展の韓国語の意味
<見出し語>
1 2 | (1/2) |
<展の韓国語例文>
・ | 전시회에 입장하기 위해서는 등록이 필요합니다. |
展示会に入場するためには、登録が必要です。 | |
・ | 성장과 발전은 종종 병행해서 일어납니다. |
成長と発展はしばしば並行して起こります。 | |
・ | 경제 발전과 기술 혁신은 종종 병행해서 일어납니다. |
経済の発展と技術革新はしばしば並行して起こります。 | |
・ | 시나리오를 숙독하여 이야기의 전개를 상상한다. |
シナリオを熟読して、物語の展開を想像する。 | |
・ | 논문을 숙독하여 논리 전개를 확인한다. |
論文を熟読して、論理展開を確認する。 | |
・ | 우리의 프로젝트는 글로벌 전개의 일환입니다. |
私たちのプロジェクトはグローバル展開の一環です。 | |
・ | 이 책의 중간 장은 흥미로운 전개가 있다. |
この本の中間の章は興味深い展開がある。 | |
・ | 발견된 유전자는 미래의 의학 발전에 중요한 공헌을 할지도 모릅니다. |
発見された遺伝子は、未来の医学の発展に重要な貢献をするかもしれません。 | |
・ | 그 회사는 디지털 마케팅에 특화된 광고 캠페인을 전개하고 있다. |
その会社はデジタルマーケティングに特化した広告キャンペーンを展開している。 | |
・ | 그 회사는 맞춤형 가구에 특화된 제조업을 전개하고 있다. |
その会社はカスタム家具に特化した製造業を展開している。 | |
・ | 그 기업은 자연식품에 특화된 레스토랑 체인을 전개하고 있다. |
その企業は自然食品に特化したレストランチェーンを展開している。 | |
・ | 그 작가는 장편 소설을 집필하고 이야기 전개를 짜고 있다. |
その作家は長編小説を執筆して、物語の展開を練っている。 | |
・ | 그는 자신의 사업을 국제적으로 확장하기 위해 해외 전개를 계획하고 있다. |
彼は自分のビジネスを国際的に拡げるために海外展開を計画している。 | |
・ | 앞으로의 전망에 대해 논의합시다. |
今後の展望について議論しましょう。 | |
・ | 경제 전망은 밝지만 여전히 경제가 위기를 벗어나지 못한 상태이다. |
経済展望は明るいが、依然として経済が危機を抜け出せていない状態である。 | |
・ | 전망이 좋다. |
展望がよい。 | |
・ | 선발된 아티스트의 작품전이 개최되었다. |
選抜されたアーティストの作品展が開催された。 | |
・ | 올해 전망은 밝습니다. |
今年の展望は明るいです。 | |
・ | 자동화 기술의 발전으로 인간의 노동과 기계의 협동이 진행되고 있습니다. |
自動化技術の発展により、人間の労働と機械の協働が進んでいます。 | |
・ | 이 소설은 시계열로 이야기가 전개됩니다. |
この小説は時系列で物語が展開されます。 | |
・ | 노숙자들의 건강 상태를 개선하기 위한 프로그램이 전개되고 있습니다. |
ホームレスの方々の健康状態を改善するためのプログラムが展開されています。 | |
・ | 다양한 캠페인을 전개하고 있습니다. |
さまざまなキャンぺーいんを展開しています。 | |
・ | 전시회를 개최하다. |
展示会を開催する。 | |
・ | 기업은 벤처 캐피털과 제휴하여 새로운 사업을 전개합니다. |
企業はベンチャーキャピタルと提携して新しい事業を展開します。 | |
・ | 기업은 경쟁사와 제휴하여 공동 사업을 전개합니다. |
企業は競合他社と提携して、共同事業を展開します。 | |
・ | 그들은 NGO와 제휴하여 국제적인 지원 활동을 전개합니다. |
彼らはNGOと提携して国際的な支援活動を展開します。 | |
・ | 유권자는 선거를 통해 사회 발전에 공헌합니다. |
有権者は、選挙を通じて社会の発展に貢献します。 | |
・ | 항공은 경제 발전에 기여합니다. |
航空は経済発展に寄与します。 | |
・ | 교통의 요소는 경제 발전에 필수적입니다. |
交通の要所は経済の発展に不可欠です。 | |
・ | 고속도로는 지역 교통의 요충지입니다. |
交通の要所は経済の発展に不可欠です。 | |
・ | 이 거리는 교통의 요충지로 발전했습니다. |
この街は交通の要所として発展しました。 | |
・ | 물물교환은 시장경제 발전에 기여했습니다. |
物物交換は市場経済の発展に寄与しました。 | |
・ | 상거래는 사회 전체의 번영과 발전에 기여합니다. |
商取引は社会全体の繁栄と発展に寄与します。 | |
・ | 귀사의 번영과 발전을 기원합니다. |
貴社の繁栄と発展をお祈りします。 | |
・ | 교역은 도시 발전에 필수적인 요소였어요. |
交易は都市の発展に欠かせない要素でした。 | |
・ | 증기선은 무역과 경제 발전에 기여했습니다. |
蒸気船は貿易と経済の発展に寄与しました。 | |
・ | 증기선은 산업 혁명기에 발전했습니다. |
蒸気船は産業革命期に発展しました。 | |
・ | 그녀의 자랑스러운 순간은 자신의 지역 발전에 공헌했을 때였습니다. |
彼女の誇らしい瞬間は、自分の地域の発展に貢献したときでした。 | |
・ | 그들은 관광업을 촉진하기 위한 캠페인을 전개하고 있다. |
彼らは観光業を促進するためのキャンペーンを展開している。 | |
・ | 수족관에서는 열대어 전시가 인기입니다. |
水族館では熱帯魚の展示が人気です。 | |
・ | 대선 후보자들이 마지막 선거전을 펼치고 있습니다. |
大統領選挙の候補者たちが最後の選挙戦を展開しています。 | |
・ | 그 화가의 개인전은 예술계의 주목을 받고 있다. |
その画家の個展は芸術界の注目を集めている。 | |
・ | 그 전시회는 예술 애호가들의 주목을 받고 있다. |
その展示会は芸術愛好家の注目を集めている。 | |
・ | 그 전시회에는 많은 작품이 전시되어 있었어요. |
あの展示会には多くの作品が展示されていました。 | |
・ | 그는 신규 사업 전개를 위한 사업 계획서를 기획하고 있다. |
彼は新規事業展開のための事業計画書を企画している。 | |
・ | 회사는 신규 사업 전개를 위한 전략적 기획을 검토하고 있다. |
会社は新規事業展開のための戦略的企画を検討している。 | |
・ | 고개 정상에는 기념비와 전망대가 설치되어 있는 경우가 있다. |
峠の頂上には記念碑や展望台が設置されている場合がある。 | |
・ | 연예인이 자신의 아트 작품을 갤러리에서 전시했다. |
芸能人が自身のアート作品をギャラリーで展示した。 | |
・ | 가두에서 지역 예술가가 작품을 전시하고 있다. |
街頭で地元のアーティストが作品を展示している。 | |
・ | 저 거물 아티스트의 전시회에 가고 싶다. |
あの大物アーティストの展覧会に行きたい。 |