | |
| ・ | 편의점에서는 유통기한이 지난 음식은 폐기한다. |
| コンビニでは、賞味期限の切れた食べ物は廃棄する。 | |
| ・ | 남은 음식이 폐기되었다. |
| 残った食べ物が廃棄された。 | |
| ・ | 폐기된 음식을 비료로 다시 만들었다. |
| 廃棄された食べ物を肥料に作りかえた。 | |
| ・ | 수백만 마리의 닭들은 폐기처분될 운명이다. |
| 数百万羽の鶏は廃棄処分される運命にある。 | |
| ・ | 중소·영세 업체들의 폐업이 눈에 띄게 늘고 있다. |
| 中小企業や零細企業等の廃業が目立って増えている。 | |
| ・ | 회사가 폐업 위기에 몰려 있다. |
| 会社が廃業に追い込まれた。 | |
| ・ | 레스토랑 경영으로 성공하는 것은 간단하지 않으며 폐업할 가능성이 상당히 높다. |
| レストラン経営で成功することは簡単ではなく、廃業する可能性が非常に高い。 | |
| ・ | 온라인게임에 중독되면 폐인이 될 가능성이 높습니다. |
| オンラインゲームに中毒されたら廃人になる可能性が高いです。 | |
| ・ | 그는 도박에 중독되어 폐인이 되고 말았다. |
| 彼はギャンブル中毒になって廃人になってしまった。 | |
| ・ | 그녀를 향한 그리움으로 나는 폐인이 되어갔다. |
| 彼女が恋しくて私はダメ人間になっていった。 | |
| ・ | 전쟁으로 도시는 폐허가 됐다. |
| 戦争で都市は廃墟と化した。 | |
| ・ | 유엔은 제 2차 세계대전의 폐허 위에 만들어졌다. |
| 国連は第二次世界大戦の廃墟の上に作られた。 | |
| ・ | 전쟁의 폐허에서 일어서다. |
| 戦争の廃墟から立ち上がる。 | |
| ・ | 접시를 포개어 수납하다. |
| お皿を重ねて収納する。 | |
| ・ | 책을 테이블에 포개다. |
| 本をテーブルに重ねる。 | |
| ・ | 과일을 포개어 쌓다. |
| 果物を重ねて積む。 | |
| ・ | 우주는 은하를 포괄하는 것이며, 은하는 우주의 일부에 불과합니다. |
| 宇宙は銀河を包括するものであり、銀河は宇宙の一部に過ぎません。 | |
| ・ | 사고 현장은 한마디로 아비규환 그 자체였습니다. |
| 事故現場はひと言で阿鼻叫喚そのものでした。 | |
| ・ | 아비규환 속에 한줄기 빛이 보인 듯했어요. |
| 阿鼻叫喚の中から一筋の光が見えた気がしました。 | |
| ・ | 주가 폭락에 의해 투자가들은 아비규환 상태입니다. |
| 株価の暴落により投資家は阿鼻叫喚の状態です。 | |
| ・ | 물의를 빚은 점에 대해 유감스럽게 생각합니다. |
| 物議をかもした点について遺憾に思っております。 | |
| ・ | 관광객이 일으킨 소동이 물의를 빚었다. |
| 観光客が引き起こした騒動が物議を醸した。 | |
| ・ | 수은은 위험 물질이므로 사용이 금지되어 있다. |
| 水銀は、危険物質として、使用が禁止されている。 | |
| ・ | 기준치를 넘는 수은이 검출되었다. |
| 基準値を超える水銀が検出された。 | |
| ・ | 아날로그 온도계는 수은을 사용하여 온도를 측정합니다. |
| アナログ温度計は、水銀を使用して温度を測定します。 | |
| ・ | 간소화는 낭비를 줄여 간단히 하는 것을 말한다. |
| 簡素化は無駄を省き簡単にすることをいう。 | |
| ・ | 신용카드 연장 절차가 간소화될 전망이다. |
| クレジットカードの延長手続きが簡素化される見通しだ。 | |
| ・ | 간소화와 간략화의 차이를 알려주세요. |
| 簡素化と簡略化の違いを教えてください。 | |
| スティロポムン チュテゲ タニョレ サヨンデンダ | |
| ・ | 스티로폼은 주택의 단열에 사용된다. |
