息 韓国語
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
息の韓国語の意味
<見出し語>
韓国語(発音) 日本語
숨(スム) 、呼吸
쌕쌕(セクセク) すやすや、(寝が)すうすう、をはずませる様子、ぜえぜえ
격음(キョグム) 激音、のどからを激しく出しながら発音する子音
소식(ソシク) 便り、お知らせ、消、ニュース
한숨(ハンスム) ため、一眠り、一睡、一
휴식(ヒュシク)
자제(チャジェ) 、他人の子の敬称、子弟
날숨(ナルッスム) 呼気、吐き出す
들숨(トゥルッスム) 吸気、吸い込む
종식(チョンシク)
독자(トクッチャ) 一人子、独りっ子
구취(クチ) 口臭、臭い
손주(ソンジュ) 孫、孫子や孫娘
에휴(エヒュ) はぁ、の擬声語、やれやれ
서식(ソシク) 、棲
천식(チョンシク)
자식(チャシク) 子や娘、子供、野郎
아들(アドゥル)
이자(イジャ) 利子、利
기별(キビョル) 、便り、知らせ
탕자(タンジャ) どら子、とうじ
금리(クムニ) 金利、利
숨결(スムキョル) 遣い、
숨통(スムトン) の根
입김(イプキム) 、吐、影響力、口気
탄식(タンシク) 嘆き、ため
숨참(スムチャム) 切れ
에효(エヒョ) くたびれた時などのため
효자(ヒョジャ) 孝行子、親孝行な子、親を大事にする
종적(チョンジョク) 足跡、行方、消
답답함(タプッタパム) 重苦しさ、苦しさ、窮屈、苛立ち
내쉬다(ネスィダ) を出す、吐き出す、吐く
숨지다(スムジダ) を引き取る、死ぬ、絶える、死亡する、死亡する
한숨에(ハンスメ) 一気に、一
친아들(チナドゥル) 実の子、自分が産んだ子、実
숫총각(スッチョンガク) 子、童貞、生男
가쁘다(カップダ) が苦しい、切れする
친손자(チンソンジャ) 子の子、直系の孫、実の孫
서식지(ソシクチ)
외둥이(ウェドゥンイ) 一人っ子、一人娘や一人
단숨에(タンスメ) 一気に、一に、ひといきに
궁하다(クンハダ) 貧しい、詰まる、困窮する
이자율(イジャユル) 利率、利率、金利
원리금(ウォルリグム) 元利金、元金と利
고명딸(コミョンッタル) 子の多い家の一人娘、高名な娘
무이자(ムイジャ) 無利、無利子
아드님(アドゥニム) ご子子さん
숨소리(スムソリ) づかい
친손녀(チンソンザ) 子の娘、直系の孫娘
외손자(ウェソンジャ) 娘の子、娘が産んだ男の子
1 2 3  (1/3)

<息の韓国語例文>
더워서 넥타이를 푸니 숨이 트인다.
暑くてネクタイを外すとが楽になる。
엄마는 어린 아들의 옷을 벗겼다.
お母さんは幼い子の服を脱がせた。
무이자 기간이 끝나면 이자가 부과된다.
無利子期間が終わると利が課される。
아들은 강원도에 있는 최전방 부대에 복무 중이다.
子は江原道の最前方部隊に服務中だ。
환자 대다수는 치료를 받고 휴식한 뒤 빠르게 호전됐다.
患者のほとんどは治療を受けて休を取ると、急速に好転した。
완비된 방에서 휴식을 취했다.
完備された部屋で休を取った。
외딴곳에서 평화로운 휴식을 취했다.
人里離れた場所で平和な休を取った。
전후좌우가 꽉 막혀 있어서 답답하다.
前後左右が完全に塞がれていて苦しい。
무슨 이유에서인지 아들은 더욱 문을 걸어 잠궜다.
何の理由か子は更に扉に鍵をかけた。
부모님은 아들에게 잘 어울리는 색싯감을 찾고 있다.
両親は子にぴったり合う花嫁候補を探している。
그는 숨을 깊게 들이마시고 뱉었다.
彼は深くを吸って吐き出した。
아버지는 한숨을 쉬며 절레절레 머리를 저었다.
父はためをついていやいやと首を振った。
형이 그 소식을 들으면 제일 기뻐할 거다.
