息 韓国語
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
息の韓国語の意味
<見出し語>
韓国語(発音) 日本語
숨(スム) 、呼吸
효자(ヒョジャ) 孝行子、親孝行な子、親を大事にする
종적(チョンジョク) 足跡、行方、消
입김(イプキム) 、吐、影響力、口気
자제(チャジェ) 、他人の子の敬称、子弟
구취(クチ) 口臭、臭い
천식(チョンシク)
자식(チャシク) 子や娘、子供、野郎
아들(アドゥル)
숨참(スムチャム) 切れ
에효(エヒョ) くたびれた時などのため
날숨(ナルッスム) 呼気、吐き出す
들숨(トゥルッスム) 吸気、吸い込む
금리(クムニ) 金利、利
소식(ソシク) 便り、お知らせ、消、ニュース
독자(トクッチャ) 一人子、独りっ子
손주(ソンジュ) 孫、孫子や孫娘
에휴(エヒュ) はぁ、の擬声語、やれやれ
기별(キビョル) 、便り、知らせ
숨결(スムキョル) 遣い、
숨통(スムトン) の根
종식(チョンシク)
격음(キョグム) 激音、のどからを激しく出しながら発音する子音
탄식(タンシク) 嘆き、ため
쌕쌕(セクセク) すやすや、(寝が)すうすう、をはずませる様子、ぜえぜえ
이자(イジャ) 利子、利
한숨(ハンスム) ため、一眠り、一睡、一
휴식(ヒュシク)
서식(ソシク) 、棲
탕자(タンジャ) どら子、とうじ
외둥이(ウェドゥンイ) 一人っ子、一人娘や一人
숫총각(スッチョンガク) 子、童貞、生男
내쉬다(ネスィダ) を出す、吐き出す、吐く
된소리(テェンソリ) 濃音、をまったく出さないで音だけ出る子音
원리금(ウォルリグム) 元利金、元金と利
안식처(アンシクチョ) 所、慰安処
안식일(アンシギル)
줄달음(チュルダルム) に走ること
숨소리(スムソリ) づかい
친손녀(チンソンザ) 子の娘、直系の孫娘
며느리(ミョヌリ) 子の妻、お嫁さん、子の妻
외아들(ウェアドゥル) 一人
궁하다(クンハダ) 貧しい、詰まる、困窮する
단숨에(タンスメ) 一気に、一に、ひといきに
자제분(チャジェブン) ご子、お子さん、お子さま、お子様
장탄식(チャンタンシク) 長いため、長嘆
이자율(イジャユル) 利率、利率、金利
답답함(タプッタパム) 重苦しさ、苦しさ、窮屈、苛立ち
엄친아(オムチナ) 何でも出来る完璧な
가쁘다(カップダ) が苦しい、切れする
1 2 3  (1/3)

<息の韓国語例文>
경제가 살아나고 있어요.
経済がを吹き返しています。
그는 무거운 상자를 들면서 씩씩거렸다.
彼は重い箱を持ちながらを荒くしていた。
늦잠을 잔 그는 씩씩거리며 출근했다.
遅く起きた彼はを荒くしながら出勤した。
아이가 화가 나서 씩씩거리며 방으로 들어갔다.
子どもが怒ってを荒くしながら部屋に入った。
그는 계단을 올라가면서 힘들어서 계속씩씩거렸다.
彼は階段を上がりながら疲れてずっとを荒くしていた。
숨막히게 아름다운 노을이었다.
をのむほど美しい夕焼けだった。
연기 때문에 방 안이 숨막혔다.
煙のせいで部屋の中が苦しかった。
연인의 고백에 숨막히도록 설렜다.
恋人の告白にが詰まるほど胸が高鳴った。
숨막히는 긴장감 속에서 발표가 시작되었다.
をのむ緊張感の中で発表が始まった。
숨막히는 경치에 모두가 감탄했다.
をのむような景色に皆が感嘆した。
그녀의 미모에 숨막혔다.
彼女の美貌にをのんだ。
공기가 탁해서 숨막히는 기분이었다.
