顧客の韓国語の意味
<見出し語>
| 韓国語(発音) | 日本語 |
|---|---|
| 고객(コゲク) | 顧客、お客様 |
| 진상(チンサン) | 迷惑な客、迷惑な人、モンスター顧客 |
| 주고객(チュゴゲク) | 主な顧客 |
| 고객 센터(コゲクセント) | 顧客センター |
| 진상 고객(チンサンゴゲク) | モンスター顧客、モンスタークレーマー |
| 고객관리부(コゲククァルリブ) | 顧客管理部 |
| 고객을 모으다(コゲグル モウダ) | 顧客を集める |
| 1 | (1/1) |
<顧客の韓国語例文>
| ・ | 고객 미수금을 적극적으로 회수한다. |
| 顧客の未収金を積極的に回収する。 | |
| ・ | 고객 불만에 대한 효과적인 대비책을 찾고 있다. |
| 顧客の不満に対する効果的な対策を探している。 | |
| ・ | 그 회사는 알음알음으로 고객을 늘렸다. |
| その会社は口コミで顧客を増やした。 | |
| ・ | 고객을 연령별로 구분하여 분석했다. |
| 顧客を年齢別に分類して分析した。 | |
| ・ | 고객에게 서비스 비용이 청구되었다. |
| 顧客にサービス代が請求された。 | |
| ・ | 업무 처리가 지체되어 고객이 불만이다. |
| 業務処理が遅れて顧客が不満だ。 | |
| ・ | 고객 서비스에 신속한 대응을 최촉했다. |
| 顧客サービスに迅速な対応を催促した。 | |
| ・ | 고객에게 사은품을 증정한다. |
| 顧客に記念品を贈呈する。 | |
| ・ | 고객의 요구 사항에 따라 서비스를 구분한다. |
| 顧客の要望に応じてサービスを区分する。 | |
| ・ | 물품이 배송되어 고객에게 인도되었다. |
| 商品が配達されて顧客に引き渡された。 | |
| ・ | 고객의 요구가 제품 개발에 적극적으로 고려되었다. |
| 顧客の要望が製品開発に積極的に考慮された。 | |
| ・ | 회사는 고객 불만을 시정하기 위해 노력 중이다. |
| 会社は顧客不満を是正するために努力している。 | |
| ・ | 고객 불만 사항이 신속히 시정되었다. |
| 顧客の不満事項が速やかに是正された。 | |
| ・ | 고객들의 의견을 취합하여 개선 방안을 마련했다. |
| 顧客の意見を集めて改善策を作った。 | |
| ・ | 고객의 요구 사항이 분석되어 제품 개발에 반영되었다. |
| 顧客の要求が分析されて製品開発に反映された。 | |
| ・ | 우체국에서 소포가 고객에게 도달했다고 확인했다. |
| 郵便局で荷物が顧客に届いたと確認した。 | |
| ・ | 상담사는 고객에게 상냥히 조언했다. |
| カウンセラーは顧客に親切に助言した。 | |
| ・ | 회사는 고객의 자산을 신탁 계좌로 별도 관리한다. |
| 会社は顧客の資産を信託口座で別管理している。 | |
| ・ | 우리는 몇몇 미계약 고객과 협의 중이다. |
| 私たちはいくつかの未契約顧客と協議中である。 | |
| ・ | 고객사에서 공급처 리스트 제공을 요청했다. |
| 顧客から供給先リストの提供を求められた。 | |
| ・ | 고객 평점이 상향되어 제품 인기가 높아졌다. |
| 顧客評価が上がって製品の人気が高まった。 | |
| ・ | 타사 제품에 대한 고객 평가가 좋습니다. |
| 他社製品の顧客評価が良いです。 | |
| ・ | 우리 팀은 고객을 깍듯이 맞이합니다. |
| 私たちのチームは顧客を丁寧に迎えます。 | |
| ・ | 고객과의 소통 채널을 다양화할 필요가 있다. |
