<での韓国語例文>
| ・ | 발상을 전환한 혁신적 기술 개발로 기술의 한계를 극복했다. |
| 発想を転換した革新的な技術開発で、技術の限界を克服した。 | |
| ・ | 내부 사정을 알면 왜 이 문제가 발생했는지 이해할 수 있을 것이다. |
| 内情を知れば、なぜこの問題が起こったのか理解できるはずだ。 | |
| ・ | 회사의 내부 사정을 아는 사람은 극히 일부뿐입니다. |
| 会社の内情を知っているのはごく一部の人だけです。 | |
| ・ | 이 디자인에는 중대한 결함이 있어서 실용성이 낮습니다. |
| このデザインには重大な欠点があり、実用性が低いです。 | |
| ・ | 이 법안에는 중대한 결함이 있어서 국회에서 수정이 요구되고 있습니다. |
| この法案には重大な欠点があり、国会で修正が求められています。 | |
| ・ | 그의 계획에는 중대한 결함이 있어서 성공하기 어려울 것입니다. |
| 彼の計画には重大な欠点があるため、成功は難しいでしょう。 | |
| ・ | 긴 정체를 피하기 위해 다른 경로로 추월했다. |
| 長い渋滞を避けるために、別のルートで追い越した。 | |
| ・ | 선수가 마지막 직선 구간에서 라이벌을 추월했다. |
| 選手が最後の直線でライバルを追い越した。 | |
| ・ | 버스가 천천히 가고 있어서 추월했습니다. |
| バスがゆっくり走っていたので、追い越しました。 | |
| ・ | 그는 레이스에서 다른 주자를 추월하여 골로 향했습니다. |
| 彼はレースで他のランナーを追い越し、ゴールに向かいました。 | |
| ・ | 선거에서 그는 상대 후보를 추월하고 압도적인 지지를 받아 당선되었습니다. |
| 選挙で彼は相手候補を追い越し、圧倒的な支持を受けて当選しました。 | |
| ・ | 경제 성장으로 우리나라는 다른 나라들을 추월하여 세계에서 가장 부유한 나라 중 하나가 되었습니다. |
| 経済成長により、我が国は他の国々を追い越して世界で最も豊かな国の一つとなりました。 | |
| ・ | 그의 새로운 사업은 경쟁사를 추월하여 시장에서 성공을 거두었습니다. |
| 彼の新しいビジネスは競合他社を追い越し、市場で成功を収めました。 | |
| ・ | 경주에서 그는 라이벌 선수를 추월하고 결승선으로 향했습니다. |
| 競走で、彼はライバル選手を追い越してゴールに向かいました。 | |
| ・ | 일부 분야에선 이미 추월하고 나머지 분야에서도 맹렬히 추격하고 있다. |
| 一部の分野ではすでに追い越し、残りの分野でも猛烈に追撃している。 | |
| ・ | 오르막길에서는 추월을 피합시다. |
| 登り坂での追い越しは避けましょう。 | |
| ・ | 커브에서의 추월은 매우 위험합니다. |
| カーブでの追い越しは非常に危険です。 | |
| ・ | 이 다리 위에서는 추월이 금지되어 있습니다. |
| この橋の上では追い越しが禁止されています。 | |
| ・ | 고속도로에서의 추월은 주의가 필요합니다. |
| 高速道路での追い越しには注意が必要です。 | |
| ・ | 이 도로에서는 추월 금지입니다. |
| この道路では追い越し禁止です。 | |
| ・ | 폭설로 인해 철도가 일시정지하고 있다. |
| 大雪の影響で、鉄道が一時停止している。 | |
| ・ | 정전 영향으로 엘리베이터 운행이 일시정지되었다. |
| 停電の影響で、エレベーターの運行が一時停止された。 | |
| ・ | 비디오를 일시정지하고 메모를 했다. |
| ビデオを一時停止してメモを取った。 | |
| ・ | 신호가 없는 교차로에서는 일시정지하는 것이 안전합니다. |
