【の】の例文_458
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<のの韓国語例文>
규율을 지키는 것이 우리의 사회를 더 나은 곳으로 만든다.
規律を守ることが、私たち社会をより良くする。
규율을 지키는 것은 사회에서 살아가는 기본이다.
規律を守ることは、社会で生きる上で基本だ。
그 사건이 계기가 되어, 그의 마음이 변했다.
出来事がきっかけで、彼心が変わった。
그녀의 설득으로, 내 마음이 변했다.
彼女説得で、僕心が変わった。
여러 번 이야기하다 보니, 그녀의 마음이 변했다.
何度も話しているうちに、彼女心が変わった。
마음 변했어?
気変わりした
그 발명이 전 세계에서 선풍을 일으켰다.
発明が世界中で旋風を巻き起こした。
그 아이돌 그룹은 데뷔하자마자 선풍을 일으켰다.
アイドルグループはデビューしてすぐに旋風を巻き起こした。
그 선수는 순식간에 축구계에서 선풍을 일으켰다.
選手は一瞬でサッカー界で旋風を巻き起こした。
젊은이들 사이에서 그 노래가 선풍을 일으키고 있다.
若者たち間でそ歌が旋風を巻き起こしている。
그의 새로운 패션 브랜드가 시장에서 선풍을 일으키고 있다.
新しいファッションブランドが市場で旋風を巻き起こしている。
그 영화는 개봉과 동시에 선풍을 일으켰다.
映画は公開と同時に旋風を巻き起こした。
그의 발표가 업계에서 선풍을 일으켰다.
発表が業界で旋風を巻き起こした。
그 영화는 전 세계에서 선풍을 일으키고 있다.
映画は全世界で旋風を巻き起こしている。
새로운 기술이 업계에서 돌풍을 일으키고 있다.
新しいテクノロジーが業界で突風を巻き起こしている。
그녀의 신곡은 음악 업계에서 돌풍을 일으켰다.
彼女新曲は音楽業界で突風を巻き起こした。
그 선수의 이적이 축구계에서 돌풍을 일으켰다.
選手移籍がサッカー界で突風を巻き起こした。
그 영화는 개봉 전부터 돌풍을 일으키고 있다.
映画は公開前から突風を巻き起こしている。
그의 발언이 회의에서 돌풍을 일으켰다.
発言が会議で突風を巻き起こした。
그런 텃세를 부리면, 주변 사람들이 당신을 꺼리게 될 거야.
そんな態度が大きいと、周り人があなたを敬遠するよ。
방문 경기에서 텃세를 부린 홈팀을 이겼다.
アウェー試合で態度大きかったホームチームに勝った。
그 남자는 무언가 화가 난 듯, 나를 눈에 힘을 주며 쳐다보았다.
男は何かを怒っているようで、私に睨みつけるように目に力を入れた。
그 상사는 항상 부하들에게 눈에 힘을 주며 쳐다본다.
上司はいつも部下に睨みつけるように目に力を入れている。
자신의 의견을 관철시키기 위해 눈에 힘을 주며 쳐다보았다.
自分意見を通すために、睨みつけるように目に力を入れた。
그는 화가 난 건지, 나에게 눈에 힘을 주며 쳐다보았다.
彼は怒っているか、私に睨みつけるように目に力を入れてきた。
그 상사는 부하들에게 눈총을 주는 일이 자주 있다.
上司は部下に睨みつけることがよくある。
나는 그에게 아무것도 하지 않았는데, 이상하게 눈총을 받았다.
私は彼に何もしていないに、なぜか睨みつけられた。
그 남자는 누군가를 눈총을 주며 쳐다보고 있었다.
男は誰かを睨みつけているを見た。
시침을 떼는 것은 좋지 않지만, 때때로 필요한 경우도 있다.
猫をかぶるは良くないことだけど、時には必要なこともある。
시침 떼지 말고, 솔직하게 자신을 보여주는 게 좋겠다.
猫をかぶるはやめて、素直に自分を見せた方がいい。
시침을 떼고 있어서, 진짜 모습은 알 수 없다.
猫をかぶっているから、本当姿はわからない。
호박씨를 까서 관계가 나빠지는 것은 피하고 싶다.
陰口を言うことで関係が悪くなるは避けたい。
저 사람이 호박씨를 까고 있다는 걸 듣고 놀랐다.
人が陰口を言っているを聞いて、驚いた。
그렇게 호박씨를 까봐야 아무런 이득도 없다.
そんなに陰口を言っても何得にもならないよ。
우리 앞에서는 아무 말도 안 하더니, 뒤에서는 호박씨를 까고 있다.
私たち前では何も言わないに、裏では陰口を言っている。
그 아이는 호박씨를 까는 일이 많아서 조심하는 게 좋겠다.
子は陰口を言うことが多いから、気をつけた方がいい。
저 사람은 호박씨를 까기만 한다.
人、陰口を言ってばかりだね。
자신의 목숨이 아까워서 무리한 일을 하지 않으려고 한다.
自分命が惜しくて、無茶なことはしないようにしている。
그는 목숨이 아까워서 전쟁에 가지 않으려 했다.
彼は命が惜しいから、戦争に行くを避けた。
그의 대답은 죽도 아니고 밥도 아니어서 더 질문을 해야 했다.
返事は中途半端だったで、さらに質問をしなければならなかった。
이 계획은 죽도 아니고 밥도 아니어서 실행하기에는 부족하다.
計画は中途半端で、実行するには不十分だ。
그 사람은 셈이 밝을 뿐만 아니라 사고도 빠르다.
人は計算が早いだけでなく、思考も素早い。
그녀는 셈이 밝아서 회계 일을 맡고 있다.
彼女は計算が早いで、会計仕事を任されている。
그 학생은 셈이 밝아서 어떤 문제든지 금방 풀 수 있다.
学生は計算が早く、どんな問題でもすぐに解ける。
그의 조언 덕분에 오랜 고민이 해결되었다.
アドバイスおかげで、長年悩みが消えた。
그 어려운 상황이 해결되어 앓던 이가 빠졌다.
困った状況が解消されたで、悩みが消えた。
돈 문제가 해결되었을 때 앓던 이가 빠진 것 같았다.
お金問題が解決したとき、悩みが消えた気がした。
이사 준비가 끝나서 앓던 이가 빠진 것 같다.
引っ越し準備が終わって、悩みが消えたようだ。
그 귀찮은 일이 끝나고 앓던 이가 빠진 것 같다.
面倒な仕事が終わって、悩みが消えた。
그 문제가 해결되니 마치 앓던 이가 빠진 것 같다.
問題が解決して、まるで悩みが消えたようだ。
[<] 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460  [>] (458/2457)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.