昔の韓国語の意味
<見出し語>
| 1 | (1/1) |
<昔の韓国語例文>
| ・ | 오래된 추억이 마음속에서 살아났어요. |
| 昔の思い出が心の中でよみがえりました。 | |
| ・ | 할머니는 옛 시조를 읊조리셨어요. |
| おばあさんは昔の詩をそっと詠まれました。 | |
| ・ | 친구에게 지난 일로 책잡혔어요. |
| 友達に昔のことで責められました。 | |
| ・ | 옛말에도 지금 통하는 말이 있어요. |
| 昔の言葉でも今に通じるものがあります。 | |
| ・ | 옛말을 그대로 믿을 수는 없어요. |
| 昔の言い伝えをそのまま信じることはできません。 | |
| ・ | 어른들의 옛말에는 지혜가 담겨 있어요. |
| 年配の人の昔の言葉には知恵が込められています。 | |
| ・ | 옛말을 되새길 필요가 있어요. |
| 昔の教えを改めて考える必要があります。 | |
| ・ | 옛말에 틀린 말은 없다고 하잖아요. |
| 昔のことわざに間違いはないと言いますよね。 | |
| ・ | 이 단어는 이제 옛말이 되었어요. |
| この単語はもう昔の言葉になりました。 | |
| ・ | 그녀의 미소는 예전과 다름없이 변치 않았다. |
| 彼女の笑顔は昔と変わらなかった。 | |
| ・ | 기억 속에 옛 연인이 얼씬거리다. |
| 記憶の中に昔の恋人がぼんやり現れる。 | |
| ・ | 동창회에서 회포를 풀며 옛 추억을 나눴어요. |
| 同窓会で思いを語りながら昔の思い出を分かち合いました。 | |
| ・ | 그 사건은 오래된 과거지사이다. |
| その事件は昔の過去の事だ。 | |
| ・ | 이 전설은 먼 옛날부터 시작되었다. |
| この伝説はずっと昔から始まった。 | |
| ・ | 먼 옛날 사람들은 하늘을 두려워했다. |
| はるか昔の人々は空を怖がっていた。 | |
| ・ | 이 이야기는 먼 옛날부터 전해져 내려온다. |
| この話はずっと昔から伝わっている。 | |
| ・ | 먼 옛날부터 우리의 조상들은 농사를 지었다. |
| ずっと昔から私たちの祖先は農業をしていた。 | |
| ・ | 먼 옛날에는 하늘과 땅이 없었다고 한다. |
| はるか昔には天と地がなかったと言われている。 | |
| ・ | 먼 옛날 숲 속에 요정들이 살았다. |
| 遠い昔森の中に妖精が住んでいた。 | |
| ・ | 먼 옛날부터 전해져 내려오는 이야기다. |
| ずっと昔から伝えられてきた話だ。 | |
| ・ | 먼 옛날 사람들은 지금과 많이 달랐다. |
| はるか昔の人々は今とは大きく違っていた。 | |
| ・ | 먼 옛날에 한 왕국이 있었다. |
| ずっと昔に一つの王国があった。 | |
| ・ | 예전 일을 들먹이지 마라. |
| 昔のことを蒸し返さないで。 | |
| ・ | 옛날 사진을 보며 추억이 회고되기도 한다. |
| 昔の写真を見ながら思い出が振り返られることもある。 | |
| ・ | 예전에는 십 리 먼 길도 쉽게 다녔다. |
| 昔は十里の遠い道も簡単に行き来した。 | |
| ・ | 잔치와 향응은 옛날부터 사람들을 하나로 모았다. |
| 宴と饗応は昔から人々を一つにしてきた。 | |
| ・ | 양반이라는 말은 옛날 신분제도의 이름이다. |
| 「양반」という言葉は昔の身分制度の名称だ。 | |
| ・ | 오래전에 팔았던 땅을 다시 되샀다. |
| 昔売った土地を再び買い戻した。 | |
| ・ | 영포티라는 말은 예전엔 긍정적 의미였는데 지금은 조롱도 많이 당해요. |
| 『ヨンポティ』という言葉は昔は肯定的でしたが、今は揶揄も多いです。 | |
| ・ | 그는 옛날 친구에게 당한 일을 꼭 복수하겠다고 다짐했다. |
| 彼は昔の友人にされたことを必ず復讐すると誓った。 | |
| ・ | 옛 친구와 척지는 것은 안타까운 일이다. |
| 昔の友人と仲違いするのは残念なことだ。 | |
| ・ | 나는 예전에 사법고시생이었다. |
| 私は昔、司法試験の受験生だった。 | |
| ・ | 향토 음식은 오랫동안 전해 내려오는 조리법으로 만든다. |
| 郷土料理は昔から伝わる調理法で作られている。 | |
| ・ | 아버지는 예전부터 식도락이었어요. |
| 父は昔から食道楽でした。 | |
| ・ | 옛날 일을 자꾸 꺼내는 건 구질구질하다. |
| 昔のことをいつまでも持ち出すのはしつこい。 | |
| ・ | 고궁은 옛날 왕족의 거처였다. |
| 古宮は昔の王族の住まいだった。 | |
| ・ | 옛날에 양치기 소년이 살고 있었어요. |
| 昔、羊飼いの少年が住んでいました。 | |
| ・ | 학교에 전해 내려오는 옛날 썰을 친구들에게 들려줬다. |
| 学校に伝わる昔の話を友達に話してあげた。 | |
| ・ | 그 지역은 예전에는 미개했지만 지금은 발전하고 있습니다. |
| あの地域は昔は未開でしたが、今は発展しています。 | |
| ・ | 옛날 농민들은 영주에게 무거운 세금을 바쳤습니다. |
| 昔の農民は領主に重い税を納めていました。 | |
| ・ | 옛날에는 마을마다 불당이 있었다. |
| 昔は村ごとに仏堂があった。 | |
| ・ | 옛날 사람들은 저승사자를 두려워했다. |
| 昔の人々は死神を恐れていた。 | |
| ・ | 아버지는 조곤조곤 옛날이야기를 들려주셨다. |
| 父は穏やかにゆっくりと昔話をしてくれた。 | |
| ・ | 옛날에는 대부분 초가집에서 살았어요. |
| 昔はほとんどの人がわらぶき屋根の家に住んでいました。 | |
| ・ | 옛날 왕도 산삼을 좋아했습니다. |
| 昔の王様も野生の朝鮮人参を好みました。 | |
| ・ | 산삼의 효능은 예로부터 유명합니다. |
| サンサムの効能は昔から有名です。 | |
| ・ | 옛날에는 대역죄에 연좌되어 가족도 처벌받았다. |
| 昔は大逆罪に連座して家族も処罰された。 | |
| ・ | 옛날에는 제등으로 길을 밝혔다. |
| 昔は提灯で道を照らした。 | |
| ・ | 옛날에는 요물이 마을을 괴롭혔다. |
| 昔は妖怪が村を困らせた。 | |
| ・ | 이곳은 옛날 학교의 건물터다. |
| ここは昔の学校の跡地だ。 |
