度の韓国語の意味
<見出し語>
<度の韓国語例文>
・ | 대용량 세탁기가 한 번에 많은 의류를 세탁할 수 있습니다. |
大容量の洗濯機が、一度に多くの衣類を洗えます。 | |
・ | 이 건조기는 대용량이므로 한 번에 많은 세탁물을 말립니다. |
この乾燥機は大容量なので、一度にたくさんの洗濯物を乾かせます。 | |
・ | 실수를 속이기 위해 그는 냉정한 태도를 유지했습니다. |
ミスをごまかすために、彼は冷静な態度を保ちました。 | |
・ | 여자친구의 태도가 냉정해요. |
彼女の態度が冷たいです。 | |
・ | 신속한 배달 서비스가 고객의 만족도를 높였습니다. |
迅速な配達サービスが顧客の満足度を高めました。 | |
・ | 고객으로부터 높은 만족도를 얻고 있습니다. |
お客様から高い満足度を得ています。 | |
・ | 인생의 만족도를 향상시키는 취미 1위는 여행입니다. |
人生の満足度を向上させる趣味の1位は旅行です。 | |
・ | 고객 만족도를 향상시키다. |
顧客満足度を向上させる。 | |
・ | 만족도를 낮추다. |
満足度を下げる。 | |
・ | 만족도를 높이다. |
満足度を高める。 | |
・ | 신속한 배달 서비스가 고객의 만족도를 높였습니다. |
迅速な配達サービスが顧客の満足度を高めました。 | |
・ | 신속한 배달이 고객의 기대를 충족시켰습니다. |
迅速な対応が顧客の満足度を向上させました。 | |
・ | 신속한 대응이 고객의 만족도를 향상시켰습니다. |
迅速な対応が顧客の満足度を向上させました。 | |
・ | 그 기업은 신속한 대응으로 고객 만족도를 높였습니다. |
その企業は迅速な対応で顧客満足度を高めました。 | |
・ | 시각적인 디자인은 브랜드의 인지도를 높입니다. |
視覚的なデザインはブランドの認知度を高めます。 | |
・ | 이 비디오 게임은 고해상도의 그래픽을 제공하고 있습니다. |
このビデオゲームは高解像度のグラフィックを提供しています。 | |
・ | 밭을 갈 때는 토양의 산성도를 조절할 필요가 있다. |
畑を耕すときには土壌の酸性度を調整する必要がある。 | |
・ | 변화의 속도가 빨라지고 있습니다. |
変化の速度が速くなっています。 | |
・ | 자신의 내면을 한 번도 제대로 들여다볼 여유가 없었다. |
自分の内面を一度もろくに覗き込む余裕がなかった。 | |
・ | 과거로 가기 위해서는 빛의 속도보다 빠른 속도로 가야 합니다. |
過去に行くためには光の速度よりも早い速度で行かなければなりません。 | |
・ | 빛의 속도로 사라지는 것들을 사랑하라. |
光の速度でなくなることを愛しなさい。 | |
・ | 한 번은 실수지만 두 번은 실패다. |
一度はミスだが二度目は失敗である。 | |
・ | 그만두고 싶은 순간이 하루에도 몇 번씩 찾아왔다. |
辞めてしまいたくなる瞬間が日に何度も訪れた。 | |
・ | 그의 태도는 제 마음에 들지 않습니다. |
彼の態度は私にとって気に入らないものです。 | |
・ | 그의 태도는 팀 분위기에 바람직하지 않은 영향을 주고 있어요. |
彼の態度はチームの雰囲気に好ましくない影響を与えています。 | |
・ | 그 시책은 장기적인 실익을 추구하고 있습니다. |
社会保障制度は国民に実益をもたらします。 | |
・ | 건강보험제도 개혁에 관한 입법이 진행 중이다. |
健康保険制度の改革に関する立法が進行中だ。 | |
・ | 리셋을 위해 다시 로그인이 필요할 수 있습니다. |
リセットのために再度ログインが必要になることがあります。 | |
・ | 적당한 긴장감은 우리의 생활에 활력을 준다. |
適度の緊張感は、私たちの生活に活力を与えてくれる。 | |
・ | 양산이 체감온도를 10도 낮춰주는 동시에 피부질환을 예방할 수 있다. |
日傘が体感温度を10度下げると同時に皮膚疾患を予防できる。 | |
・ | 반도덕적인 태도를 취하는 것은 개인의 평판을 손상시킵니다. |
反道徳的な態度をとることは個人の評判を損ないます。 | |
・ | 그 정치인은 반도덕적인 태도를 취하고 있어요. |
その政治家は反道徳的な態度をとっています。 | |
・ | 여성의 과도한 배려가 종종 오해를 불러일으킨다. |
女性の過度な配慮が時々誤解を招く。 | |
・ | 올해는 잦은 비와 높은 온도 덕에 애호박 생산량이 지난해보다 많았다. |
今年は雨の多さや高い温度のため、ズッキーニの生産量が昨年より多かった。 | |
・ | 아무리 큰 어려움이 있어도 열정만 있으면 다시 일어설 수 있습니다. |
いくら大きな困難があっても、情熱があればもう一度立ち上がることができます。 | |
・ | 일하면서 한 번도 건강을 핑계댄 적이 없다. |
働く上で、一度も健康を言い訳にしたことがない | |
・ | 가족의 가치를 다시 생각해 본다. |
家族の価値を今一度考えてみます。 | |
・ | 내가 제일 좋아하는 곡인데 한번 들어 볼래요? |
私が一番好きな曲だけど、一度聞いてみますか? | |
・ | 어느 정도는 너에게 찬성한다. |
ある程度は君に賛成だ。 | |
・ | 그녀의 태도는 일방적이고 다른 사람의 감정을 무시하고 있습니다. |
彼女の態度は一方的で、他の人の感情を無視しています。 | |
・ | 그의 태도는 일방적이고 다른 사람의 의견을 들으려 하지 않아요. |
彼の態度は一方的で、他の人の意見を聞こうとしません。 | |
・ | 자료에 오류가 있어서 다시 검토하도록 반려되었습니다. |
資料に誤りがあるため、再度検討するように差し戻されました。 | |
・ | 이 정도면 우연이 아니고 운명이지요. |
この程度なら偶然じゃなく運命でしょ。 | |
・ | 수차례 말했으나, 귀 기울이지 않았다. |
何度も言ったが 耳を傾けなかった。 | |
・ | 나는 한 번도 거르지 않고 매달 꼬박꼬박 적금을 부어 왔다. |
僕は一度も休まず毎月欠かさず貯金をしてきた。 | |
・ | 나는 하루에 3번 이를 닦는다. |
私は一日に三度歯を磨く。 | |
・ | 정글 안은 습도가 높다. |
ジャングルの中は湿度が高い。 | |
・ | 그의 태도가 분명치 않다. |
彼の態度がはっきりしない。 | |
・ | 여자친구의 생년월일이 언제인지 긴가민가하여 다시 물어보았다. |
彼女の生年月日がいつだったかはっきりしないのでもう一度聞いてみた。 | |
・ | 자전거 운전 중의 사고로 타인의 생명이나 신체의 중대한 손해를 보상하는 보험입니다. |
自転車運転中の事故で他人の生命又は身体の重度な損害を補償する保険です。 |