兄がのその消を聞けば一番うれしがると思う。
스트레스를 줄이기 위해 적절한 휴식을 취한다.
ストレスを削減するために適切な休を取る。
저녁만 되면 아들하고 남편의 채널 싸움으로 우리집은 조용할 날이 없다.
夕方になれば、子と夫のチャンネルの戦いで私たちの家は静かな日がない。
아들이 말을 배우기 시작했다.
子が言葉を覚え始めた。
아들은 방과 후 학원에 다녀요.
子は放課後に塾に通っています。
손발이 맞지 않아서 서로 다투기도 했다.
が合わずにお互いけんかもした。
새로운 멤버와도 손발이 잘 맞았으면 좋겠어요.
新しいメンバーともが合えばいいなと思います。
손발이 맞으니까 복잡한 일도 잘 해결할 수 있다.
が合うから、複雑な問題もよく解決できる。
파트너와 손발이 맞을 때 가장 기분이 좋다.
パートナーとが合う時が一番うれしい。
오랜 친구라 손발이 척척 맞아요.
長年の友達なのでがぴったり合います。
우리는 팀워크가 좋아서 손발이 잘 맞는다.
私たちはチームワークが良くて、がぴったりだ。
손발이 맞지 않으면 문제가 생길 수 있다.
が合わないと問題が生じることがある。
손발이 맞는 동료와 함께 일하고 싶다.
の合う同僚と一緒に働きたい。
두 사람이 손발이 맞으니까 일이 빨리 끝났어.
二人のが合って、仕事が早く終わった。
우리는 손발이 참 잘 맞아요.
私たちは本当にが合います。
그 두 선수는 손발이 척척 맞는다.
あの2人の選手はびったりが合っている。
지금 부하와는 도무지 손발이 맞지 않는다.
今の部下とはどうしてもが合わない。
그는 숨을 죽이고 먹잇감을 노렸다.
彼はをひそめて獲物を狙った。
마지막 순간, 회장은 숨을 죽였다.
最後の瞬間、会場はをひそめた。
숲속에서 발소리를 듣고 숨을 죽였다.
森の中で足音を聞き、をひそめた。
그녀는 놀라서 숨을 죽였다.
彼女は驚きでをひそめた。
아이들은 숨을 죽이고 숨었다.
子どもたちはをひそめてかくれた。
나는 숨을 죽이고 대답을 기다렸다.
私はを止めて返事を待った。
관객들은 숨을 죽이고 경기를 지켜보고 있었다.
観客はをひそめて試合を見つめていた。
그는 소리를 내지 않으려고 숨을 죽였다.
彼は物音を立てないようにをひそめた。
숨을 죽이고 바라보다.
を殺してながめる。
숨을 죽이고 그녀가 하고 있는 것을 옆에서 보고 있었다.
を殺して彼女がしていることを横で見ていた。
운동 후에 벌러덩 드러누워 숨을 골랐다.
運動の後、ばったり寝転んでを整えた。
다락방은 천장이 낮아서 조금 답답하다.
屋根裏部屋は天井が低くて少し苦しい。
아들 사진을 보고 있자니 한껏 군대 간 아들이 오늘 돌아올지도 모른다는 생각이 들었다.
子の写真を見ていると、できる限り軍隊に行った子が今日帰ってくるかもしれないと考えた。
고산 지대에는 독특한 식물과 동물이 서식하고 있습니다.
高山地帯には独特な植物や動物が生しています。
아들은 주위 사람들로부터 고등학생치고는 너무 점잖다, 어른스럽다는 말을 듣곤 한다.
子は、周囲の人たちから、高校生にしては落ち着きすぎているとか、大人っぽすぎるとよく言われる。
그녀는 한숨을 연발했다.
彼女はためを連発した。
아들은 행사에서 의젓이 연설했다.
子は式で立派にスピーチをした。
아들은 노는 데 정신이 없어요.
子は遊びに夢中です。
아들의 말에 너무 기가 막혀 아무 말도 못했습니다.
子の話にあきれ果て、何も言えませんでした。
아들에게 담배 끊으라고 귀에 못이 박히도록 얘기했지만 내 말을 듣지 않아요.
子にタバコをやめなさいと耳に釘が刺さるほど言ったのに、私の話を聞きません。
민물고기는 강이나 호수 등의 수역에 서식한다.
淡水魚は、川や湖などの水域に生しています。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (1/25)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.