【と】の例文_199
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<との韓国語例文>
돈 문제가 해결되었을 때 앓던 이가 빠진 것 같았다.
お金の問題が解決したき、悩みが消えた気がした。
사장님이 그만 둔다니 앓던 이가 빠진 것 같다.
社長が辞めるいうので、悩みが消えた。
그 배우가 출연하는 드라마가 방송되자 열풍이 불었다.
あの俳優が出演するドラマが放送される、ブームが起きた。
애니메이션 영화가 개봉되자마자 열풍이 불었다.
アニメ映画が公開される、すぐにブームが起きた。
그 가수의 새 앨범이 출시되자마자 열풍이 불었다.
あの歌手の新曲が発売される、すぐにブームが起きた。
다이어트 열풍이 불고 있다.
ダイエットブームが起きている。
사회 속에서 파리 목숨처럼 취급받는 경우가 있다.
社会の中で、虫けらの命のように扱われるこがある。
당신의 목숨은 파리 목숨이 아니야. 더 소중히 여겨야 해.
あなたの命は虫けらの命ではない。もっ大切にして。
착해 빠진 그는 쉬는 날에도 일을 생각한다.
くそ真面目な彼は、休みの日でも仕事のこを考えている。
착해 빠져서 주변 사람들이 가끔 피곤해질 때가 있다.
くそ真面目だから、周りが少し疲れてしまうこがある。
눈에 띄고 싶어 하는 성격은 가끔 주변을 피곤하게 만들 때가 있다.
目立ちたがり屋の性格は、時に周りを疲れさせるこがある。
눈에 띄고 싶어 하는 그는 어떤 곳에서도 주목을 끌려고 한다.
目立ちたがり屋の彼は、どんな場所でも注目を集めようする。
눈에 띄고 싶어하는 사람은 자신을 어필하는 것을 좋아합니다.
目立ちたがり屋は、自分をアピールするこが好きです。
그는 통이 커서 다른 사람을 금방 용서할 수 있다.
彼は度量が大きく、他人をすぐに許すこができる。
그녀는 통이 커서 어떤 어려움에도 맞설 수 있다.
彼女は度量が大きく、どんな困難にも立ち向かうこができる。
그는 통이 커서 어떤 작은 일도 신경 쓰지 않는다.
彼は度量が大きく、どんな小さなこでも気にしない。
화끈하고 호쾌한 사람을 보면 통이 크다고 느껴지죠.
気前よく豪快な人を見る、太っ腹だ感じますよね。
그는 무척 통이 커요.
彼はても度量が大きいです。
한 치 앞을 모르는 것이 인생의 재미이기도 하다.
一歩先のこが予想できないのは、人生の面白さでもある。
인생은 한 치 앞을 모르니까, 무슨 일이 일어나도 놀라지 않도록 하고 있다.
人生は一歩先のこが予想できないから、何が起こっても驚かないようにしている。
한 치 앞을 모르기 때문에 마음의 준비가 필요하다.
一歩先のこが予想できないので、心の準備が必要だ。
아무리 노력해도 한 치 앞을 모르는 것이 현실이다.
どんなに努力しても、一歩先のこが予想できないのが現実だ。
한 치 앞을 모르니까 신중하게 행동해야 한다.
一歩先のこが予想できないので、慎重に行動すべきだ。
앞으로의 인생이 어떻게 될지, 한 치 앞을 모른다.
これからの人生がどうなるか、一歩先のこが予想できない。
아무리 계획을 세워도 한 치 앞을 모른다.
どんなに計画を立てても、一歩先のこが予想できない。
미래는 한 치 앞을 모르니까 지금을 소중히 살아가자.
未来は一歩先のこが予想できないから、今を大切に生きよう。
한평생을 함께할 사람을 만나고 싶다.
一生を共にする人出会いたい。
소중한 사람이 하늘나라로 떠나버려서 매우 슬프다.
大切な人が天国に行ってしまって、ても悲しい。
그는 하늘나라로 떠나게 되었다.
彼は天国に行くこになった。
그녀는 유행에 뒤지지 않고 항상 앞서간다.
彼女は流行に後れを取るこなく、いつも先取りしている。
유행에 뒤지지 않으려고 매달 트렌드를 체크하고 있다.
流行に後れを取らないように、毎月のトレンドをチェックしている。
유행에 뒤지지 않게 항상 최신 정보를 모은다.
流行に後れるこなく、常に最新の情報を集めている。
유행에 뒤지면 금방 시대에 뒤떨어진다고 느낄 수 있다.
流行に後れる、すぐに時代遅れに感じてしまう。
늦기 전에 길을 서둘러야 한다.
遅くならないうちに道を急がないいけない。
말을 조리 있게 하면 상대방이 이해하기 쉬워진다
言葉に筋を通して話す、相手が理解しやすくなる。
말을 조리 있게 해서 상대방에게 오해를 주지 않도록 한다.
言葉に筋を通して話すこで、相手に誤解を与えないようにする。
회의에서는 말을 조리 있게 하는 것이 중요하다.
会議では、言葉に筋を通して話すこが大切だ。
벽이 높아도 도전하는 것이 중요하다.
壁が高くても、挑戦し続けるこが大事だ。
벽이 높다고 생각하지만, 포기하지 않고 계속 도전하고 있다.
壁が高い思うが、諦めずに挑戦し続けている。
성숙된 사회로 한발 더 내딛다.
成熟した社会へ向かって一歩踏み出す。
걸음을 떼면 점차 길이 열릴 것이라고 믿고 있다.
歩き始める、次第に道が開けてくるこを信じている。
걸음을 떼려면, 먼저 첫 발을 내딛는 것이 중요하다.
歩き始めるには、まず第一歩を踏み出すこが大切だ。
분위기를 파악하지 못한 발언은 때로 상황을 냉각시킬 수 있다.
空気を読まない発言が、時には場を凍らせてしまうこがある。
그 자리에서는 분위기를 파악하는 것이 중요하다.
あの場では空気を読むこが大切だよ。
농담 반 진담 반으로 "직장 그만둘 거야"라고 했지만, 진지하게 생각하는 것일지도 몰라.
彼は冗談まじりに「仕事を辞める」言ったが、真面目に考えているのかもしれない。
농담 반 진담 반으로 "오늘은 일찍 퇴근하자"라고 했지만, 결국 늦게까지 일했어.
冗談まじりに「今日こそ早く帰ろう」言ったが、結局遅くまで仕事をしてしまった。
농담 삼아 오늘 회의는 빨리 끝날 거라고 말했지만, 결국 길어졌다.
冗談まじりに今日の会議は早く終わるだろう言ったが、結局長引いた。
농담 삼아 그에게 선물을 줄 거라고 말했지만, 실제로 줄 생각이다.
冗談まじりに彼にプレゼントを贈ろう言ったけど、本当に贈るつもりだ。
소갈머리가 없는 사람은 일을 깊게 생각하지 않고 행동한다.
思慮深くない人は、物事を深く考えるこなく行動してしまう。
소갈머리가 없는 태도는 주위에 나쁜 영향을 미칠 수 있다.
思慮深くない態度は、周囲に悪影響を与えるこがある。
[<] 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200  [>] (199/1303)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.