【すぐ】の例文_14
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<すぐの韓国語例文>
수치스럽다고 느껴서 바로 사과했어요.
恥ずべきだと感じて、すぐに謝罪しました。
그 개선안은 바로 실행 가능합니다.
その改善案は、すぐに実行可能です。
직사광선을 받으면 바로 덥게 느껴집니다.
直射日光を浴びると、すぐに暑く感じます。
왈가왈부하지 말고 지금 당장 행동을 개시하세요.
つべこべ言わずに、今すぐ行動を開始してください。
이러쿵저러쿵하지 말고 바로 수정해주세요.
つべこべ言わずに、すぐに修正してください。
이러쿵저러쿵하지 말고 바로 해보세요.
つべこべ言わずに、すぐにやってみてください。
매직 펜 잉크가 잘 마르기 때문에 바로 쓸 수 있습니다.
マジックペンのインクが乾きやすいので、すぐに書き終えることができます。
호출기가 울리고 바로 다시 연락을 했습니다.
ポケットベルが鳴って、すぐに折り返しの連絡をしました。
잉크가 떨어지면 바로 교체해 주세요.
インクが切れたら、すぐに交換してください。
정정이 필요하면 바로 처리해드리겠습니다.
訂正の必要があれば、すぐに対応いたします。
이 수정 테이프는 빨리 마르기 때문에 편리합니다.
この修正テープは、すぐに乾くので便利です。
수정 테이프를 사용하여 노트의 오류를 즉시 고쳤습니다.
修正テープを使って、ノートのエラーをすぐに直しました。
자를 사용해서 선을 똑바로 그었어요.
定規を使って、線をまっすぐ引きました。
선을 자를 대고 똑바로 그었다.
線を定規を当てて真っすぐに引いた。
이 풀은 건조가 빨라 바로 사용할 수 있습니다.
こののりは、乾燥が速く、すぐに使用できます。
이 딱풀은 빨리 말라서 바로 사용할 수 있습니다.
このスティックのりは、乾きが速く、すぐに使えます。
이 수정액은 금방 마르기 때문에 기다리는 시간이 짧습니다.
この修正液は、すぐに乾くので、待つ時間が短いです。
곧 출발하겠습니다. 자리에 앉아 좌석 벨트를 매주시기 바랍니다.
すぐ出発します。お座席にお座りになりシートベルトをおしめくださるようお願いします。
착륙 후 바로 안내 방송이 나왔습니다.
着陸後、すぐにアナウンスが流れました。
착륙 후 바로 게이트로 향했습니다.
着陸後、すぐにゲートへ向かいました。
곧 비행기가 착륙합니다.
もうすぐ飛行機が着陸します。
여동생은 별것 아닌 걸로 금방 심술을 부린다.
妹はつまらないことですぐへそを曲げる。
파수 확인 후에는 즉시 병원에 갈 준비를 해 주시기 바랍니다.
破水の確認後は、すぐに病院に行く準備を整えてください。
장물을 발견하면 즉시 경찰에 신고하세요.
盗品を見つけたら、すぐに警察に通報してください。
외상이 심각한 경우 즉시 전문 의사에게 진찰을 받는 것이 중요합니다.
外傷が深刻な場合、すぐに専門の医師に診てもらうことが重要です。
외상이 심한 경우는 즉시 병원에 가 주세요.
外傷がひどい場合は、すぐに病院に行ってください。
자궁에 통증을 느껴서 바로 병원에 갔습니다.
子宮に痛みを感じたので、すぐに病院に行きました。
유산할 징후가 보였기 때문에 바로 검사를 받았습니다.
流産する兆候が見られたため、すぐに検査を受けました。
그는 붙임성이 좋은 성격이라 금방 정이 가요.
彼は気さくな性格なので、すぐ情が湧きます。
죄송합니다만, 지금 당장은 대답할 수 없습니다.
すみませんが、今すぐにはお答えできません。
탑승구에 도착하니 바로 안내가 있었습니다.
搭乗口に着いたら、すぐに案内がありました。
탑승 후 바로 출발하겠습니다.
搭乗後すぐに出発いたします。
탑승 후에는 바로 자리에 앉으세요.
搭乗後はすぐにお席にお座りください。
이제 곧 탑승 시작입니다.
もうすぐ搭乗開始です。
미안, 바로 수정할게.
ごめん、すぐに修正するよ。
미안, 바로 확인할게.
ごめん、すぐに確認する。
체크인 바로 돼요?
すぐにチェックインできますか?
도착하면 바로 전화주세요.
到着したらすぐ電話下さい。
바로 지급할 테니 바로 청구서를 보내주세요.
すぐ支払いますので至急請求書を送って下さい。
창구에서 기다려주시면 바로 도와드리겠습니다.
窓口でお待ちいただければ、すぐに対応いたします。
문제점이 생기면 바로 연락주세요.
問題点が発生した場合は、すぐにご連絡ください。
누수가 발생하면 바로 연락주세요.
水漏れが発生した場合は、すぐに連絡してください。
생김새가 비슷해서 남매라는 것을 바로 알 수 있습니다.
顔立ちが似ているので、兄妹だとすぐにわかります。
모퉁이를 돌아 곧장 가세요.
角を曲がってまっすぐ行ってください。
곧장 가서 오른쪽으로 돌면 모퉁이에 있습니다.
まっすぐ行って右に曲がれば角にあります。
열차가 곧 발차할 예정입니다.
列車がすぐに発車する予定です。
거래가 결제되면 바로 서비스를 이용할 수 있습니다.
取引が決済されると、すぐにサービスを利用できます。
당장은 힘들겠지만 너도 받아 들여줘.
すぐは無理だろうけど、君も受け入れてくれ。
망막에 문제가 있는 경우 즉시 안과 의사와 상담하세요.
網膜に問題がある場合、すぐに眼科医に相談してください。
뼈마디가 아플 때는 바로 쉬도록 하고 있습니다.
関節が痛い時は、すぐに休むようにしています。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (14/26)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.