通すの韓国語の意味
<見出し語>
1 | (1/1) |
<通すの韓国語例文>
・ | 셀러리는 익히면 단맛이 증가하고 부드러워집니다. |
セロリは火を通すと甘みが増し、柔らかくなります。 | |
・ | 지하에는 전기 케이블을 통과시키기 위한 파이프가 들어 있다. |
地下には、電気ケーブルを通すためのパイプが入っている。 | |
・ | 그녀는 항상 고집을 부리고 자신의 의견을 관철한다. |
彼女はいつも意地を張って、自分の意見を貫き通す。 | |
・ | 마시멜로가 익으면 흐물거린다. |
マシュマロが火を通すとぷよぷよとする。 | |
・ | 범죄자의 마음속으로 들어가 그들의 심리를 꿰뚫을 수 있다. |
犯罪者の心の中に入り、彼らの心理を見通すことが出来る。 | |
・ | 굳이 만나지 않아도 휴대폰만 있으면 전 세계 사람들과 소통할 수 있다. |
敢えて会わなくても携帯があれば、全世界の人々と疎通することが出来る。 | |
・ | 성공한 부자들은 명확히 소통하는 법을 알고 있다. |
成功したお金持ちたちは明確に疎通する方法を知っている。 | |
・ | 그 점쟁이는 앞을 내다볼 수 있는 능력이 있어요. |
その占い師は、先を見通すことができる能力があります。 | |
・ | 부자들의 하루 습관에는 공통된 특정 패턴이 있다. |
金持ちの一日の習慣には共通する特定のパターンがある | |
・ | 무표정으로 의사소통하다. |
無表情で意思疎通する。 | |
・ | 처음부터 끝까지 언동이나 태도를 관철하다. |
初めから終わりまで言動や態度を貫き通す。 | |
・ | 주장을 관철하다. |
主張を通す。 | |
・ | 해안을 따라 국도를 내다. |
海岸沿いに国道を通す。 | |
・ | 출세하는 사람에게는 몇 개 공통적인 특징이 있습니다. |
出世する人にはいくつかの共通する特徴があります。 | |
・ | 시간에 쫓기는 직원에게는 공통된 나쁜 습관이 있다. |
時間に追われる社員には共通する悪い習慣がある。 | |
・ | 서울을 관통하는 한강이 바다를 대신한다. |
ソウルを貫通する漢江が海の代わりとなる。 | |
・ | 새로 확장 노선이 개통될 예정이다. |
新たに拡張路線が開通する予定だ。 | |
・ | 전통적인 방식만을 고집하다. |
伝統的な方式だけを押し通す。 | |
・ | 기획서를 훑어보다. |
企画書に目を通す。 | |
・ | 멘탈이 강한 사람들에게는 공통된 여러 개의 특징이 있다. |
メンタルが強い人たちには共通するいくつかの特徴がある。 | |
・ | 계약서는 꼼꼼하게 훑어보는 것이 중요해. |
契約書は隅々まで目を通す事が大切だよ。 | |
・ | 재택근무를 하면서 다른 사원과 의사소통하는 것은 어렵습니다. |
在宅勤務をしながら他の社員と意思疎通することは難しいです。 | |
・ | 바늘에 실을 끼우다. |
針に糸を通す。 | |
・ | 나이가 들어 바늘구멍에 실을 넣는 게 힘들다. |
年を取ると針の穴に糸を通すのが大変だ。 | |
・ | 한차례 훑어보다 |
一通り目を通す | |
・ | 터널이 뚫리다. |
トンネルが貫通する。 | |
・ | 보통 슈퍼에서 장을 봅니다. |
普通スーパーで買い物をします。 | |
・ | 배관이 외벽을 통과하다. |
配管が外壁を貫通する。 | |
・ | 한가운데를 관통하다. |
真ん中を貫通する。 | |
・ | 강이 마을 중심부를 관통한다. |
川が町の中心部を貫通する。 | |
・ | 탄환이 철모를 관통하다. |
弾丸が鉄帽を貫通する。 | |
・ | 이 상품이 소매점까지 도착하는 유통 기간은 얼마나 걸리나요? |
この商品が小売店まで届く流通する期間はどのぐらいかかりますか。 | |
・ | 주장을 끝까지 밀고 나가다. |
主張を押し通す。 | |
・ | 자신의 주장을 관철하다. |
自分の主張を通す。 | |
・ | 모든 분야에 능통하기는 참 어려운 일이지요. |
全ての分野に精通する事は本当に難しい事ですよ。 | |
・ | 친구의 허물을 덮어주기 위해 모르는 척 하다. |
友達のを過ちを隠すために知らない振りで押し通す。 | |
・ | 상대방에게 상처를 주지 않고 상대의 입장을 존중하면서 자신의 주장을 관철한다. |
相手を傷つけず、相手の立場を尊重しながら、自分の主張を通す。 | |
・ | 시장에 유통하는 돈의 공급량이 현격히 증가해 화폐가치가 폭락한다. |
市場に流通するお金の供給量が格段に増えると、貨幣価値が暴落する。 | |
・ | 장대한 터널로 관통하는 난공사였기 때문에 완성하기까지 10년의 세월이 걸렸다. |
大なトンネルで貫通するという難工事だったため、完成まで10年の歳月を費やした。 | |
・ | 새로운 노성이나 도로가 개통되다. |
新しい路線や道路が開通する。 | |
・ | 도로가 개통되다. |
道路が開通する。 | |
・ | 지하철이 개통되다. |
地下鉄が開通する。 | |
・ | 핸드폰이나 인터넷을 개통하다. |
携帯やインターネットを開通する。 | |
・ | 요구를 끝까지 관철시키다. |
要求を最後まで貫き通す。 | |
・ | 이 주변에 철도가 지나간다는 이야기가 나왔다. |
この辺りに鉄道を通すという話が持ち上がった。 | |
・ | 자금을 융통하다. |
資金を融通する。 | |
・ | 정가운데를 관통하다. |
ど真ん中を貫通する。 | |
・ | 두루 꿰다. |
くまなく精通する。 | |
・ | 영리한 사람이라고 불리우는 사람에게는 공통된 특징이 있습니다. |
賢い人と言われている人には共通する特徴があります。 | |
・ | 의안을 통과시키다. |
議案を通す。 |
1 2 | (1/2) |