空気が濁っていて苦しい気分だった。
너무 더워서 숨막혔다.
あまりに暑くてが詰まった。
그의 입에서 한숨이 흘러나왔다.
彼の口からためがこぼれた。
그는 한숨을 쉬며 털썩했다.
彼はためをついてどさっと座った。
아들이 사고 났다는 소리에 까무러쳤다.
子が事故に遭ったと聞いて卒倒した。
무이자 할부를 이용하다.
無利分割払いを利用する。
아버지가 아들을 부르짓는다.
父親が子を呼びつける。
경제가 소생되다.
経済がを吹き返す。
그는 어린 아들에게 그 이야기를 읽고 들려주었다.
彼は幼い子にその物語を読んで聞かせてやった。
산에 산양이 살고 있다.
山にカモシカが生している。
시험이라는 큰일을 치루고 한숨 돌렸다.
試験という大事なことをして一ついた。
더워서 넥타이를 푸니 숨이 트인다.
暑くてネクタイを外すとが楽になる。
엄마는 어린 아들의 옷을 벗겼다.
お母さんは幼い子の服を脱がせた。
무이자 기간이 끝나면 이자가 부과된다.
無利子期間が終わると利が課される。
아들은 강원도에 있는 최전방 부대에 복무 중이다.
子は江原道の最前方部隊に服務中だ。
환자 대다수는 치료를 받고 휴식한 뒤 빠르게 호전됐다.
患者のほとんどは治療を受けて休を取ると、急速に好転した。
완비된 방에서 휴식을 취했다.
完備された部屋で休を取った。
외딴곳에서 평화로운 휴식을 취했다.
人里離れた場所で平和な休を取った。
전후좌우가 꽉 막혀 있어서 답답하다.
前後左右が完全に塞がれていて苦しい。
무슨 이유에서인지 아들은 더욱 문을 걸어 잠궜다.
何の理由か子は更に扉に鍵をかけた。
부모님은 아들에게 잘 어울리는 색싯감을 찾고 있다.
両親は子にぴったり合う花嫁候補を探している。
그는 숨을 깊게 들이마시고 뱉었다.
彼は深くを吸って吐き出した。
아버지는 한숨을 쉬며 절레절레 머리를 저었다.
父はためをついていやいやと首を振った。
형이 그 소식을 들으면 제일 기뻐할 거다.
兄がのその消を聞けば一番うれしがると思う。
스트레스를 줄이기 위해 적절한 휴식을 취한다.
ストレスを削減するために適切な休を取る。
저녁만 되면 아들하고 남편의 채널 싸움으로 우리집은 조용할 날이 없다.
夕方になれば、子と夫のチャンネルの戦いで私たちの家は静かな日がない。
아들이 말을 배우기 시작했다.
子が言葉を覚え始めた。
아들은 방과 후 학원에 다녀요.
子は放課後に塾に通っています。
손발이 맞지 않아서 서로 다투기도 했다.
が合わずにお互いけんかもした。
새로운 멤버와도 손발이 잘 맞았으면 좋겠어요.
新しいメンバーともが合えばいいなと思います。
손발이 맞으니까 복잡한 일도 잘 해결할 수 있다.
が合うから、複雑な問題もよく解決できる。
파트너와 손발이 맞을 때 가장 기분이 좋다.
パートナーとが合う時が一番うれしい。
오랜 친구라 손발이 척척 맞아요.
長年の友達なのでがぴったり合います。
우리는 팀워크가 좋아서 손발이 잘 맞는다.
私たちはチームワークが良くて、がぴったりだ。
손발이 맞지 않으면 문제가 생길 수 있다.
が合わないと問題が生じることがある。
손발이 맞는 동료와 함께 일하고 싶다.
の合う同僚と一緒に働きたい。
두 사람이 손발이 맞으니까 일이 빨리 끝났어.
二人のが合って、仕事が早く終わった。
우리는 손발이 참 잘 맞아요.
私たちは本当にが合います。
그 두 선수는 손발이 척척 맞는다.
あの2人の選手はびったりが合っている。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (1/25)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.