残念 韓国語
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
残念の韓国語の意味
<見出し語>
韓国語(発音) 日本語
안습(アンスブ) 残念
통한(トンハン) 痛恨、非常に残念に思うこと
감투상(カムトゥサン) 敢闘賞、残念
안되다(アンドェダ) 気の毒だ、残念だ、うまく行かない
아쉽다(アシプッタ) 心残りだ、残念だ、名残惜しい、物足りない、惜しい
분하다(プンハダ) 悔しい、残念だ、腹立たしい、忌々しい
아까비(アッカビ) 惜しい、おしい、残念、もったいない
원통하다(ウォントンハダ) くやしい、残念だ、無念だ、恨めしい、くちおしい、悔やみきれない
애석하다(エソカダ) 残念だ、惜しい
안타깝다(アンタッカプタ) 気の毒だ、残念だ、もどかしい、もったいない、やるせない、申し訳ない
유감이다(ユガミダ) 残念だ、心残りだ、遺憾だ
섭섭하다(ソプッソパダ) 寂しい、名残惜しい、心寂しい、恨めしい、残念だ、水臭い
서운하다(ソウナダ) 名残惜しい、寂しい、残念に思う、なんとなく寂しい、悪く思う
개탄스럽다(ケタンスロップタ) 嘆かわしい、非常に残念なことだ
유감이지만(ユガミジマン) 残念ながら
유감스럽다(ユガムスロプッタ) 遺憾だ、残念
서운해하다(ソウンヘハダ) 寂しがる、残念に思う
아쉬운 결과(アスィウン キョルグァ) 残念な結果、悔しい結果
안타까워하다(アンタカウォハダ) 残念に思う、気の毒がる
좋다(가) 말다(チョタガマルダ) 最後は良かったが最後は嬉しくなかった、残念な結果になった
천추의 한을 남기다(チョンチュエ ハヌル ナムギダ) 悔いを千載に残す、後々まで残る残念さを残す
1  (1/1)

<残念の韓国語例文>
오늘 경기는 유감스럽지만 우천으로 중지되었습니다.
本日の試合は残念ながら雨天で中止となりました。
유감스럽지만 당신의 의견에는 동의할 수 없습니다.
残念ですが、あなたの意見には同意できません。
그는 매우 안타까워하고 있다. 왜냐하면 자책골을 넣어 버렸기 때문이다.
彼は非常に残念がっている。なぜなら、オウンゴールをしてしまったからだ。
아쉽지만 7월에 일본으로 귀국해요.
残念ながら6月日本へ帰国します。
많은 사람들이 안타까운 마음으로 애도를 표하고 있어요.
多くの人々が、残念な気持ちで、哀悼の意を表しています。
너무 속상해요.
とても悔しいです。とても残念です。
제주도는 아쉽지만 아직 못 가 봤어요.
済州島には残念ながらまだ行ったことがありません。
많이 보고 싶었는데 바로 갈 수 없어서 아쉬웠어요.
すごく会いたかったのにすぐ行けなくて残念でした。
시간이 좀 짧아서 아쉽네요.
時間が短くて残念ですね。
오늘 비가 와서 조금 아쉬웠습니다.
今日は雨でしたから、少し残念でした。
아쉽네요.
残念ですね。
그의 공연을 직접 못 본 게 너무 아쉽다.
彼の公演を直接見ることができず残念だ。
기대하고 있었던 행사 개최가 취소되어 유감입니다.
楽しみにしていたイベントの開催が中止になり残念です。
그녀는 매우 아름답지만 식사하는 모습은 유감스럽게도 어딘가 천박하다.
彼女はとっても美人だが、食事をする姿は残念なことにどこか卑しい。
자영업자들은 안타깝게도 실업 보험을 받을 수 없다.
自営業者の方は残念ながら失業保険を受け取れない。
고향으로 돌아간다니 정말로 섭섭하네요.
地元に帰ってしまうなんて本当に残念です。
유감스럽지만 이 집의 가장으로서 단호하게 반대한다.
残念だけど、この家の家長として断固反対する。
예전에는 아쉬운 부분이 많았는데 지금은 딱히 없어요.
以前は残念な部分が多かったけれど、今は特にありません。
DNA 감정 결과, 유감스럽게 저의 친자식이 아닌 것으로 판명되었습니다.
DNA鑑定の結果、残念ながら、私の実の子でないことが判明しました。
지금까지 살면서 후회하거나 아쉬운 순간은 없었어요.
今まで生きてきながら、後悔したり、残念だったと思う瞬間はありませんでした。
모든 학생들이 동등한 기회를 가질 수 없다니 대단히 애석한 일이다.
全学生に同じ機会が与えられないのは非常に残念だ。
제가 대신할 수 있었으면 좋았을 텐데 아쉽네요.
私が代わりにしてあげられたらよかったのに残念です。
안타깝게도 유산했다.
残念ながら、流産してしまった。
저는 아쉽지만 2월에 미국으로 귀국합니다.
私は残念ながら2月アメリカへ帰国します。
화가 나고 서운한 마음에 나도 모르게 욕을 내뱉었다.
怒って、残念な気持ちに私も知らないうちに悪口を言い捨てた。
가난이 죄가 아니라지만 가난으로 인해 죄를 범할 수밖에 없었던 현실이 안타깝다.
貧乏が罪ではないというが、貧乏により罪を犯すしかなかった現実が残念である。
안타깝게도 진심으로 사랑하는 사람이 없습니다.
残念なことに、心から愛する人がいません。
한국어의 적절한 표현 방법을 익히는 데는 아쉽지만 지름길이 없습니다.
韓国語の適切な表現方法を覚えるのに、残念ながら早道はありません。
화마와 싸워온 동료들을 잃게 돼 너무 안타깝다.
火事と戦ってきた仲間たちを失うことになり、残念でならない。
선생님의 죽음은 참으로 원통하다
先生の死は実に残念なことだ。
유감스럽게 실언으로 신뢰를 잃어 버리는 정치인이 늘고 있다.
残念ながら失言で信頼を失ってしまう政治家が増えてきました。
안타깝게도 화재가 발생했다.
残念ながら火災が起きた。
통한의 실수를 범해 유감스러운 결과로 끝나 버렸다.
痛恨のミスを犯し、残念な結果に終わってしまった。
아쉽게도 금속 자원은 일부 국가에 편중되어 분포되어 있다.
残念ながら、金属資源は一部の国に偏って分布されている。
모든 사람들이 동등한 기회를 가질 수 없다니 대단히 애석한 일이다.
みんなに同じ機会が与えられないのは非常に残念だ。
내 이견이 되외시 되어 매우 유감스럽고 슬픔니다.
私の意見は度外視されてしまい非常に残念で寂しく感じました。
그는 클라이맥스도 없이 싱겁게 끝나 버린 영화를 못내 아쉬워했다.
彼はクライマックスもなく、つまらなく終わった映画にこの上なく残念がった。
1  (1/1)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp All Rights Reserved.