そうですの韓国語の意味
<見出し語>
1 | (1/1) |
<そうですの韓国語例文>
・ | 아보카도의 인기가 날로 늘어나고 있다고 합니다. |
アボカドの人気がますます増えているそうです。 | |
・ | 금방이라도 비가 올 듯하네요. |
いまにも雨が降りそうです。 | |
・ | 오늘도 좋은 하루가 될 것 같습니다. |
今日も良い一日になりそうです。 | |
・ | 이 곡은 가수가 되기 전에 가장 힘들었던 때에 만든 노래라고 합니다. |
この曲は歌手になる前、一番大変だったときに作った歌だそうです。 | |
・ | 한가해서 죽겠어요. |
あまりにも暇で死にそうです。 | |
・ | 올 겨울은 눈이 많을 것 같아요. |
今年の冬は雪が多そうです。 | |
・ | 어제는 올겨울 최고의 추위였다고 합니다. |
昨日は、この冬いちばんの寒さだったそうです。 | |
・ | 재무 상황이 나빠서 이대로라면 파산 선고를 할 수 밖에 없을 것 같아요. |
財務状況が痛んでおり、このままでは破産宣告をするしかなさそうです。 | |
・ | 대선 투표율이 역대 최고가 될 것 같아요. |
大統領選挙の投票率が過去最高になりそうです。 | |
・ | 그 TV 프로그램은 재미있을 것 같아요. |
あのテレビ番組は面白そうです。 | |
・ | 모레는 언니가 방문한다고 한다. |
明後日、姉が訪ねてくるそうです。 | |
・ | 부장은 책임을 지고 사직했다고 합니다. |
部長は責任をとって辞職したそうです。 | |
・ | 비가 올 모양이에요. |
雨が降りそうです。 | |
・ | 비가 올 듯해요. |
雨が降りそうです。 | |
・ | 일기 예보에 따르면 내일도 날씨가 춥다고 합니다 . |
天気予報によると、明日も寒いそうです。 | |
・ | 그러고 싶지만 오히려 폐만 끼칠 것 같아서요. |
そうしたいですが、むしろ迷惑ばかりかけそうですので。 | |
・ | 강풍으로 나무가 쓰러질 듯 해요. |
強風で木が倒れそうです。 | |
・ | 그 모래성은 바람에 의해 무너질 것 같아요. |
その砂の城は風によって崩れそうです。 | |
・ | 이 의자는 편할 거 같아요. |
この椅子は楽そうです。 | |
・ | 참석 인원이 갑자기 늘어서 좌석이 부족할 것 같아요. |
出席する人数が急に増えて座席が足りなそうです。 | |
・ | 세탁기로 이 옷감을 빨아도 줄어들지 않는다고 합니다. |
洗濯機でこの生地を洗っても縮まないそうです。 | |
・ | 의사의 연락에 의하면 아버지가 위독하다고 합니다. |
医師からの連絡によると、父が危篤だそうです。 | |
・ | 상어는 세계에 500종류 이상 있다고 합니다. |
サメは世界に500種類以上いるそうです | |
・ | 간호사가 의사보다 더 힘든 거 같아요. |
看護師が医者よりもっと大変そうです。 | |
・ | 석회, 물, 흙을 이용해서 만든 벽돌은 돌 못지 않게 단단하다고 합니다. |
石灰、水、土を使って作った壁石は、石に劣らず堅固だそうです。 | |
・ | 이 꽃의 향이 긴장을 풀어 준답니다. |
この花の香りが緊張をほぐしてくれるそうです。 | |
・ | 갓 구운 프렌치 토스트가 따끈따끈하고 맛있을 것 같아요. |
焼き立てのフレンチトーストがアツアツで美味しそうです。 | |
・ | 다양한 의견을 들으면 들을수록 고민할 것 같아요. |
いろんな意見を聞けば聞くほど悩んでしまいそうです。 | |
・ | 근력이 약하면 다양한 건강상의 문제가 발생할 염려가 있다고 합니다. |
筋力が弱いと、さまざまな健康上の問題が生じるおそれもあるそうです。 | |
・ | 증조할머니의 말에 의하면 옛날에는 생활이 매우 어려웠다고 합니다. |
曾祖母の話によると、昔は生活がとても厳しかったそうです。 | |
・ | 머지않아 부산에도 눈이 올 것 같아요. |
もうすぐ釜山にも雪が降りそうです。 | |
・ | 머지않아 봄이 올 것 같아요. |
もうすぐ春が来そうです。 | |
・ | 요즘 경기가 안 좋아서 모두 먹고살기 힘든가 봐요. |
最近景気が良くなくてみんな生活しにくそうです。 | |
・ | 남자 친구 때문에 미치겠어요. |
彼氏のせいでおかしくなりそうです。 | |
・ | 미칠 것 같아요. |
変になりそうです。 | |
・ | 우리 팀이 지게 생겼어요. |
わがチームが負けそうです。 | |
・ | 고기 구울 때 자꾸 뒤척이면 맛없어져요. |
肉を焼く時やたらにかきまわすと、おいしくなくなるそうです。 | |
・ | 잘 익어서 진짜 먹음직스럽네요. |
いい具合に熟していて本当においしそうですね。 | |
・ | 너무 먹음직스러워요! |
とてもおいしそうです! | |
・ | 혼자서 이 힘든 일을 감당할 수 있겠어요? |
一人でこの厳しいことをやりきれそうですか? | |
・ | 포인트를 모아서 현금화할 수 있대요. |
ポイントを貯めて現金化することができるそうです。 | |
・ | 몸이 안 좋아 보이는데 무슨 일 있어요? |
具合が悪そうですが、どうかしましたか? | |
・ | 몸이 안 좋아 보여요. |
具合が悪そうですよ。 | |
・ | 오늘은 맑은 날씨로 그저께 내린 눈은 많이 녹을 것 같습니다. |
本日は晴天、一昨日の雪はだいぶ溶けそうです。 | |
・ | 그는 다음 달에 부산으로 이사한대요. |
彼は来月釜山に引っ越すそうです。 | |
・ | 나를 본 순간 남편은 첫눈에 반했답니다. |
私を見た瞬間、夫はひと目で好きになったそうです。 | |
・ | 사과는 비타민 C가 풍부한 것은 물론, 피부 건강에도 좋다고 합니다. |
りんごは、ビタミンCが豊富であることはもちろん、肌の健康にもいいそうです。 | |
・ | 배고파 죽겠어요. |
お腹すいて死にそうです。 | |
・ | 맞아요! 어떻게 알았어요? |
そうです!どうやって知ったんですか? | |
・ | 네, 맞아요. |
ええ、そうです。 |