| 発泡スチロールは住宅の断熱に使われる。 | |
| ヌンソゲインヌン チャグンゴンギチュモニダ ウスハン タニョルヒョカルル チニゴイッタ | |
| ・ | 눈 속에 있는 작은 공기 주머니도 우수한 단열 효과를 지니고 있다. |
| 雪の中にある小さな空気の固まりも優秀な断熱効果をもっている。 | |
| ・ | 청각은 두뇌의 상상력을 동원해 관련영상을 떠올리게 만든다. |
| 聴覚は、頭脳の想像力を動員し、関連映像を思い浮かべさせる。 | |
| ・ | 지인 중에 선천적인 청각 장애인이 있어요. |
| 知り合いの中で先天的な聴覚障害者がいます。 | |
| ・ | 그는 청각이 매우 예민하여 미세한 소리까지 주의 깊게 알아들을 수 있다. |
| 彼は聴覚が非常に鋭く、微細な音まで注意深く聞き分けることができる。 | |
| ・ | 빗방울이 떨어지다. |
| 雨のしずくが落ちる。 | |
| ・ | 빗방울이 똑똑 떨어지고 있다. |
| 雨のしずくがぽつりぽつりと落ちてくる。 | |
| ・ | 굵은 빗방울이 뚝뚝 떨어지고 있다. |
| 大粒の雨のしずくがぽつりぽつりと落ちている。 | |
| ・ | 파도가 출렁거리다. |
| 波がゆらゆらうねる。 | |
| ・ | 미국과 유럽 증시가 크게 출렁거렸다. |
| 米国と欧州の証券市場は大きく揺れた。 | |
| ・ | 산봉우리가 우뚝하다. |
| 峰が高くそびえ立つ。 | |
| ・ | 수목이 무성하다. |
| 樹木が生い茂る。 | |
| ・ | 잡초가 무성하다. |
| 雑草が繁茂する。 | |
| ・ | 추측이 무성하다. |
| 憶測が広まる。 | |
| ・ | 이 계획은 2025년 우주선 발사를 목표로 하고 있다. |
| この計画は、2025年、宇宙船の打ち上げを目標としている。 | |
| ・ | 우주선은 위성의 표면 물질을 수집해 지구로 보낼 것이다. |
| 宇宙船は、衛星の表面の物質を収集して地球に送るものである。 | |
| ・ | 우주선에 탑승한 우주비행사들이 지구를 출발한 지 4시간만에 국제우주정거장에 도착했다. |
| 宇宙船に乗った宇宙飛行士が、地球を出発してからわずか4時間で国際宇宙ステーションに到着した。 | |
| ・ | 해방감을 맛보다. |
| 解放感を味わう。 | |
| ・ | 해방감을 느끼다. |
| 解放感を感じる。 | |
| ・ | 정신적인 해방감을 느끼고 긴장을 풀었다. |
| 精神的な解放感を感じて、緊張をほどいた。 | |
| ・ | 획기적이다. |
| 画期的だ。 | |
| ・ | 획기적인 방안이 떠올랐다. |
| 画期的な案が浮かんだ。 | |
| ・ | 결과로써 획기적인 기술이 만들어져 왔다. |
| 結果として画期的な技術が生み出されてきた。 | |
| ・ | 목이 말라서 물을 벌컥벌컥 마셨다. |
| のどが渇いて水をごくごくと飲んだ。 | |
| ・ | 남자 친구와 헤어진 그녀는 맥주를 벌컥벌컥 마시고 있다. |
| 彼氏と別れた彼女はビールをぐいぐい飲んでいる。 | |
| ・ | 그녀는 벌컥벌컥 물을 마셨다. |
| 彼女はぐっぐっと一気に水を飲んだ。 | |
| ・ | 옷을 사려고 해요. |
| 服を買おうと思います。 | |
| ・ | 집을 사려고 합니다. |
| 家を買おうと思います。 | |
| ・ | 오늘 만나려고 생각 중이에요. |
| 今日、会おうと考えています。 | |
| ・ | 자신의 재능을 발휘하다. |
| 自分の才能を発揮する。 | |
| ・ | 각자의 능력을 마음껏 발휘할 수 있도록 분위기를 만들어 줘야 합니다. |
| 各自の能力を心行くまで発揮できるよう雰囲気を作ってあげなくてはなりません。 | |
| ・ | 그는 자신의 표현력을 가장 잘 발휘할 수 있는 음악을 직접 골랐어요. |
