成功するの韓国語の意味
<見出し語>
| 韓国語(発音) | 日本語 |
|---|---|
| 자수성가(チャスソンガ) | 自手成家、自分の手で成功する人 |
| 성공하다(ソンゴンハダ) | 成功する |
| 와신상담(ワシンサンダム) | 臥薪嘗胆、復讐を成功するために苦労に耐えること |
| 잘나가다 / 잘 나가다(チャルラガダ / チャル ナガダ) | 売れている、イケてる、続けて成功する、うまく行く、人気がある |
| 1 | (1/1) |
<成功するの韓国語例文>
| ・ | 사업이 건승하기를 바랍니다. |
| 事業が成功することを願っています。 | |
| ・ | 약아빠진 사람이 성공할 가능성이 높다. |
| 世渡り上手な人は成功する可能性が高い。 | |
| ・ | 고학력자라고 해서 반드시 성공하는 것은 아니다. |
| 高学歴だからといって、必ずしも成功するとは限らない。 | |
| ・ | 그 일에 성공할 수 있을 가능성은 거의 만무하다. |
| その仕事に成功する可能性はほとんどない。 | |
| ・ | 이번 계획이 성공할 가능성은 만무하다. |
| 今回の計画が成功する可能性は全くない。 | |
| ・ | 차근차근 준비하면 성공한다. |
| 丹念に準備すれば成功する。 | |
| ・ | 내 경험에 비추어 볼 때 이 계획은 성공하기가 어렵다. |
| 私の経験に照らしてみて、この計画は成功するのが難しい。 | |
| ・ | 안일한 마음가짐으로는 성공하기 어렵다. |
| 安易な心構えでは成功するのは難しい。 | |
| ・ | 이번엔 반드시 성공하겠다고 각오를 다졌어요. |
| 今回は必ず成功すると決意を新たにしました。 | |
| ・ | 그 계획이 성공할 거라는 생각은 가당찮다. |
| その計画が成功するという考えはばかげている。 | |
| ・ | 사업에 성공하다. |
| 事業に成功する。 | |
| ・ | 그 계획이 성공한다고 가정하면 큰 수익을 기대할 수 있다. |
| その計画が成功すると仮定すれば大きな収益を期待できる。 | |
| ・ | 레스토랑 경영으로 성공하는 것은 간단하지 않으며 폐업할 가능성이 상당히 높다. |
| レストラン経営で成功することは簡単ではなく、廃業する可能性が非常に高い。 | |
| ・ | 성공하는 사람은 항상 새로운 일에 도전하다. |
| 成功する人はいつも新しいことに挑戦する。 | |
| ・ | 그는 성공하기 위해 이를 갈았다. |
| 彼は成功するために歯を食いしばった。 | |
| ・ | 근거지가 확실하지 않으면 사업이 성공하기 어렵습니다. |
| 拠点がしっかりしていないと、事業が成功するのは難しいです。 | |
| ・ | 높은 아이큐를 가지고 있어도 반드시 성공하는 것은 아닙니다. |
| 高いIQを持っていても、必ずしも成功するわけではありません。 | |
| ・ | 성공하기 위해서는 전문가의 컨설팅이 필요하다. |
| 成功するためにはプロのコンサルティングが必要だ。 | |
| ・ | 자네가 성공하는 것은 당연지사야. |
| 君が成功するのは当然のことだよ。 | |
| ・ | 음악가로 성공하기 위해서는 재능과 노력이 필요해요. |
| 音楽家として成功するためには、才能と努力が必要です。 | |
| ・ | 이 프로젝트의 성공 여부에 따라 회사의 명운이 달려 있다. |
| このプロジェクトが成功するかどうかで、会社の命運がかかっている。 | |
| ・ | 이 계획이 성공할지도 모른다고 생각하니 마음이 든든해졌다. |
| この計画が成功するかもしれないと心強い気持ちになった。 | |
| ・ | 나쁜 일을 하면 뿌린 대로 거두게 될 거야. |
| 撒いた種はそのまま刈り取るというように、努力した分だけ成功するだろう。 | |
| ・ | 뿌린 대로 거둔다니, 노력한 만큼 성공할 거야. |
| 撒いた種はそのまま刈り取るというように、努力した分だけ成功するだろう。 | |
