鼻 韓国語
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア
鼻の韓国語の意味
<見出し語>
韓国語(発音) 日本語
코(コ)
흥(フン) ふん、ふふん、気に食わない時であしらう声、チッ!、ふんっ!
흥(フン) をかむ音、ふん
콧속(コッソク) の中
단내(タンネ) 焦げ臭いにおい、焦げるにおい、高熱のときや口から出るにおい、甘いにおい
비염(鼻炎)
코뼈(コッピョ)
코털(コトル) 毛、ハナゲ
콧물(コンムル)
코피(コピ)
인중(インジュン) 溝、の下、人中
코팩(コペク) パック
콧등(コットゥン) 筋、の背、っ柱
비음(ピウム)
코앞(コアプ) 目の前、先、すぐ近く
콧대(コッテ) 柱、筋、っ柱
콧날(コンナル) 梁、
코끝(コックッ)
콧잔등(コッチャンドゥン)
콧방울(コッパンウル)
콧마루(コンマル)
비웃다(ピウッタ) あざ笑う、嘲笑する、せせら笑う、で笑う
들창코(トゥルチャンコ) あぐら、獅子
코감기(コガムギ) 風邪、かぜ
코빼기(コッペギ) の頭
콧노래(コンノレ)
코쟁이(コジェンイ) が高い西洋人
콧구멍(コックモン) 穴、
코딱지(コッタクチ) くそ
코막힘(コマキム) づまり
주먹코(チュモクコ) だんご、団子
매부리코(メブロコ) ワシ、かぎ
코맹맹이(コメンメンイ) が詰まること
톡 쏘다(トクッソダ) につんと来る、ぴりっとする
맹맹하다(メンメンハダ) 声になる、がぐすぐすする、がつまる
아비규환(アビギュファン) 叫喚、非常に悲惨でむごたらしいさま
자랑하다(チャランハダ) 自慢する、にかける、を高くする、誇る
이목구비(オモックビ) 立ち、顔立ち、耳目口
훌쩍이다(フルッチョギダ) すする、すすりあげる、をすする
코멘소리(コメンソリ) にかかった声、が詰まった声
내세우다(ネセウダ) 前に立たせる、打ち出す、立てる、掲げる、にかける
싫어지다(シロジダ) に付く、嫌になる、飽きる
우쭐하다(ウッチュルハダ) うぬぼれる、いい気になる、が高い、のぼせ上がる、得意げにする、偉ぶる
이비인후과(イビインフックァ) 咽喉科、耳
흥얼거리다(フンオルゴリダ) 口ずさむ、ぶつぶつつぶやく、しきりにつぶやく、歌を歌う
홀짝거리다(ホルッチャッコリダ) 水をすすりながらしくしく泣く、すすり泣くようにをすする
머쓱해지다(モスケジダ) 白む、気後れする
근소한 차(クンソハンチャ) 僅かな差、の差、僅かな違い
코를 풀다(コルルプルタ) をかむ
코가 높다(コガ ノプタ) 高々だ、天狗になる、高慢だ、が高い
1 2  (1/2)

<鼻の韓国語例文>
감기에 걸려 콧물이 나와요.
彼は風邪をひいて水が出ています。
감기에 걸리지 않았는데 콧물이 나와요.
風邪に引いてないのに、水が出て来ます。
목이 간질간질하고 콧물이 나요.
のどがむずむずして水が出ます。
콧구멍이 근질거려.
の穴がむずむずする。
비염 때문에 코멘소리로 말한다.
炎で声で話す。
꽃가루 알레르기로 코멘소리가 심하다.
花粉症で声がひどい。
코가 막혀서 코멘소리로 통화했다.
が詰まって声で電話した。
감기 기운이 있어서 코멘소리다.
風邪の気配で詰まりの声だ。
코막힌 코멘소리가 거슬린다.
詰まりのにかかった声が気になる。
감기에 걸려 코멘소리로 말한다.
風邪を引いて声で話す。
기고만장하게 행동하면 주위 사람들이 피할 거야.
高々で振る舞っていると、周りが引いてしまうよ。
그녀는 우승하고 기고만장하게 인터뷰에 응답했다.
彼女は優勝して、高々にインタビューに答えていた。
성공했다고 해서 기고만장하게 굴지 않는 게 좋다.
成功したからって、高々にしないほうがいいよ。
저 사람은 항상 기고만장하게 자기가 최고라고 생각한다.
あの人はいつも高々で、自分が一番だと思っている。
지금 그는 기고만장하지만 언젠가 그 태도가 역효과를 낼 거야.
