ケンカの韓国語の意味
<見出し語>
| 1 | (1/1) |
<ケンカの韓国語例文>
| ・ | 싸움에서 상대를 후려갈겼다. |
| ケンカで相手をぶん殴った。 | |
| ・ | 친구와 싸워서 속상해요. |
| 友達とけんかしてつらいです。 | |
| ・ | 손발이 맞지 않아서 서로 다투기도 했다. |
| 息が合わずにお互いけんかもした。 | |
| ・ | 선배가 싸움을 뜯어말려서 큰일은 피했다. |
| 先輩がけんかを止めて、大事には至らなかった。 | |
| ・ | 친구들이 그 싸움을 뜯어말렸어요. |
| 友達がそのけんかを必死に止めました。 | |
| ・ | 친구와 싸우고 절연했다. |
| 友達とけんかして絶縁した。 | |
| ・ | 패거리끼리 싸움이 났다. |
| グループ同士でけんかになった。 | |
| ・ | 그녀는 친구와 싸우다가 육두문자를 썼다. |
| 彼女は友達とけんかして罵り言葉を言った。 | |
| ・ | 싸움 좀 작작 해라. |
| けんかはもうやめなさい。 | |
| ・ | 싸움 좀 작작 해라. |
| けんかはもうやめなさい。 | |
| ・ | 이깟 돈 때문에 싸우지 마. |
| たかがこの程度のお金でけんかしないで。 | |
| ・ | 친구와 다투다가 주먹질을 했다. |
| 友達とけんかして殴り合いになった。 | |
| ・ | 친구랑 싸워서 와이셔츠를 갈기갈기 찢겼다. |
| 友達とけんかをしてワイシャツをずたずたに引き裂かれた。 | |
| ・ | 머리채까지 잡고 싸우다니, 너무 과격해. |
| 髪の毛までつかんでケンカするなんて、激しすぎるよ。 | |
| ・ | 두 여자가 서로 머리채를 잡고 싸웠다. |
| 二人の女性が髪をつかみ合ってけんかした。 | |
| ・ | 술집에서 두 사람이 몸싸움을 했다. |
| 居酒屋で二人がけんかをした。 | |
| ・ | 다툼이 커져 경찰까지 출동했다. |
| けんかが大きくなり、警察まで出動した。 | |
| ・ | 다툼 끝에 서로 연락을 끊었다. |
| けんかの末、お互いに連絡を絶った。 | |
| ・ | 시덥지 않은 일로 싸우지 마세요. |
| つまらないことでケンカしないでください。 | |
| ・ | 우리는 성격차 때문에 자주 다툰다. |
| 私たちは性格の違いでよくケンカをする。 | |
| ・ | 어제 싸움질한 것을 정말 후회하고 있다. |
| 昨日、ケンカをしたことを本当に後悔している。 | |
| ・ | 싸움질을 할 때가 아니야, 더 중요한 일이 있어. |
| ケンカしている場合ではないよ、もっと大事なことがある。 | |
| ・ | 싸움질의 원인은 작은 오해였다. |
| ケンカの原因は小さな誤解だった。 | |
| ・ | 그는 항상 싸움질만 한다. |
| 彼はいつもケンカばかりしている。 | |
| ・ | 형과 싸움질을 하고 나서, 한동안 말하지 않았다. |
| 兄とケンカをして、しばらく話さなかった。 | |
| ・ | 그들은 공원에서 싸움질을 하고 있었다. |
| 彼らは公園でケンカをしていた。 | |
| ・ | 그런 작은 일로 싸우다니 지나가던 개가 웃겠다. |
| あんな小さなことでケンカするなんて笑える。 | |
| ・ | 형제는 항상 작은 일로 싸워서 자주 치고 박는다. |
| 兄妹はいつも小さなことでケンカして、よく殴り合いをする。 | |
| ・ | 즐거운 파티 중에 싸움을 벌여서 판을 깨버렸다. |
| 楽しいパーティーの最中にケンカをして、場を壊した。 | |
| ・ | 커플이 싸우는 것은 사이가 좋다는 증거입니다. |
| カップルがけんかをするのは仲が良いことの証拠です。 | |
| ・ | 싸워 버려서 어색한 분위기가 되어 버렸다. |
| ケンカをしてしまったので、気まずい雰囲気になってしまった。 | |
| ・ | 싸움을 하다 갑자기 발로 옆구리를 차였어요. |
| けんかをしていきなり横っ腹を蹴られました。 | |
| ・ | 아이가 어른에게 싸움을 걸다니 무모하다. |
| 子供が大人にけんかを売るとは無謀だ。 | |
| ・ | 상사랑 싸우고 직장을 그만두었다. |
| 上司とケンカして、職場を辞めてしまった。 | |
| ・ | 사소한 걸로 싸우지 맙시다. |
| 小さなことでケンカするのはやめましょう。 | |
| ・ | 우리 다신 싸우지 말아요. |
| 私たちもうケンカするのはやめましょう。 | |
| ・ | 그 친구랑 싸웠어요? |
| その友達とケンカしたんですか。 | |
| ・ | 어제 친구와 다툰 일이 몹시 신경 쓰인다. |
| 昨日友達とケンカしたことがとても気になる。 | |
| ・ | 아이들끼리의 사소한 다툼이 어른들의 큰 싸움으로 변했다. |
| 子どもたち同士のささいなケンカが、大人たちの大きな争いに変わった。 | |
| ・ | 우정은 싸움으로 끝나버렸다. |
| 友情はケンカで終わってしまった。 | |
| ・ | 싸움을 하도록 부추기면 안 돼요. |
| けんかをするようにそそのかしてはだめですよ。 | |
| ・ | 그는 친구와의 싸움을 고만두고 화해하려고 했다. |
| 彼は友人とのけんかを止めて、和解しようとした。 | |
| ・ | 싸움에서 그는 상대의 얼굴을 때려 타박상을 입혔다. |
| ケンカで彼は相手の顔を殴って打撲を負わせた。 | |
| ・ | 그는 학생들이 싸울 때, 결코 어느 편도 들지 않는다. |
| 彼は生徒たちがけんかをするとき、決してどちらの味方もしない。 | |
| ・ | 아빠랑 엄마랑 싸우면, 나는 항상 엄마 편을 들어요. |
| 父と母とけんかすると、私はいつも母の肩を持ちます。 | |
| ・ | 우리끼리 싸우지 말자. |
| 俺たちの間でけんかはよそうぜ。 | |
| ・ | 그들은 날마다 싸우고 있다. |
| 彼らは毎日けんかをしている。 | |
| ・ | 그러고 보니 어렸을 적에는 자주 여동생과 싸웠었네. |
| そういえば、子どもの頃は、よく妹とけんかをしたなあ。 | |
| ・ | 그는 저속한 말을 사용하여 누구에게나 싸움을 건다. |
| 彼は下品な言葉を使い、だれにでもけんかを売る。 | |
| ・ | 친구들끼리 싸우는 건 좋지 않아요. |
| 友達同士でけんかするのはよくないです。 |
| 1 2 | (1/2) |