| 信号のない交差点では、一時停止するのが安全です。 | |
| ・ | 철도 건널목 앞에서는 반드시 일시정지하세요. |
| 踏切の前では必ず一時停止してください。 | |
| ・ | 졸음운전을 하지 않기 위해 껌을 씹고 있었다. |
| 居眠り運転にならないようにガムを噛んでいた。 | |
| ・ | 밤늦게까지 일한 후 운전하면 졸음운전 위험이 커진다. |
| 夜遅くまで働いた後の運転は、居眠り運転のリスクが高まる。 | |
| ・ | 차 안에서 음악을 틀면 졸음운전을 방지하기 쉽다. |
| 車の中で音楽を流すと、居眠り運転を防ぎやすい。 | |
| ・ | 졸음운전으로 추돌 사고를 내고 말았다. |
| 居眠り運転で追突事故を起こしてしまった。 | |
| ・ | 수면 부족일 때는 졸음운전에 특히 주의가 필요합니다. |
| 睡眠不足のときは、居眠り運転に特に注意が必要です。 | |
| ・ | 휴게소에서 쉬면서 졸음운전을 피해야 한다. |
| サービスエリアで休憩し、居眠り運転を避けるべきだ。 | |
| ・ | 그는 졸음운전으로 사고를 내고 말았다. |
| 彼は居眠り運転で事故を起こしてしまった。 | |
| ・ | 장시간 운전으로 졸음운전을 할 뻔했다. |
| 長時間の運転で居眠り運転になりそうだった。 | |
| ・ | 졸음운전은 매우 위험합니다. |
| 居眠り運転は非常に危険です。 | |
| ・ | 졸음운전으로 앞차랑 부딪쳤어. |
| 居眠り運転で前の車にぶつかっちゃた。 | |
| ・ | 졸음운전으로 사고를 냈어요. |
| 居眠り運転で事故を起こしました。 | |
| ・ | 이 무인역은 옛날식 목조 건축이라 아름답다. |
| この無人駅は昔ながらの木造建築で美しい。 | |
| ・ | 무인역에서는 표를 사지 않고 타는 사람도 있다. |
| 無人駅では切符を買わずに乗る人もいる。 | |
| ・ | 무인역에서 기차를 기다리고 있었더니 고양이가 다가왔다. |
| 無人駅で電車を待っていたら、猫が近づいてきた。 | |
| ・ | 무인역에서는 IC카드로 개찰구를 통과할 수 있다. |
| 無人駅ではICカードで改札を通ることができる。 | |
| ・ | 무인역에도 화장실은 잘 갖춰져 있다. |
| 無人駅でもトイレはちゃんとある。 | |
| ・ | 무인역에는 역무원이 없어서 문제가 생기면 불편하다. |
| 無人駅には駅員がいないので、何かあったときに不便だ。 | |
| ・ | 무인역이라 개찰구가 없다. |
| 無人駅なので、改札がない。 | |
| ・ | 무인역에서는 승차권을 자동판매기에서 사야 한다. |
| 無人駅では、切符を自動販売機で買う必要がある。 | |
| ・ | 마주 오는 차선에서 차가 엄청난 속도로 달려왔다. |
| 対向車線から猛スピードで車が走ってきた。 | |
| ・ | 마주 오는 차가 있어서 신중하게 좌회전했다. |
| 対向車がいたので、慎重に左折した。 | |
| ・ | 산길에서는 급커브를 지나면 마주 오는 차가 있을 수 있다. |
| 山道では、急カーブの先から対向車が来ることがある。 | |
| ・ | 마주 오는 차선에 차가 없어서 안전하게 추월할 수 있었다. |
| 対向車線に車がいなかったので、安全に追い越せた。 | |
| ・ | 마주 오는 차가 많으니 신중하게 우회전하세요. |
| 対向車が多いので、慎重に右折してください。 | |
| ・ | 이번 공연이 성공한 것은 여러분의 뜨거운 박수 덕분입니다. |
| この公演が成功したのは、皆さんの温かい拍手のおかげです。 |