今、彼は高々だが、いつかその態度が裏目に出るだろう。
그는 슬픔을 참으며 홀짝거리며 말을 이어갔다.
彼は悲しみをこらえながらすすりをかみながら話を続けた。
아이는 아픈 몸을 이끌고 홀짝거리며 학교에 갔다.
子どもは病気の体を引きずってをすすりながら学校に行った。
감기로 인해 코를 자주 홀짝거리다.
風邪でを頻繁にすすっている。
그녀는 화가 나서 홀짝거리며 소리쳤다.
彼女は怒ってすすりをかみながら叫んだ。
그는 눈물이 나서 계속 홀짝거렸다.
彼は涙が出てずっとをすすっていた。
할머니가 홀짝거리며 기침을 하셨다.
おばあさんがをすすりながら咳をした。
감기에 걸려서 홀짝거리기 시작했다.
風邪をひいてをすすり始めた。
추워서 코와 볼이 빨개졌다.
寒くてと頬が赤くなった。
콧속 깊은 곳에 이물질이 있을 수 있다.
の奥深くに異物があるかもしれない。
콧속에 있는 점막은 매우 민감하다.
の中の粘膜は非常に敏感だ。
콧속에 먼지가 들어갔다.
の中にほこりが入った。
알레르기로 인해 콧속이 가렵다.
アレルギーでの中がかゆい。
감기에 걸리면 콧속이 막힌다.
風邪をひくとの中が詰まる。
엎어지면 코 닿을 거리다.
目との先だ。(直訳:前に倒れればに届く距離だ)
아이들은 주먹코 때문에 귀엽다는 말을 자주 듣는다.
子どもたちはだんごのためよくかわいいと言われる。
주먹코를 가진 연예인이 인기를 끌고 있다.
だんごの芸能人が人気を集めている。
코끝이 넓고 둥글어서 주먹코라고 부른다.
先が広く丸いため、だんごと呼ばれる。
주먹코를 가진 사람들은 대체로 친근한 인상을 준다.
だんごの人はおおむね親しみやすい印象を与える
주먹코는 한국에서 흔한 코 모양 중 하나이다.
俳優は自分のだんごを改善するため手術を決意した。
배우는 자신의 주먹코를 교정하기 위해 수술을 결정했다.
俳優は自分のだんごを改善するため手術を決意した。
주먹코인 사람은 코가 통통하고 귀여워 보인다.
だんごの人はが丸くてかわいく見える。
그는 주먹코 때문에 친구들에게 놀림을 받았다.
彼はだんごのせいで友達にからかわれた。
똥 묻은 개가 겨 묻은 개 나무란다는 속담을 잊지 말자.
「目くそくそを笑う」ということわざを忘れないようにしよう。
남의 흠은 크게 보이고 자기 흠은 작게 여기는 것은 똥 묻은 개가 겨 묻은 개 나무란다.
他人の欠点は大きく、自分の欠点は小さく見てしまうのは目くそくそを笑うことだ。
우리 모두 똥 묻은 개가 겨 묻은 개 나무란다는 것을 명심해야 한다.
私たちは皆、目くそくそを笑うことがないように気をつけなければならない。
그 사람이 다른 사람을 비판하는 것을 보고 똥 묻은 개가 겨 묻은 개 나무란다는 말이 생각났다.
彼が他人を批判するのを見て、「目くそくそを笑う」という言葉を思い出した。
자기 단점을 모르고 남을 비난하는 것은 똥 묻은 개가 겨 묻은 개 나무라는 것이다.
自分の欠点を知らずに他人を批判するのは目くそくそを笑うようなものだ。
너도 실수했잖아! 똥 묻은 개가 겨 묻은 개 나무라는 거야.
お前もミスしたじゃないか!目くそくそを笑うだよ。
상담에서는 첫인상이 상대의 기선을 제압하는 열쇠다.
商談では最初の印象が相手の出をくじくカギだ。
첫눈을 보니 코끝이 시렸다.
雪を見て、の奥がツンとした。
찬 바람이 불어와 코끝이 시리다.
冷たい風が吹いての先が冷たい。
쓸쓸한 밤거리를 걷다 보니 코끝이 시렸다.
さびしい夜道を歩いていたら、の先が冷たくなった。
눈 내리는 풍경을 보니 코끝이 시리다.
雪景色を見ていると、感動しての奥がツンとする。
옛 추억이 떠올라 코끝이 시렸다.
雪景色を見ていると、感動しての奥がツンとする。
겨울바람에 코끝이 시리다.
冬の風での先が冷たい。
1 2 3 4 5 6 7 8  (1/8)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.