【で】の例文_236
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<での韓国語例文>
돌아가고 싶지 않은 마음에 발길이 무거워졌다.
帰りたくない気持ち足取りが重くなった。
SNS에서 그 문제에 대해 논란이 일었지만, 결국 해결되었다.
SNS上その問題について議論が起きたが、最終的には解決された。
사내에서 새로운 규칙에 대해 논란이 일었다.
社内の新しい規則に関して議論が起きた。
그 정치인의 발언으로 국회에서 논란이 일었다.
その政治家の発言により、国会議論が起きた。
이 문제는 학교 내에서 큰 논란을 일으켰다.
この問題は、学校内大きな議論を引き起こした。
그 영화의 내용에 대해 평론가들 사이에서 논란이 있었다.
その映画の内容について、批評家の間議論があった。
그의 발언 때문에 온라인에서 논란이 일었다.
彼の発言が原因、ネット上議論が巻き起こった。
새로운 법안에 대해 국민들 사이에서 논란이 일고 있다.
新しい法律案について、国民の間議論が起きている。
시험 결과로 희비가 엇갈렸다.
試験の結果、喜びと落胆が混ざり合った。
그의 경기에서 희비가 엇갈렸다.
彼の試合は、喜びと悲しみが交錯していた。
누구나 참여할 수 있도록 모집 문턱을 낮췄다.
も参加きるように、募集のハードルを下げた。
이 새로운 규칙은 문턱을 낮춰서 초보자도 참여할 수 있도록 했다.
この新しいルールは、ハードルを下げて初心者も参加きるようにした。
영화관에는 긴 줄이 서 있어, 관객들의 발길이 끊이지 않는다.
映画館には長蛇の列がき、観客の後を絶たない。
매일 같은 일이라 지겨워.
毎日同じ仕事飽きるよ。
이 노래를 하도 들어서 전주만 들어도 지겹다.
この歌をあまりにも聞いたの、前奏だけ聞いても飽きる。
광고가 지겨워 채널을 돌릴 때가 많아요.
広告がうんざりしてチャンネルを変えるときが多いす。
교과서를 보기만 해도 지겹네요.
教科書を見ただけもうんざりすね。
일 때문에 서울로 올라가게 되었다.
仕事の関係上京することになった。
아이에게 그런 값비싼 물건을 사 주어도 돼지에 진주목걸이예요.
子供にそんな高価なものを買ってやっても猫に小判すよ。
기쁜 일이 있어서 자연스럽게 입꼬리가 올라갔다.
嬉しいことがあったの、自然と口角が上がった。
그는 기프트 카드를 받자 입이 찢어질 정도로 웃었다.
彼はギフトカードを受け取って、まる顔が裂けるように笑っていた。
그 소식을 듣고 그녀는 입이 찢어지도록 웃으며 집을 뛰쳐나갔다.
そのニュースを聞いて、彼女は喜色満面家を飛び出した。
그의 얼굴은 입이 찢어질 정도로 웃고 있었고, 모두 그 행복을 느낄 수 있었다.
彼の顔は喜色満面、誰もがその幸せを感じ取ることがきた。
입이 찢어지듯 웃고 있는 그녀는 마치 세상에서 가장 행복한 사람처럼 보였다.
喜色満面の彼女は、まる世界一幸せな人のようだった。
그는 선물을 받고 입이 찢어지듯 웃음을 지었다.
彼はプレゼントをもらって、喜色満面笑顔を浮かべた。
스파이는 신출귀몰하여 아무에게도 들키지 않는다.
スパイは、神出鬼没誰にも見つからない。
그 범인은 신출귀몰하여 잡기가 어렵다.
その犯人は神出鬼没、捕まえるのが難しい。
그는 신출귀몰한 인물로, 어디에나 나타난다.
彼は神出鬼没な人物、どこにも現れる。
순조롭게 진행되는 줄 알았는데 호사다마로 문제가 하나씩 생기기 시작했다.
順調に進んいると思ったのに、好事魔多し問題が次々と出てきた。
승진한 지 얼마 안 되었는데 호사다마로 주변의 방해가 많다.
昇進したばかりなのに、好事魔多し周囲からの妨害が多い。
십시일반의 정신으로 커뮤니티를 강하게 만들자.
助け合いの精神、コミュニティを強くしよう。
십시일반의 도움이 있으면 그의 꿈을 이룰 수 있을 것이다.
十匙一飯の助けがあれば、彼の夢を叶えることがきるだろう。
자원봉사 활동은 십시일반의 정신으로 이루어진다.
ボランティア活動は、十匙一飯の精神成り立っている。
모두가 조금씩 기부하면 십시일반으로 큰 힘이 된다.
みんなが少しずつ寄付すれば、十匙一飯大きな力になる。
십시일반의 모금 활동으로 많은 기부금이 모였다.
十匙一飯の募金活動、たくさんの寄付が集まった。
나는 예전부터 우유부단해서 쇼핑하는 데도 시간이 많이 걸린다.
私は昔から優柔不断、買い物するのも時間がかかる。
우유부단한 상사 때문에 프로젝트가 진전되지 않는다.
優柔不断な上司のせい、プロジェクトが進まない。
중요한 순간에는 우유부단하지 말고 결단을 내려야 한다.
重要な場面は、優柔不断にならずに決断すべきだ。
그는 항상 우유부단해서 좀처럼 결정하지 못한다.
彼はいつも優柔不断、なかなか決められない。
그녀의 가장 큰 단점은 우유부단한 것입니다.
彼女の一番の短所は優柔不断あることだ。
우유부단하지 않고 과감하게 결정을 내리다.
優柔不断はなく果敢に決断を下せる。
어릴 때부터 책을 많이 읽어서 박학다식해졌다.
子供のころから本をたくさん読ん、博学多識になった。
박학다식한 상사 덕분에 많은 것을 배웠다.
博学多識な上司のおかげ多くのことを学んだ。
박학다식하다고 해서 모든 것을 아는 것은 아니다.
博学多識だからといって、すべてを知っているわけはない。
그녀는 문학뿐만 아니라 역사에도 해박한 박학다식한 사람이다.
彼女は文学だけなく、歴史にも詳しい博学多識な人だ。
그는 박학다식해서 어떤 주제든 답할 수 있어요.
彼は博学多識、どんな話題も答えられます。
교수는 서울대에서 박사까지 땄고, 바이오 분야에 박학다식해요.
教授は、ソウル大から博士号ま取り、バイオ分野博学多識す。
그는 학문의 지식이 풍부하며, 여러 가지를 알고 있는 박학다식한 사람입니다.
彼は学問の知識が豊か、色々なこと知っている博学多識な人す。
부주의로 사고를 냈어. 후회막급이야.
不注意事故を起こした。後悔先に立たずだ。
어렸을 때는 개구쟁이였어요.
子どもの頃はやんちゃした。
[<] 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240  [>] (236/1636)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.