| 顧客とのコミュニケーションチャネルを多様化する必要がある。 | |
| ・ | 신제품의 품질을 고객들이 극찬했다. |
| 新製品の品質を顧客たちが絶賛した。 | |
| ・ | 여기서 말하는 "고객"이란 이용자 전원을 지칭한다. |
| ここで言う「顧客」とは利用者全員を指す。 | |
| ・ | 보험사는 고객의 불만을 신속히 처리해야 한다. |
| 保険会社は顧客の不満を迅速に処理しなければならない。 | |
| ・ | 사업에서는 고객과 친분을 쌓는 것이 매우 중요하다. |
| ビジネスでは顧客と親密な関係を築くことが非常に重要だ。 | |
| ・ | 고객 만족도를 확립하기 위한 방안을 마련했다. |
| 顧客満足度を確立するための方策を整えた。 | |
| ・ | 고객들의 요청으로 가격을 인하하기로 결정했다. |
| 顧客の要望で価格を引き下げることに決めた。 | |
| ・ | 경쟁 타사보다 더 나은 고객 서비스를 제공해야 한다. |
| 競合他社よりも優れた顧客サービスを提供しなければならない。 | |
| ・ | 기업은 고객에게 사과문을 발표했다. |
| 企業は顧客に対して謝罪文を発表した。 | |
| ・ | 이번 이벤트는 혜택이 정말 많아요. |
| 顧客にさまざまな特典を提供しています。 | |
| ・ | 고객에게 다양한 혜택을 제공하고 있어요. |
| 顧客にさまざまな特典を提供しています。 | |
| ・ | 고객은 서비스를 불이행했다며 항의했다. |
| 顧客はサービスが履行されていないと抗議した。 | |
| ・ | 기업은 고객의 불만에 귀를 기울여 문제 해결을 시도해야 합니다. |
| 企業は顧客の不満に耳を傾け、問題解決を試みるべきです。 | |
| ・ | 고객의 요청으로 물품이 반납되었다. |
| 顧客の要請で物品が返却された。 | |
| ・ | 초창기 고객들의 피드백은 중요하다. |
| 初期の顧客からのフィードバックは重要だ。 | |
| ・ | 고객이 불만족을 느끼다. |
| 顧客が不満足を感じる。 | |
| ・ | 불만족한 고객의 의견을 듣고 개선했다. |
| 不満足な顧客の意見を聞いて改善した。 | |
| ・ | 금융사는 고객의 자산을 관리한다. |
| 金融会社は顧客の資産を管理する。 | |
| ・ | 항공 회사는 고객 만족을 중요하게 생각합니다. |
| 航空会社は顧客満足を重視しています。 | |
| ・ | 영순위는 먼저 고객의 안전을 확보하는 것이다. |
| 最優先順位は、まず顧客の安全を確保することです。 | |
| ・ | 좋은 서비스는 고객의 신뢰를 얻고 이익을 낳는다. |
| 良いサービスが顧客からの信頼を生み、利益を生む。 | |
| ・ | 그는 고객과 업체 사이를 잘 조정하는 주선자다. |
| 彼は顧客と業者の間をうまく調整する斡旋者だ。 | |
| ・ | 그는 고객과 업체 사이를 잘 조정하는 주선자다. |
| 彼は顧客と業者の間をうまく調整する斡旋者だ。 | |
| ・ | 고객의 반응이 좋으면, 더 값을 내릴 수도 있다. |
| 顧客の反応が良ければ、さらに値段を下げるかもしれない。 | |
| ・ | 신규 고객을 확보하기 위해 첫 구매 가격을 낮췄다. |
| 新規顧客を獲得するために、初回購入の価格を下げた。 | |
| ・ | 여름 세일에서 가격을 낮추고 많은 고객을 끌어들였다. |
| 夏のセールで価格を下げて、多くの顧客を引き寄せた。 | |
| ・ | 고객을 모으기 위해서는 효과적인 프로모션이 필수적이다. |
| 顧客を集めるためには、効果的なプロモーションが欠かせない。 |
