【こと】の例文_68
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<ことの韓国語例文>
대화를 나누면 오해가 풀리는 경우가 많다.
会話を交わすと、誤解が解けることが多い。
그녀와 대화를 나누면서 더욱 친해졌다.
彼女とは会話を交わすことで、より親しくなった。
그는 금방 대화를 나눌 수 있었다.
彼とはすぐに会話を交わすことができた。
대화를 나누면서 문제를 해결할 수 있는 경우도 있다.
会話を交わすことで、問題が解決することもある。
대화를 나누면서 상대를 더 이해할 수 있다.
会話を交わすことで、相手をより理解できる。
서로 대화를 나누면서 오해가 풀렸다.
お互いに会話を交わすことで、誤解が解けた。
망을 보면서 주변을 경계하는 것이 중요하다.
見張りをしながら周囲を警戒することが大切だ。
망을 봄으로써 적의 움직임을 미리 감지할 수 있다.
見張りをすることで、敵の動きを先に察知できる。
우리는 캠프장에서 망을 보기로 했다.
私たちは、キャンプ場で見張りをすることになった。
내기할 때는 이기는 것이 가장 중요하다고 생각한다.
かけをしているときは、勝つことが最も重要だと思う。
내기하기 전에 게임의 규칙을 잘 이해하는 것이 중요하다.
かけをする前に、ゲームのルールをよく理解しておくことが大切だ。
내기하는 것이 즐겁지만, 졌을 경우를 미리 생각해두어야 한다.
かけをするのが楽しみだが、負けた場合のことを考えておくべきだ。
내기에서 졌을 때는 솔직하게 받아들이는 것이 중요하다.
かけをして負けた時、素直に受け入れることが大切だ。
판돈의 액수에 따라 게임의 규칙이 달라질 수 있다.
賭け金の額によって、ゲームのルールが異なることがある。
판돈을 거는 것은 자기 책임 하에 해야 한다.
賭け金をかけることは、自己責任で行わなければならない。
그는 판돈을 올리자고 제안했다.
彼は賭け金を引き上げることを提案した。
그는 판돈을 두 배로 늘려서 다시 도전하기로 했다.
彼は賭け金を倍にして、もう一度挑戦することに決めた。
예방책을 강화함으로써 피해를 최소화할 수 있다.
予防策を強化することで、被害を最小限に抑えることができる。
산불 예방책에는 불씨를 확인하는 것이 빠질 수 없다.
森林火災の予防策には、火の元を確認することが欠かせない。
식품 위생의 예방책으로 유통 기한을 지키는 것이 중요하다.
食品衛生の予防策として、賞味期限を守ることが重要だ。
예방책으로 손 씻기를 자주 하라는 권고가 있다.
予防策として、手洗いをこまめにすることが勧められている。
감염병이 퍼지기 전에 예방책을 철저히 취하는 것이 중요하다.
感染症が広がる前に、予防策をしっかりと取ることが重要だ。
적절한 예방책을 취함으로써 질병이 확산될 위험을 줄일 수 있습니다.
適切な予防策を取ることで、病気が広まるリスクを減らせます。
물난리가 나기 전에, 대피하는 것이 중요하다.
水害が起きる前に、避難することが重要だ。
그는 상납금을 올바르게 사용하지 않아 비판을 받았다.
彼は上納金を正しく使用しなかったことで批判を浴びた。
상납금을 내면 그들은 보호를 받을 수 있다.
上納金を納めることで、彼らは保護を受けられる。
상납금을 내지 못하면 조직에서 제명될 수도 있다.
上納金が払えない場合、組織から除名されることもある。
상납금을 내야만 지위를 유지할 수 있는 구조다.
上納金を払うことで、地位を維持できる仕組みになっている。
귀동냥이 도움이 될 때도 있지만 한계가 있다.
耳学問は役に立つこともあるが、限界がある。
그는 울상을 짓고 왜 이런 일이 일어났는지 후회하고 있었다.
彼は泣き顔で、どうしてこんなことになったのかと悔やんでいた。
항상 울상이거나 찡그리는 사람은 긍정적으로 살지 못한다.
常に泣き顔やしかめっ面の人は前向きに生きることができない。
자신이 한 일로 쓴웃음을 지었다.
自分がしたことで苦笑いをした。
쓴웃음을 지으며 긴장을 풀었다.
苦笑いを浮かべることで、緊張を和らげた。
당혹감을 숨길 수 없었다.
戸惑いを隠すことができなかった。
당혹감을 감추지 못했다.
戸惑いを隠すことができなかった。
긍정적인 감정을 담고 있는 말을 사용하면 긍정적인 일이 생긴다.
肯定的な感情をもっている言葉を使うと、肯定的なことが起こる。
사람만 감정을 나타낼 수 있는 것은 아니다.
人だけが感情を表すことができるのではない。
혹시 그 사고에 대해서 목격하신 거 있습니까?
事故に関して目撃したことありますか?
후회스러운 일뿐이지만 앞으로 나아갈 수밖에 없다.
悔やまれることばかりだが、前に進むしかない。
그 사람에게 제대로 감사 인사를 하지 못한 것이 후회스럽다.
あの人にきちんとお礼を言えなかったことが悔やまれる。
그 기회를 놓친 것이 후회스럽다.
あの機会を逃したことが悔やまれる。
말을 너무 심하게 한 것이 후회스럽다.
言い過ぎたことが悔やまれる。
그때 그녀를 잡지 못한 것이 후회스럽다.
そのとき彼女を手に入れられなかったことが、悔やまれる。
그 전율의 순간을 잊을 수 없다.
その戦慄の瞬間を忘れることができない。
싸움에서 져본 적이 없어.
戦いに負けたことがない。
그 시대의 여인네들은 집을 지키는 것이 요구되었다.
その時代の女人は、家を守ることが求められた。
그는 동갑내기라서 금방 친해졌어요.
彼とは同い年だから、すぐに打ち解けることができた。
그 시대의 간신배들은 민중을 고통스럽게 만드는 일에만 관심이 있었다.
その時代の奸臣の輩は、民を苦しめることにしか興味がなかった。
공로자로 이름을 남길 수 있게 되어 영광입니다.
功労者として名前を残すことができて光栄です。
외지 사람으로 여겨지면, 무엇을 해도 받아들여지지 않는 경우가 있다.
よそ者だと見なされると、何をしても受け入れられないことがある。
[<] 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70  [>] (68/317)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.