<おいの韓国語例文>
| ・ | 손에 기름을 바르니 피부가 미끈하다. |
| 手にオイルを塗ると肌がすべすべだ。 | |
| ・ | 고기 굽는 냄새가 매캐하게 코를 찔렀다. |
| 肉を焼くにおいがむせるように鼻をついた。 | |
| ・ | 불에 탄 음식 냄새가 매캐했다. |
| 焦げた食べ物のにおいがむせた。 | |
| ・ | 화학약품 냄새가 코를 매캐하게 했다. |
| 化学薬品のにおいが鼻をつんと刺激した。 | |
| ・ | 주방에서 기름 냄새가 매캐했다. |
| 台所で油のにおいがむせるほどだった。 | |
| ・ | 냄새가 너무 심해서 오바이트할 것 같았다. |
| においがきつすぎて吐きそうだった。 | |
| ・ | 무지 맛있다. |
| めっちゃおいしい。 | |
| ・ | 매니큐어 냄새가 좀 강해요. |
| マニキュアのにおいが少し強いです。 | |
| ・ | 이 집 초고추장은 새콤달콤해서 맛있어요. |
| この店のチョゴチュジャンは甘酸っぱくておいしいです。 | |
| ・ | 떡 반죽을 잘 개야 맛있어요. |
| 餅の生地はよくこねるとおいしいです。 | |
| ・ | 진화된 전략으로 경쟁에서 우위를 점했다. |
| 進化した戦略で競争において優位に立った。 | |
| ・ | 교복을 다리미질해 두었다. |
| 制服にアイロンをかけておいた。 | |
| ・ | 마음에 드는 상품을 점찍어 두세요. |
| 気に入った商品を目星つけておいてください。 | |
| ・ | 좋은 가게를 하나 점찍어 놨다. |
| 良さそうな店を一つチェックしておいた。 | |
| ・ | 김치를 좀 더 묵혀야 맛있다. |
| キムチはもう少し寝かせたほうがおいしい。 | |
| ・ | 부엌에서 맛있는 냄새가 흘러나왔다. |
| 台所からおいしそうな匂いが漏れてきた。 | |
| ・ | 냄새가 복도까지 흘러나왔다. |
| においが廊下まで漏れてきた。 | |
| ・ | 멀미의 원인은 불쾌한 냄새가 관계되는 경우도 있습니다. |
| 乗り物酔いの原因は不快なにおいが関係することもあります。 | |
| ・ | 이 음료수는 달달하고 맛있어요. |
| この飲み物は甘くておいしいです。 | |
| ・ | 컴퓨터 앞에 쌓아둔 서류를 정리해야 한다. |
| パソコンの前に積んでおいた書類を整理しなければならない。 | |
| ・ | 오래 사용할 물건을 창고에 쌓아두었다. |
| 長く使う物を倉庫に積んでおいた。 | |
| ・ | 책상 옆에 책들을 쌓아두었다. |
| 机の横に本を積んでおいた。 | |
| ・ | 아이가 맛있는 음식을 먹으며 입술을 쫑긋거렸다. |
| 子供がおいしい食べ物を食べて口をもぐもぐさせた。 | |
| ・ | 오일 쇼크로 동요하는 시장을 냉정히 바라보다. |
| オイルショックで動揺する市場を冷静に眺める。 | |
| ・ | 야, 눈깔이 왜 그렇게 삐딱해? |
| おい、目つきがなんでそんなに斜めなんだ? | |
| ・ | 셰일가스는 오일샤일 가스와 구분된다. |
| シェールガスはオイルシェールガスと区別される。 | |
| ・ | 긴급 상황에 대비해 플랜B를 마련해 두었다. |
| 緊急事態に備えてプランBを準備しておいた。 | |
| ・ | 사면체는 기하학에서 중요한 역할을 합니다. |
| 四面体は幾何学において重要な役割を果たします。 | |
| ・ | 그는 10분 늦는다고 말해놓고 30분 늦는 사람이야. |
| 彼は10分遅れると言っておいて30分遅れる人だよ。 | |
| ・ | 아직 먹어 보지 않아서 맛은 모르겠지만 맛있을 것 같네요. |
| まだ試食しなくて味はわからないけど、おいしそうですね。 | |
| ・ | 하루에 얼마에요? |
| 一日においくらですか? | |
| ・ | 출장 요리는 맛있다고 평판이 좋다. |
| ケータリングはおいしいと評判だ。 | |
| ・ | 냉동한 고기를 맛있게 해동하는 요령을 아십니까? |
| 冷凍したお肉をおいしく解凍するコツをご存知ですか? | |
| ・ | 가정요리가 제일 맛있다. |
| 家庭料理が一番おいしい。 | |
| ・ | 하수도에서 부패한 강한 냄새가 났다. |
| 下水道から腐った強いにおいがした。 | |
| ・ | 오래된 상자를 열자 부패한 냄새가 났다. |
| 古い箱を開けたら腐ったにおいがした。 | |
| ・ | 그 방에서는 부패한 냄새가 났다. |
| その部屋は腐ったようなにおいがした。 | |
| ・ | 고기가 썩어 부패한 냄새가 난다. |
| 肉が腐って変なにおいがする。 | |
| ・ | 쓰레기봉투에서 부패한 냄새가 났다. |
| ゴミ袋から腐ったにおいがした。 | |
| ・ | 냉장고에서 부패한 냄새가 난다. |
| 冷蔵庫から腐ったにおいがする。 | |
| ・ | 올리브오일 드레싱을 뿌려요. |
| オリーブオイルのドレッシングをかけます。 | |
| ・ | 고기가 타지 않고 맛있게 익었어요. |
| 肉が焦げずにおいしく焼けました。 | |
| ・ | 로컬 푸드는 신선하고 맛있어요. |
| ローカルフードは新鮮でおいしいです。 | |
| ・ | 닭고기를 소스에 재어 두면 맛있어진다. |
| 鶏肉をソースに漬けておくとおいしくなる。 | |
| ・ | 무와 당근은 채를 썰어 놓으세요. |
| 大根とにんじんは細切りしておいてください。 | |
| ・ | 고기 굽는 냄새가 풍겨 온다. |
| 肉を焼くにおいが漂ってきます。 | |
| ・ | 문건을 전자 파일로도 저장해 두었다. |
| 文書を電子ファイルとしても保存しておいた。 | |
| ・ | 수건걸이에 수건을 깔끔하게 걸어 놓았다. |
| タオル掛けにタオルをきちんと掛けておいた。 | |
| ・ | 냉장고에 음식을 넣어 두었다. |
| 冷蔵庫に食べ物を入れておいた。 | |
| ・ | 이 음료는 정말 청량하고 맛있다. |
| この飲み物は本当にさわやかでおいしい。 |