| ・ | 열 번 찍어 안 넘어가는 나무 없다니까, 이번에는 반드시 성공할 거야. |
| 十回斧で打てば倒れない木はないから、今回は必ず成功するよ。 | |
| ・ | 등정에 성공하기 위해 많은 노력을 기울였습니다. |
| 登頂に成功するために多くの努力をしました。 | |
| ・ | 유튜버로 성공하기 위해 노력하고 있습니다. |
| ユーチューバーとして成功するために努力しています。 | |
| ・ | 노력하면 성공하는 것은 명약관화하다. |
| 努力すれば成功するのは明らかだ。 | |
| ・ | 까놓고 말하면, 이 기획은 성공할 것 같지 않아. |
| ぶっちゃけ言うと、この企画は成功するとは思えない。 | |
| ・ | 성공하기 위해서는 벽에 부딪치는 것도 필요하다고 생각한다. |
| 成功するためには壁にぶつかることも必要だと思う。 | |
| ・ | 그 계획은 성공할 것 같았지만, 덫이 들통났다. |
| その計画は成功するかと思ったが、罠がばれてしまった。 | |
| ・ | 앞만 보고 뛰면, 분명히 성공할 거야. |
| 一生懸命生きれば、きっと成功するよ。 | |
| ・ | 이 영화가 얼마나 성공할지, 흥행 성적에 귀추가 주목된다. |
| この映画がどれだけ成功するか、興行成績が注目されている。 | |
| ・ | 친위 쿠데타가 성공하면 정부의 권력 구조가 크게 변합니다. |
| 親衛クーデターが成功すると、政府の権力構造が大きく変わります。 | |
| ・ | 성공하려면 맨땅에 헤딩하지 말고 계획을 세워야 한다. |
| 成功するためには、無謀な試みをせずに計画を立てるべきだ。 | |
| ・ | 맨땅에 헤딩해서 성공하는 것은 드물다. |
| 無謀な試みをして成功することは稀だ。 | |
| ・ | 성공하려면 모두가 자기 몫을 다해야 해요. |
| 成功するためには、みんなが自分の役割を果たさなければならないです。 | |
| ・ | 그는 입담이 좋아서 사업 협상에서도 성공하는 일이 많다. |
| 彼は口が達者だから、商談でも成功することが多い。 | |
| ・ | 근면성을 가진 사람은 일에서 성공한다. |
| 勤勉さを持っている人は仕事で成功する。 | |
| ・ | 지성이면 감천이다. 꾸준히 노력하면 반드시 성공할 것이다. |
| 努力は必ず報われる。継続して努力すれば必ず成功するだろう | |
| ・ | 이 일이 성공할지는 팀장의 능력에 달려 있다. |
| この仕事が成功するかは、チーム長の能力に手にかかっている。 | |
| ・ | 이 프로젝트가 성공할지 말지는 사원 손에 달려 있다. |
| このプロジェクトが成功するかどうかは、社員の手にかかっている。 | |
| ・ | 작은 기업이 성공하기 위해서는 뛰어난 경영이 필요하다. |
| 小さな企業が成功するには、優れた経営が必要とされる。 | |
| ・ | 죽으나 사나 성공하기 위해 노력했다. |
| 何が何でも成功するために努力した。 | |
| ・ | 재수 좋은 날은 무엇을 해도 성공할 것 같은 기분이 든다. |
| ついてる日は、何をやっても成功する気がする。 | |
| ・ | 이 일이 성공할지는 자신의 능력에 달려 있다. |
| この仕事が成功するかは、自分の能力に手にかかっている。 | |
| ・ | 이 프로젝트가 성공할지 말지는 사장에 달려 있다. |
| このプロジェクトが成功するかどうかは、社長の手にかかっている。 | |
| ・ | 재능이 있다고 반드시 성공하지는 않는다. |
| 才能があるからといって必ず成功する訳ではない。 | |
| ・ | 그는 자나깨나 성공을 꿈꾸고 있다. |
| 彼は寝ても覚めても成功することを夢見ている。 | |
| ・ | 문학가로서 성공하려면 독특한 스타일을 갖는 것이 중요하다. |
| 文学家として成功するには、独自のスタイルを持つことが重要だ。 |
