そのの韓国語の意味
<見出し語>
<そのの韓国語例文>
・ | 그 프로젝트에 필요한 지식을 습득하기 위해 노력했어. |
そのプロジェクトに必要な知識を習得するために努力した。 | |
・ | 나는 그 주제에 대한 상세한 지식을 가지고 있다. |
私はそのトピックに関する詳細な知識を持っている。 | |
・ | 나는 그 주제에 대해 지식이 있다. |
私はそのトピックについて知識がある。 | |
・ | 실패의 원인을 분석해서, 다시는 그 실패를 하지 않으면 대성공입니다. |
失敗の原因を分析して、もうその失敗をしなくなったら大成功です。 | |
・ | 그 노래는 내 마음을 치유해 주었어요. |
その歌は私の心を癒してくれました。 | |
・ | 그 순간을 영원히 기억하고 싶다는 생각이 들었다. |
その瞬間を永遠に記憶に刻みたいと思った。 | |
・ | 그 순간 아무 말도 없었다. |
その瞬間、何の言葉もなかった。 | |
・ | 두려운 생각에 사로잡히면 행동도 그 울타리를 벗어나기 어렵다. |
恐ろしい考えにとらわれては、行動もその垣根を脱しにくい。 | |
・ | 그 계획은 대담하지만 실현 가능하다. |
その計画は大胆であるが、実現可能だ。 | |
・ | 그 자산은 그에게 헛된 것이었다. |
その資産は彼にとってむなしいものだった。 | |
・ | 그 노력은 헛되이 끝났고, 성과를 얻지 못했다. |
その努力はむなしく終わり、成果が得られなかった。 | |
・ | 그 성공도 그에게는 헛된 것이었다. |
その成功も、彼にとってはむなしいものだった。 | |
・ | 그 계획은 헛된 시간과 자원을 소비했다. |
その計画は無駄骨な時間とリソースを費やした。 | |
・ | 그 이사회는 새로운 방침에 대한 결단을 내렸다. |
その取締役会は新しい方針についての決断を行った。 | |
・ | 그 투자자는 시장 동향을 고려하여 결단을 내렸다. |
その投資家は市場動向を考慮して決断を下した。 | |
・ | 그 결단은 훌륭했다. |
その決断は素晴らしかった | |
・ | 과거의 묻어두었던 진실이 그 모습을 드러내기 시작했다. |
過去に埋めた真実がその姿を現し始めた。 | |
・ | 그 누구도 진실을 밝히려는 노력을 하지 않았다. |
その誰も真実を明らかにする努力をしなかった。 | |
・ | 그 성과는 우리를 고무시켰다. |
その成果は私たちを鼓舞した。 | |
・ | 그 조직의 목표는 사원들을 고무시켰다. |
その組織の目標は社員を鼓舞した。 | |
・ | 그 프로젝트의 성공은 팀 전체를 고무시켰다. |
そのプロジェクトの成功はチーム全体を鼓舞した。 | |
・ | 그 전시회는 예술 애호가들을 고무시켰다. |
その展示会は芸術愛好家を鼓舞した。 | |
・ | 그 책은 독자에게 새로운 희망을 고무시킨다. |
その本は読者に新たな希望を鼓舞する。 | |
・ | 그 영화는 감상자를 고무하는 스토리를 그리고 있다. |
その映画は鑑賞者を鼓舞するストーリーを描いている。 | |
・ | 그 작은 마을은 산기슭에 있어 자연환경이 풍부합니다. |
その小さな村は山のふもとにあり、自然環境に恵まれています。 | |
・ | 그 작은 마을은 산기슭에 있지만 도시로의 접근성도 좋습니다. |
その小さな村は山の麓にありますが、都会へのアクセスも良いです。 | |
・ | 그 마을은 산기슭에 위치해 있어요. |
その町は山の麓に位置しています。 | |
・ | 그 호수 기슭에는 아름다운 집들이 늘어서 있었다. |
その湖の岸には美しい家が立ち並んでいた。 | |
・ | 그 호수 기슭에는 야생 조류가 몰려 있었다. |
その湖の岸には野鳥が群れていた。 | |
・ | 그 기슭은 파도에 의해 침식되어 있었다. |
その岸は波によって侵食されていた。 | |
・ | 그 호수 기슭에서 캠프를 쳤다. |
その湖の岸でキャンプを張った。 | |
・ | 그 작은 마을은 산기슭에 펼쳐진 광대한 목초지로 둘러싸여 있습니다. |
その小さな町は山のふもとに広がる広大な牧草地に囲まれています。 | |
・ | 그 작은 마을은 산기슭에 위치해 있어요. |
その小さな町は山のふもとに位置しています。 | |
・ | 그 작은 마을은 아름다운 산맥 안에 있어요. |
その小さな村は美しい山脈の中にあります。 | |
・ | 그 작은 마을은 산맥 기슭에 위치해 있어요. |
その小さな町は山脈のふもとに位置しています。 | |
・ | 그 국경선은 인접한 산맥을 따라 있습니다. |
その国境線は隣接する山脈に沿っています。 | |
・ | 그 작은 마을은 아름다운 산맥으로 둘러싸여 있어요. |
その小さな村は美しい山脈に囲まれています。 | |
・ | 그 지역은 장대한 산맥으로 둘러싸여 있습니다. |
その地域は壮大な山脈で囲まれています。 | |
・ | 그 나라에는 아름다운 산맥이 펼쳐져 있습니다. |
その国には美しい山脈が広がっています。 | |
・ | 그 산맥은 웅장한 규모로 펼쳐져 있습니다. |
その山脈は壮大なスケールで広がっています。 | |
・ | 그 음악은 웅장한 교향곡이었습니다. |
その音楽は壮大な交響曲でした。 | |
・ | 그 거대한 빙하는 웅장한 경치를 만들어 내고 있습니다. |
その巨大な氷河は壮大な景色を作り出しています。 | |
・ | 그 건물의 디자인은 웅장했습니다. |
その建物のデザインは壮大でした。 | |
・ | 그 군인이 어려운 상황에 웅장하게 맞서는 모습은 모두를 감동시켰다. |
その軍人が困難な状況に勇壮に立ち向かう姿は皆を感動させた。 | |
・ | 그 폭포는 장대한 물보라를 일으키고 있습니다. |
その滝は壮大な水しぶきを上げています。 | |
・ | 그 프로젝트는 장대한 규모로 계획되었습니다. |
そのプロジェクトは壮大な規模で計画されました。 | |
・ | 그 영화의 종반에는 장대한 클라이맥스가 있습니다. |
その映画の終盤には壮大なクライマックスがあります。 | |
・ | 그 프로젝트는 장대한 비전을 가지고 있습니다. |
そのプロジェクトは壮大なビジョンを持っています。 | |
・ | 그 예술가의 작품은 장대한 스케일이었습니다. |
その芸術家の作品は壮大なスケールでした。 | |
・ | 그 영화는 장대한 우주 여행을 그리고 있습니다. |
その映画は壮大な宇宙の旅を描いています。 |