| 彼は、自分の表現力を最もよく発揮できる音楽を直接選びました。 | |
| ・ | 사회자의 말을 도통 알아들을 수 없었다. |
| 司会者の言葉を全く聞き取れなかった。 | |
| ・ | 바빠서 도통 시간을 낼 수 있어야 말이지. |
| 忙しくて全く時間がとれなかったよ。 | |
| ・ | 이랬다저랬다 하는 여자의 마음을 도통 알 수가 없다. |
| あれこれ変わる女性の気持ちが全く分からない。 | |
| ・ | 일을 하다가 머리를 식히러 잠깐 바깥으로 나갔다. |
| 仕事をしていて頭を冷やそうとちょっと外に出た。 | |
| ・ | 머리를 식히고 싶을 때는 항상 노래를 불러요. |
| 頭を冷やしたいと思う時は、いつも歌います。 | |
| ・ | 조금 머리를 식히고 다시 이야기하자. |
| 少し頭を冷やしてから、もう一度話し合おう。 | |
| ・ | 문장 부호는 글을 이해하는 데에 도움을 주기 위해 사용된다. |
| 文章の符号は、文字を理解するのを手助けするために使われる。 | |
| ・ | 방송사들 역시 간접 광고가 큰 수입원이 되기에 내심 반겨 왔다. |
| 間接広告が大きな収入源になることに内心喜んで来た。 | |
| ・ | 요즘은 유학경험을 딱히 반기지 않는 분위기다. |
| 最近は留学経験を確かに喜ばない雰囲気だ。 | |
| ・ | 지난 5년간 200여 종에 이르는 한국 문학 작품이 해외에서 출간되었다. |
| 過去5年間で200余りの種に及ぶ韓国文学作品が海外で出版された。 | |
| ・ | 목적지에 이르다. |
| 目的地に到着する。 | |
| ・ | 오늘에 이르기까지 많은 난관이 있었습니다. |
| 今日にいたるまでたくさんの難関がありました。 | |
| ・ | 지정된 양식에 맞춰 작성한 지원서를 홈페이지를 통해 접수하면 된다. |
| 指定された様式に合わせ作成した願書をホームページを通して手続きすればいい。 | |
| ・ | 양식이나 서류 등을 제공하고 있습니다. 각각 다운로드해서 이용해 주세요. |
| 様式や書類等をご提供しております。それぞれダウンロードをしてご利用ください。 | |
| ・ | 양식의 문자나 문구 등을 변경해서 이용하지 마세요. |
| 様式の文字・字句等に変更を加えての利用はしないでください。 | |
| ・ | 학생이라면 전공에 상관없이 누구나 지원 가능하다. |
| 学生であれば、専攻にかかわず誰でも応募が可能である。 | |
| ・ | 나이와 성별에 제한 없이 누구나 지원할 수 있다. |
| 年齢と性別にかかわらず、誰でも応募することができる。 | |
| ・ | 차세대 디자이너를 꿈꾸는 분들을 위한 하계 디자인 실습생 모집을 실시합니다. |
| 次世代デザイナーを夢見る方々のため、夏季デザイン実習生募集を実施します。 | |
| ・ | 하계올림픽 |
| 夏季オリンピック | |
| ・ | 디자인 실습생 모집 |
| デザイン実習生募集 | |
| ・ | 실습생은 선배에게 많은 것을 배우고 있습니다. |
| 実習生は、先輩から多くのことを学んでいます。 | |
| ・ | 실습생인 저에게 배움의 기회는 귀중합니다. |
| 実習生の私にとって、学びの機会は貴重です。 | |
| ・ | 주위 사람들이 무슨 제품을 사용하고 있느냐 라는 것이 구매자의 선택에 큰 영향을 준다. |
| 周りの人がどんな製品を使っているのかということが購入者の選択に大きな影響を与える。 | |
| ・ | 투덜거리지 마! |
| ぶつぶつ言うな。 | |
| ・ | 아내는 내 월급이 적다고 투덜거려요. |
| 妻は彼の給料が少ないと不満をこぼしています。 | |
| ・ | 투덜거리는 소리가 들렸다. |
