【の】の例文_414
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<のの韓国語例文>
그 사람은 자주 뚱딴지같은 소리를 해서 주변을 곤란하게 만든다.
人はよく突拍子もない事を言って、周りを困らせる。
이번 회의에서는 비용 절감이 주를 이루는 주제입니다.
今回会議では、コスト削減が主となるテーマです。
그는 팀에서 주를 이루는 선수입니다.
彼はチーム主となる選手です。
이 프로젝트의 주를 이루는 목적은 환경 보호입니다.
プロジェクト主となる目的は環境保護です。
경찰로부터 연락을 받고, 가슴을 쓰다듬었다.
警察から連絡を受けて、胸を撫で下ろした。
무개념한 행동을 하면 다른 사람에게 불편을 줄 뿐이다.
常識ない行動をするは、他人迷惑になるだけだ。
무개념한 사람은 종종 주변과 트러블을 일으킬 수 있다.
常識ない人は、時に周囲とトラブルを引き起こすことがある。
무개념 행동은 주변 사람들에게 불쾌감을 준다.
常識ない行動は、周り人たちに不快感を与える。
그는 무개념 발언을 해서 모두를 놀라게 했다.
彼は常識ない発言をして、みんなを驚かせた。
무개념 관광객
常識ない観光客
눈먼 돈을 손에 쥐어도, 그것을 제대로 사용하지 않으면 의미가 없다.
持ち主ないお金を手にしても、それを正しく使わなければ意味がない。
눈먼 돈이 눈앞에 굴러 다니지만, 어떻게 해야 할지 모르겠다.
前に持ち主ないお金が転がっているが、どうしていいか分からない。
눈먼 돈을 손에 쥐어도 결국 행복해지지 않는다.
持ち主ないお金を手にしても、結局は幸せにはなれない。
그는 눈먼 돈을 쓰며 사치를 하고 있다.
彼は持ち主ないお金を使って、贅沢な暮らしをしている。
자신을 희생하더라도, 팀을 위해 마음을 독하게 먹고 나아가야 한다.
自分を犠牲にしてでも、チームために心を鬼にして進まなければならない。
중요한 회의 결과를 기다릴 때, 일각이 여삼추의 마음이었다.
重要な会議結果を待っているとき、一刻千秋気持ちだった。
그의 답장을 기다리는 동안, 일각이 여삼추처럼 느껴졌다.
返事を待っている間は、一刻千秋ように感じた。
시험 결과를 기다리는 동안, 일각이 여삼추의 마음이었다.
試験結果を待っている間、一刻千秋思いだった。
그녀의 의욕은 하늘을 찌르고, 어떤 도전에도 맞설 준비가 되어 있다.
彼女意欲はハードルを越えて、どんな挑戦にも立ち向かう気持ちを持っている。
그 선수는 올해 대회에 하늘을 찌르는 각오로 임하고 있다.
選手は今年大会に対して、ハードルを越えた意気込みで臨んでいる。
빗속에서 오도 가도 못하고 흠뻑 젖었다.
中で立ち往生し、びっしょり濡れた。
그녀의 그림 실력은 둘째 가라면 서럽다.
彼女絵画技術は右に出るもがいない。
그의 일 능력은 둘째 가라면 서럽다.
仕事能力は右に出るもがいないほど素晴らしい。
그녀는 피아노 연주에서는 둘째 가라면 서럽다.
彼女はピアノ演奏では右に出るもがいないほど上手だ。
그는 축구 기술에서는 둘째 가라면 서럽다.
彼はサッカー技術では右に出るもがいない。
그 선수는 둘째 가라면 서러울 정도로 대단한 축구 선수입니다.
選手は 最も優れているサッカー選手です。
그는 눈에 보이는 것이 없어서, 어떤 위험한 일에도 도전한다.
彼は怖いも知らずだから、どんな危険なことにも挑戦する。
그의 눈에는 두려움이 없다. 마치 눈에 보이는 것이 없다.
目には恐れがない。まるで怖いも知らずだ。
이틀 동안 아무것도 안 먹어서 지금 눈에 보이는 것이 없어.
二日間何も食べてないで今、目に何も見えない。
이 시험은 땅 짚고 헤엄치기라고 생각했지만, 실제로는 어려웠다.
テストは朝飯前だと思っていたけど、実際は難しかった。
그에게 이 일은 땅 짚고 헤엄치기다.
彼にとってこ作業は朝飯前だ。
이 문제는 땅 짚고 헤엄치기니까 걱정할 필요 없어.
問題は朝飯前だから心配しなくていいよ。
그녀는 그 시험에서 합격하는 것은 땅 짚고 헤엄치기라고 확신하고 있다.
彼女はそ試験で合格するは朝飯前だと確信している。
그 경기에서 우승하는 것은 그에게 땅 짚고 헤엄치기다.
試合で優勝するは彼にとって朝飯前だ。
성공했다고 눈에 뵈는 게 없이 다른 사람을 깔보는 것은 좋지 않다.
成功したからと言って、調子に乗って他人を見下ろすは良くない。
그가 약속을 지키지 않아서 안달이 나서 견딜 수가 없다.
彼が約束を守らないで、じれったくて仕方がない。
언제까지 기다려도 연락이 오지 않아서 안달이 나기 시작했다.
いつまで待っても連絡が来ないで、じれったくなってきた。
그는 모두가 가고 싶어서 안달인 그 대학을 바로 그만 두었다.
彼は、みんなは行きたくてうずうずするそ大学をすぐやめた。
각방을 쓰는 것은 서로에게 정신적으로 고통스러운 일일 수 있다.
家庭内別居は、お互いにとっても精神的に辛いもがある。
각방을 쓰면서 서로의 관계가 점점 차가워졌다.
家庭内別居を続けることで、お互い関係がどんどん冷たくなっていった。
그들은 각방을 쓰는 상태가 계속되어 거의 대화를 하지 않는다.
彼らは家庭内別居状態が続いており、ほとんど会話をしなくなった。
남편과 각방을 쓴 지 오 일째입니다.
夫と別々部屋を使い始めて5日目です。
처음 선택이 자충수였기 때문에 다시 시작하게 되었다.
最初選択がダメ詰まりだったで、やり直すことになった。
그의 발언이 자충수가 되어 상황을 악화시켰다.
発言がダメ詰まりで、逆に状況を悪化させてしまった。
그는 일이 끝나면 술을 입에 대는 것이 습관이다.
彼は仕事が終わると、酒を口にするが習慣だ。
다이어트 중이라 술을 입에 대는 것을 피하고 있다.
ダイエット中なで、酒を口にすることは避けている。
술이라고는 전혀 입에 대지도 않는다.
酒というもは全く口にもしない。
그는 좀처럼 술을 입에 대는 일이 없다.
彼はめったに酒を口にすることない。
옆방에서 고성이 오가는 소리가 들린다.
部屋から大声で言い争う声が聞こえる。
그들은 그 문제로 고성이 오갔다.
彼らはそ問題で大声で言い争っていた。
[<] 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420  [>] (414/2459)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.