もう一度の韓国語の意味
<見出し語>
1 | (1/1) |
<もう一度の韓国語例文>
・ | 아무리 큰 어려움이 있어도 열정만 있으면 다시 일어설 수 있습니다. |
いくら大きな困難があっても、情熱があればもう一度立ち上がることができます。 | |
・ | 여자친구의 생년월일이 언제인지 긴가민가하여 다시 물어보았다. |
彼女の生年月日がいつだったかはっきりしないのでもう一度聞いてみた。 | |
・ | 미스가 없는지, 한 번 더 체크해보자. |
ミスがないか、もう一度チェックしよう。 | |
・ | 건강이 회복되고 다시 글을 쓸 수 있게 되었다. |
健康が回復してもう一度文章を書くことができるようになった。 | |
・ | 너무 믿기 어려워. 다시 한번 확인하러 가야겠어. |
とても信じられないわ。もう一度聞きに行かなくっちゃ。 | |
・ | 다시 한번 사과드립니다. |
もう一度、お詫び申し上げます。 | |
・ | 벌거벗은 나무들이 다시 꽃피는 날을 꿈꾸며 겨울 채비에 들어갑니다. |
裸になった木がもう一度、花咲く日を夢見て、冬の準備に入ります。 | |
・ | 다시 한 번 읽고 싶은 명작 만화를 엄선했다. |
もう一度読みたい名作漫画を厳選した。 | |
・ | 불합격인 경우 다음 시험을 다시 한 번 볼 수 있습니까? |
不合格となった場合、次の試験をもう一度受けることはできますか? | |
・ | 회의 중 동료가 귓속말로 "이 방안을 제출하기 전에 한 번 더 확인해 보면 어떻겠냐"고 조언했다. |
会議中、同僚が耳打ちして、「この案、提出する前にもう一度チェックしてみたら?」とアドバイスした。 | |
・ | 그는 자신의 잘못을 뉘우치고 다시 시작하기로 결심했다. |
彼は自分の過ちを悔いて、もう一度やり直す決意をした。 | |
・ | 이 수필을 한 번 더 읽으면 다섯 번째 읽게 된다. |
このエッセーをもう一度読んだら、5回読んだことになる。 | |
・ | 꼭 다시 와 주세요. |
ぜひもう一度来てください。 | |
・ | 오탈자가 없는지 계약서를 마지막까지 다시 한번 읽어봅시다. |
誤字や脫字がないか契約書を最後にもう一度読み返しましょう。 | |
・ | 포기하지 않으면 언제나 다시 출발할 수 있습니다. |
諦めなければ、いつももう一度出発できます。 | |
・ | 다시 한번 알아보고 연락 드리겠습니다. |
もう一度調べて連絡差し上げます。 | |
・ | 한번만 더 생각해 주세요. |
もう一度考えてください。 | |
・ | 다시 한번 그녀한테 상처 주면 나 가만히 안 있어요. |
もう一度彼女を傷つけたら、僕は黙っちゃいませんよ。 | |
・ | 일이 끝나고 나서 다시 전화할게. |
仕事が終わってからもう一度電話するよ。 | |
・ | 죄송한데요, 한 번만 더 설명해 주세요. |
申し訳ないですが、もう一度説明して下さい。 | |
・ | 다시 한번 더 설명해 주실래요? |
もう一度説明して頂けますか? | |
・ | 나중에 다시 얘기해주세요. |
後でもう一度お話しください。 | |
・ | 우리는 세목을 다시 살펴봐야 한다. |
我々は細目をもう一度よく調べるべきである。 | |
・ | 한 번 더 말해 주세요. |
もう一度話してください。 | |
・ | 카드를 다시 대 주세요. |
カードをもう一度タッチしてください。 | |
・ | 지금 거신 번호는 없는 번호입니다. 다시 확인하시고 걸어 주십시오. |
今おかけになった番号は存在しない番号です。もう一度お確かめの上おかけください。 | |
・ | 다시 한번 고객에게 전화로 사죄해야 한다. |
もう一度顧客に電話して謝罪するべきだ。 | |
・ | 보름 후에 다시 오세요. |
15日後にもう一度来てください。 | |
・ | 죄송한데 다시 한번 성함을 여쭤봐도 될까요? |
すみません。もう一度お名前を伺っていいですか? | |
・ | 다시 한번 전열을 가다듬고 힘을 냅시다. |
もう一度戦列を整えて頑張ろう! | |
・ | 감독은 그 선수에게 이듬해 다시 기회를 줬다. |
監督は、あの選手達に翌年もう一度チャンスを与えた。 | |
・ | 한 번만 더 까불면 나 가만히 안 있어. |
もう一度ふざけたら我慢しないよ。 | |
・ | 다시 한번 찍어 주시겠어요? |
もう一度撮っていただけませんか? | |
・ | 입국에 필요한 서류를 다시 한번 확인해 주십시오. |
入国に必要な書類をもう一度ご確認ください。 | |
・ | 예약 시간을 다시 확인하고 싶습니다. |
予約の時間をもう一度確かめたいです。 | |
・ | 다시 한번 재고해 주시겠습니까? |
もう一度考え直していただけないでしょうか。 | |
・ | 다시 한번 뼈저리게 느꼈습니다. |
もう一度、痛切に感じました。 | |
・ | 다시 한번 해 봐야겠네. |
もう一度やってみないと。 | |
・ | 패스워드 설정의 문자 조건을 다시 한번 확인해 주세요. |
パスワード設定の文字条件をもう一度ご確認ください。 | |
・ | 다시 한번 생각해 볼게요. |
もう一度考えてみますね。 | |
・ | 다시 한번 말해 주세요. |
もう一度言ってください。 | |
・ | 의사 선생님에게 다시 한번 정밀검사를 해달라고 부탁했다. |
医者先生に、もう一度精密検査してくれと頼んだ。 | |
・ | 죄송합니다. 다시 한번 얘기해 주세요. |
すいません。もう一度言って下さい。 | |
・ | 다시 한번 진심으로 사과와 위로의 말씀을 올립니다. |
もう一度心から謝罪と労いの言葉を申し上げます。 | |
・ | 출발하기 전에 다시 한번 짐을 확인해 주세요. |
出発する前に、もう一度荷物を確認してください。 | |
・ | 실패를 거듭하더라도 포기하지 말고 다시 한 번 도전하세요. |
失敗を重ねても諦めずにもう一度挑戦して下さい。 | |
・ | 사람은 언제 어디서 다시 만나게 될지 모른다. |
人は、いつどこでもう一度会うようになるかわからない。 | |
・ | 실패하더라도 포기하지 말고 다시 도전하세요. |
失敗しても諦めずにもう一度挑戦して下さい。 | |
・ | 절망과 좌절의 자리에서 다시 일어서다. |
絶望と挫折の場所でもう一度立ち上がる。 | |
・ | 그럴 때는 한 발 물러서서 다시 생각하는 것이 좋습니다. |
その場合は、一歩下がってもう一度考えることが良いです。 |
1 2 | (1/2) |