| ぶつぶつと言う声が聞こえた。 | |
| ・ | 풍물놀이는 사물놀이보다 훨씬 더 많은 악기가 사용되고 무용수도 등장합니다. |
| プンムルノリは、サムルノリよりずっと多くの楽器が使われ、舞踊者も登場します。 | |
| ・ | 벽보를 뜯어 내팽개쳤다. |
| ポスターむしりとって投げ捨てた。 | |
| ・ | 5층 빌딩 전층에 임대 벽보가 붙어있다. |
| 5階建てのビルの全ての階に、テナント募集の張り紙が出ている。 | |
| ・ | 사천성은 팬더의 서식지로 알려져 있다. |
| 四川省はパンダの生息地として知られている。 | |
| ・ | 기온 상승이 서식지의 감소로 직결된다. |
| 気温上昇が生息地の減少に直結する。 | |
| ・ | 과거 한반도는 호랑이의 주요 서식지였다. |
| かつて、朝鮮半島(韓半島)は虎の主要生息地だった。 | |
| ・ | 앞가림을 하기 위해 필요한 기술을 연마하고 있습니다. |
| 一人前としての役割を果たすため、必要なスキルを磨いています。 | |
| ・ | 골머리를 앓고 있다. |
| 頭を抱えている。 | |
| ・ | 그동안 이 지역은 멧돼지 피해로 골머리를 앓았다. |
| これまでこの地域はイノシシによる被害で頭を悩ませてきた。 | |
| ・ | 컴퓨터를 배우느라 골머리를 앓는 중이다. |
| パソコンを学ぼうと頭を痛めている。 | |
| ・ | 이 돌은 생각보다 제법 묵직하다. |
| この石は思ったよりかなり重い。 | |
| ・ | 그 짐은 묵직했다. |
| その荷物はずっしりと重かった。 | |
| ・ | 그의 손은 묵직한 무게를 느꼈다. |
| 彼の手はずっしりとした重さを感じた。 | |
| ・ | 고생한 직원들에게 월급에 상여금까지 두둑하게 챙겨줬다. |
| 苦労した社員たちに、月給に賞与金まで厚く用意してあげた。 | |
| ・ | 맛이 우러나다. |
| 味が染み出る。 | |
| ・ | 매실의 신맛이 우러나다. |
| 梅の酸っぱい味が染み出る。 | |
| ・ | 차가 우러나길 기다린 후 처음 차를 우린 물은 전부 버린다. |
| お茶がにじみ出るのを待ったあとはじめの出たお茶は全部捨てる。 | |
| ・ | 천천히 돌아가는 물레방아 |
| ゆるやかに回る水車 | |
| ・ | 내수 중심의 성장 모델로 변경할 필요가 있다. |
| 内需を中心とする成長モデルに変更する必要がある。 | |
| ・ | 내수 부진을 해소하기 어렵다고 지적하는 목소리도 들리고 있다. |
| 内需不振の解消は難しいと指摘する声も聞こえている。 | |
| ・ | 인도네시아는 내수 주도 성장이 견조하고 정치적으로도 안정되어 있다. |
| インドネシアは内需主導の成長が堅調で、政治的にも安定している。 | |
| ・ | 눈길을 피하다. |
| 視線を避ける。 | |
| ・ | 눈길도 주지 않다. |
| 目もくれない。 | |
| ・ | 여전히 감 잡기가 어려워요. |
| 依然として状況を把握するのが難しいです。 | |
| ・ | 어떻게 해야 할지 감을 잡을 수 없네. |
| どうすればいいのか見当もつかないね。 | |
| ・ | 어린 시절 부모 손에 이끌려 호주에 왔다. |
| 幼少期に両親に連れられてオストラリアに渡った。 | |
| ・ | 그의 매력에 나는 점점 더 강하게 이끌렸다. |
| 彼の魅力に私は次第に強く導かれた。 | |
| ・ | 성큼성큼 걷다. |
| 大またに歩く。 | |
| ・ | 그가 갑자기 내 앞으로 성큼성큼 걸어왔다. |
| 彼が突然私の前に大またに歩いてきた。 | |
| ・ | 등치 큰 남자가 내 앞을 성큼성큼 걷고 있었다. |
| 体格の大きい男が僕の前をのっしのっしと大股で歩いていた。 |
