<しているの韓国語例文>
| ・ | 밤낚시 포인트를 찾고 있는 중입니다. |
| 夜釣りのポイントを探しているところです。 | |
| ・ | 해수나 담수에 염분을 넣은 물 등을 사용하여 양식하고 있다. |
| 海水や淡水に塩分を加えた水等を使用して養殖している。 | |
| ・ | 그 양식장은 지역 어업 협동조합과 연계되어 있다. |
| その養殖場は地元漁業協同組合と連携している。 | |
| ・ | 양식장 기술은 나날이 진화하고 있다. |
| 養殖場の技術は日々進化している。 | |
| ・ | 양식장 관리자는 수질을 정기적으로 체크하고 있다. |
| 養殖場の管理者は水質を定期的にチェックしている。 | |
| ・ | 그 양식장은 많은 어부들에게 고용을 제공하고 있다. |
| その養殖場は多くの漁師に雇用を提供している。 | |
| ・ | 어휘력이 부족하면 의사소통이 어려워요. |
| 語彙力が不足していると、コミュニケーションが難しいです。 | |
| ・ | 그 지역에는 희귀한 야생동물이 서식하고 있다. |
| その地域には物珍しい野生動物が生息している。 | |
| ・ | 그 사건에는 거물 변호사가 관여하고 있는 것 같다. |
| その事件には大物弁護士が関与しているようだ。 | |
| ・ | 떡집은 매일 아침 아주 일찍부터 준비하고 있는 것 같습니다. |
| 餅屋は、毎朝とても早くから準備しているようです。 | |
| ・ | 그는 팀의 진척 상황을 정기적으로 보고하고 있다. |
| 彼はチームの進捗状況を定期的に報告している。 | |
| ・ | 우리들은 아시아를 거점으로 활동하고 있다. |
| 私たちはアジアを拠点に活動している。 | |
| ・ | 그녀는 주근깨를 신경 쓰는 것 같아요. |
| 彼女はそばかすを気にしているようです。 | |
| ・ | 야구를 하는 동안 손목이 아팠다. |
| 野球をしている間、手首が痛くなった。 | |
| ・ | 집게로 뜨거운 빵을 꺼내고 있다. |
| トングで熱いパンを取り出している。 | |
| ・ | 집게로 빵을 토스터에서 꺼내고 있다. |
| トングでパンをトースターから取り出している。 | |
| ・ | 집게로 뜨거운 냄비에서 파스타를 꺼내고 있다. |
| トングで熱い鍋からパスタを取り出している。 | |
| ・ | 집게로 프라이팬에서 튀김을 꺼내고 있다. |
| トングでフライパンから揚げ物を取り出している。 | |
| ・ | 집게로 소시지를 그릴에서 꺼내고 있다. |
| トングでソーセージをグリルから取り出している。 | |
| ・ | 후계자 부족으로 폐업을 검토하고 있는 경영자가 증가하고 있습니다. |
| 後継者不足で廃業を検討している経営者が増加しています。 | |
| ・ | 우리들은 한 지붕 밑에 사는 가족입니다. |
| 私たちは一つ屋根の下で暮らしている家族です。 | |
| ・ | 인구 감소를 막기 위해 출산 인센티브를 주는 방안을 적극적으로 검토하고 있다. |
| 人口減少を防ぐために、出産インセンティブを与える案を積極的に検討している。 | |
| ・ | 소방당국이 화재 원인에 대해 조사 중이다. |
| 消防当局が火災の原因について調査している。 | |
| ・ | 그녀는 새로운 언어를 배우는데 어려움을 겪고 있다. |
| 彼女は新しい言語を学ぶのに苦労している。 | |
| ・ | 어머니는 육아에 어려움을 겪고 있다. |
| 母親は子育てに苦労している。 | |
| ・ | 도로가 혼잡하기 때문에 우회로를 선택해야 합니다. |
| 道路が混雑しているため、迂回路を選択する必要があります。 | |
| ・ | 현재 겪고 있는 불행은 일시적인 현상일 뿐이다. |
| 現在経験している不幸は一時的な現象に過ぎない。 | |
| ・ | 등산로는 안전한 등산을 하는데 있어서 중요한 역할을 하고 있다. |
| 登山道は、安全な山登りをする上で、重要な役割を果たしている。 | |
| ・ | 현재 초고층 건물은 30층마다 한 개 층을 피난 구역으로 확보하고 있다. |
| 現在、超高層建築物は、30階ごとに1つの階層を避難区域として確保している。 | |
| ・ | 올 하반기부터 일자리가 늘어날 것으로 내다보고 있다. |
| 今年の下半期から働き口が増えることと見通している。 | |
| ・ | 한국은 외부 충격에 대해 높은 지구력과 복원력을 보이고 있다 |
| 韓国は外部からの衝撃に対し、高い持久力と復元力を示している。 | |
| ・ | 충전기로부터 돌연 불이 나는 사고가 발생하고 있다. |
| 充電器から突然火が出る事故が多発している。 | |
| ・ | 과학자들은 지진의 진원지를 특정하기 위해 데이터를 분석하고 있다. |
| 科学者たちは地震の震源地を特定するためにデータを分析している。 | |
| ・ | 연기가 가득 찬 방에서 빨리 나가야 해요. |
| 煙が充満している部屋から早く出なければなりません。 | |
| ・ | 연기가 가득 찬 방에서 빨리 나가야 해요. |
| 煙が充満している部屋から早く出なければなりません。 | |
| ・ | 평균 근속 연수란, 현재 근무하고 있는 사원의 근속 연수를 평균한 숫자입니다. |
| 平均勤続年数とは、現在勤務している社員の勤続年数を平均した数字です。 | |
| ・ | 겨울용 스커트를 찾고 있는데요. |
| 冬用のスカートを探しているんですけど。 | |
| ・ | 방사능의 영향으로 관광객이 격감하고 있다. |
| 放射能の影響で観光客が激減している。 | |
| ・ | 비축이 잘 되어 있으면 안심하고 지낼 수 있습니다. |
| 備蓄が充実していると、安心して過ごせます。 | |
| ・ | 쌀 비축 창고를 준비하고 있다. |
| 米の備蓄をする倉庫を準備している。 | |
| ・ | 비축하고 있는 것을 리스트화했습니다. |
| 備蓄しているものをリスト化しました。 | |
| ・ | 비축하고 있는 물자의 유통기한을 확인했습니다. |
| 備蓄している物資の賞味期限を確認しました。 | |
| ・ | 재해 대책으로 6개월 분량의 식량을 비축하고 있다. |
| 震災対策のためには6ヵ月分の食料を備蓄している。 | |
| ・ | 활화산 폭발의 우려가 있으며 최근 지진이 자주 발생하고 있다. |
| 活火山に噴火の恐れがあり、最近地震が多発している。 | |
| ・ | 녹지를 산책하고 있으면 편안한 기분이 듭니다. |
| 緑地を散策していると、リラックスした気持ちになります。 | |
| ・ | 우리 주변에는 많은 식물들이 생식하고 있다. |
| わたしたちのまわりには、たくさんの植物が生息している。 | |
| ・ | 군락지 생물이 어떻게 공존하고 있는지 연구하고 있어요. |
| 群落地の生物がどのように共存しているか研究しています。 | |
| ・ | 사건의 진범을 찾고 있다. |
| 事件の真犯人を探している。 | |
| ・ | 노력하고 있지만 성과로 연결되지 않는다. |
| 努力しているけれど成果につながらない。 | |
| ・ | 공부하고 있는데도 좀처럼 성과로 이어지지 않는다. |
| 勉強しているのに、なかなか成果につながらない。 |
