【で】の例文_277
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<での韓国語例文>
보낸메일함이 가득 차서 오래된 이메일을 삭제할 거예요.
送信済みトレイがいっぱいになってきたの、古いメールを削除します。
부주의로 데이터가 날아갔다.
不注意データが飛んだ。
소프트웨어 버전 업그레이드 후에 데이터가 날아갔다.
ソフトウェアのバージョンアップ後にデータが飛んしまった。
데이터가 날아가면 복구하는 데 시간이 걸릴 수 있다.
データが飛んしまうと、復旧に時間がかかることがある。
데이터가 날아가서 작업을 다시 시작해야 했다.
データが飛んしまって、作業が一からやり直しになった。
하드디스크가 고장 나서 데이터가 날아갔다.
ハードディスクが故障して、データが飛んしまった。
시스템 오류가 발생해서 모든 데이터가 날아갔다.
システムがエラーを起こして、全てのデータが飛んしまった。
백업을 하지 않아서 데이터가 날아갔다.
バックアップを取っていなかったため、データが飛んだ。
저장을 잊어서 중요한 데이터가 날아갔다.
保存を忘れて、重要なデータが飛んしまった。
어릴 때 읽었던 책의 내용이 지금도 인상에 남아 있다.
子供の頃に読んだ本の内容が今も印象に残っている。
여행지에서 만난 사람들의 친절함이 인상에 남았다.
旅先出会った人々の親切さが印象に残った。
처음 본 바다의 아름다움이 아직도 인상에 남아 있다.
初めて見た海の美しさが、今も印象に残っている。
그의 연설은 매우 감동적이어서 인상에 남았다.
彼のスピーチはとても感動的印象に残った。
연설에서 매우 인상에 남은 말은 무엇인가요?
演説、とても印象に残った言葉は何しょうか。
예전에 살던 마을을 방문하면 옛날 생각이 나서 너무 반갑다.
昔住んいた町を訪れると、とても懐かしい気持ちになる。
감사의 편지를 읽고 나는 나도 모르게 눈물을 머금었다.
感謝の手紙を読ん、私は思わず涙ぐんだ。
할머니가 옛날 이야기를 할 때 조금 눈물을 머금고 있었다.
祖母が昔の話をするとき、少し涙ぐんいた。
눈물을 머금고 회사를 그만두고 말았다.
涙ぐん会社を辞めてしまった。
서로의 입장을 이해하고 관계를 개선할 수 있었다.
お互いの立場を理解し合い、関係を改善することがきた。
서로의 오해를 풀어서 관계를 개선할 수 있었다.
互いの誤解を解くこと、関係を改善することがきた。
왜 그렇게 바보 취급하는지 이해할 수 없다.
どうしてそんな風に馬鹿にするのか、理解きない。
그 사람이 나를 바보 취급해서 기분이 나빠졌다.
あの人が私を馬鹿にしたこと、気分が悪くなった。
그는 항상 나를 바보 취급해서 더 이상 참을 수 없다.
彼はいつも私を馬鹿にしているから、もう我慢きない。
그런 말을 하다니, 마치 바보 취급을 당한 기분이다.
あんなことを言うなんて、まる馬鹿にされたような気分だ。
어젯밤 늦게까지 일해서인지 핏기가 없는 얼굴을 하고 있다.
昨夜遅くま仕事をしていたからか、血の気がない顔になっている。
건강을 유지하기 위해 정기적으로 건강 검진을 받는 것이 중요하다.
健康を維持するために、定期的に健康診断を受けることが大切す。
건강을 유지하기 위해서는 충분한 수면이 필요하다.
健康を維持するためには、十分な睡眠が必要す。
값을 내리면서 상품의 판매량이 증가했다.
値段を下げること、商品の販売数が増加した。
재고가 남아서 값을 내리고 처분하기로 했다.
在庫が余っているの、値段を下げて処分することにした。
불황의 영향으로 값을 내리게 되었다.
不況の影響、値段を下げることになった。
가격을 낮추면서 매출이 크게 증가했다.
価格を下げること、売上が大きく伸びた。
여름 세일에서 가격을 낮추고 많은 고객을 끌어들였다.
夏のセール価格を下げて、多くの顧客を引き寄せた。
상품이 잘 팔리지 않아서 가격을 낮추고 재판매하기로 했다.
商品が売れなかったの、価格を下げて再販することにした。
조금만 더 가격을 낮춰 주실래요.
もう少し価格を下げて頂きたいすね。
그 가게는 입지가 좋아 자연스럽게 고객을 모을 수 있다.
その店は立地が良いため、自然に顧客を集めることがきる。
온라인 광고를 통해 고객을 모을 수 있었다.
オンライン広告を通じて顧客を集めることがきた。
새로운 캠페인으로 고객을 모을 수 있었다.
新しいキャンペーン顧客を集めることがきた。
그 차는 몇 분 만에 낙찰되었다.
その車は数分落札された。
이 시계는 예상보다 높은 가격으로 낙찰되었다.
この時計は予想よりも高い値段落札された。
경합이 치열해 결국 그 땅은 고가로 낙찰되었다.
競り合いが激しく、最終的にその土地は高額落札された。
그의 작품은 경매에서 낙찰되었다.
彼の作品はオークション落札された。
경매에 출품된 물품은 모두 낙찰되었다.
オークション出品された品物はすべて落札された。
이 그림은 경매에서 고가로 낙찰되었다.
この絵はオークション高額落札された。
예술 작품이 1억 원에 낙찰되었다.
アート作品が1億ウォン落札された。
경매에서는 참가자가 스스로 가격을 매길 수 있다.
オークションは、参加者が自分値段をつけることがきる。
그는 빈틈이 없는 성격으로 항상 냉철하게 상황을 분석하고 있다.
彼は抜け目がない性格、常に冷静に状況を分析している。
그의 계획에는 빈틈이 없고, 모든 일이 순조롭게 진행되고 있다.
彼の計画には抜け目がなく、すべてが順調に進んいる。
그는 빈틈이 없어서 실패할 일이 거의 없다.
彼は抜け目がないの、失敗をすることがほとんどない。
그는 금방 손바닥 뒤집기처럼 태도가 바뀌니까 조심해.
彼はすぐに態度が豹変するの、気をつけて。
그는 손바닥 뒤집기처럼 태도가 바뀌어서 신뢰할 수 없다.
彼は態度が豹変するから、信用きない。
[<] 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280  [>] (277/1708)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.