【あっ】の例文_12
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<あっの韓国語例文>
업로드한 파일은 나중에 확인할 수 있으니 안심하십시오.
アップロードしたファイルは、後で確認できますのでご安心ください。
필요한 파일을 제대로 업로드했는지 확인해 보겠습니다.
必要なファイルを正しくアップロードできたか確認いたします。
중요한 파일을 업로드할 때는 암호화를 추천합니다.
大事なファイルをアップロードする際は、暗号化をお勧めします。
제공해주신 서류를 시스템에 업로드했습니다.
ご提供いただいた書類を、システムにアップロードしました。
클라우드 서비스에 파일을 업로드할 준비가 되었습니다.
クラウドサービスにファイルをアップロードする準備が整いました。
대용량 파일을 업로드할 때는 시간이 걸릴 수 있습니다.
大容量のファイルをアップロードする際は、時間がかかることがあります。
업로드하기 전에 백업을 하십시오.
アップロードする前に、バックアップを取ってください。
메일에 첨부된 파일을 업로드했습니다.
メールに添付されたファイルをアップロードしました。
업로드하는 파일 형식에 주의해 주세요.
アップロードするファイルの形式にご注意ください。
이 양식에 필요한 파일을 업로드하세요.
このフォームに必要なファイルをアップロードしてください。
서류를 온라인으로 업로드 했으니 확인 부탁드립니다.
書類をオンラインでアップロードしましたので、ご確認ください。
이미지를 업로드하기 전에 크기를 확인하세요.
画像をアップロードする前に、サイズを確認してください。
유복자란 아버지가 죽었울 때, 어머니 태내에 있던 아이를 말한다.
忘れ形見とは、父親が死んだとき、母親の胎内にあった子をいう。
어카운트가 잠기기 전에 백업을 해 두세요.
アカウントがロックされる前に、バックアップを取ってください。
이 카페는 조금 촌스럽지만 집 같은 느낌이 들어요.
このカフェは少し田舎くさいけど、アットホームな感じがします。
이 가게의 외관은 밤이 되면 조명이 켜집니다.
この店の外観は夜になるとライトアップされます。
웹사이트의 데이터가 자동으로 백업됩니다.
ウェブサイトのデータが自動でバックアップされます。
서점은 그의 책을 찾는 고객들로 붐볐다.
書店は彼の本を求める客で混みあった。
숙박료 변경이 있을 경우 확인 연락드리겠습니다.
宿泊料の変更があった場合、確認のご連絡をいたします。
그녀의 외모는 품위 있고 아름다워요.
彼女の外見は品があって美しいです。
수영장 끝에는 일렬로 늘어선 사물함이 있었다.
プールの端には一列に並んだロッカーがあった。
당초 설명과 다른 부분이 있었던 점 사과드립니다.
当初の説明と異なる部分があったことをお詫び申し上げます。
앞서 부주의한 발언이 있었던 것을 정정하고 사과드립니다.
先ほど不用意な発言があったことを訂正し、謝罪申し上げます。
이 연극은 공연을 시작하기 한 달 전에 예매권이 모두 팔릴 정도로 인기가 좋았다.
この演劇は公演が始まる1か月前に前売り券がすべて売れるほど、人気があった。
게임 그래픽 카드를 업그레이드해서 화질이 향상되었습니다.
ゲームのグラフィックスカードをアップグレードすることで、画質が向上しました。
유튜브 쇼츠를 업로드할 준비가 되었습니다.
YouTubeショートをアップロードする準備が整いました。
새로 썸네일을 업로드 했으니 확인해주세요.
新しいサムネイルをアップロードしましたので、ご確認ください。
서류에 미비점이 있으니 다시 제출 부탁드립니다.
書類に不備があったため、再提出をお願いいたします。
자연사라 할지라도 이별의 슬픔은 큽니다.
自然死であっても、別れの悲しみは大きいです。
자연사라 해도 이별의 슬픔은 변하지 않습니다.
自然死であっても、別れの悲しみは変わりません。
이 드레스 디자인은 세련미가 있고 우아합니다.
このドレスのデザインには洗練味があって、優雅です。
이 문장은 세련미가 있고 매우 아름답습니다.
この文章には洗練味があって、とても美しいです。
우락부락한 얼굴일지라도 마음은 부드럽습니다.
いかつい顔つきであっても、心は柔らかいです。
단신이라도 당당한 행동이 매력적입니다.
短身であっても、堂々とした振る舞いが魅力的です。
단신이라도 스포츠에 뛰어난 능력을 가지고 있습니다.
短身であっても、スポーツに優れた能力を持っています。
대장 내시경 검사가 있어서 장 세척액을 마시고 장을 비웠어요.
大腸の内視鏡検査があって、腸の洗浄液を飲んで、腸を空にしました。
나는 사촌동생들과 자주 만나며 친하게 지낸다.
私はいとこたちとよくあって、仲良く過ごす。
몸도 안 좋고 해서 미팅을 다음 주로 미뤘어요.
体も良くないこともあって打合せを来週に延ばしました。
집결지 변경이 있을 경우 바로 알려드리겠습니다.
集結地の変更があった場合は、すぐにお知らせします。
도둑이 든 흔적이 있어서 경찰에 신고했어요.
泥棒が入った形跡があったので、警察に通報しました。
계산에 오류가 있어서 다시 했어요.
計算に誤りがあったので引き直しました。
공고가 공식 웹사이트에 업로드되었습니다.
公告が公式ウェブサイトにアップロードされました。
업무 표준화를 함으로써 생산성이 향상됩니다.
業務標準化をすることで生産性がアップします。
불법 동영상을 업로드한다.
違法な動画をアップロードする。
그녀는 메이크업에 능숙하다.
彼女はメイクアップに熟練している。
파우더룸에서 행사 전에 메이크업을 했어요.
パウダールームで、イベントの前にメイクアップをしました。
로션을 사용하면 피부의 탄력이 향상됩니다.
乳液を使用することで、肌のハリがアップします。
업자와 부적절한 관계가 있었다.
業者と不適切な関係があった。
그 안건에 대한 최신 업데이트를 공유해 주세요.
その案件に関する最新のアップデートを共有してください。
인연이 있기에 오늘 이렇게 만나뵙게 되었습니다.
縁があってこそ、今日このような形でお会いできました。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (12/28)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.