<はいの韓国語例文>
| ・ | 노을이 아름다운 계절은 언제인가요? |
| 夕焼けが美しい季節はいつですか? | |
| ・ | 서울 근교에서 자연을 만끽하면서 약 2시간 하이킹을 즐겼습니다. |
| ソウルの近郊で自然を満喫しながら、約2時間のハイキングを楽しみました。 | |
| ・ | 우리는 좋은 친구입니다. |
| 私たちはいい友達です。 | |
| ・ | 홍대까지 몇 정류장이에요? |
| 弘大でまで停留所はいくつですか? | |
| ・ | 이슬람 사회에서는 지금 1년에 한 번 있는 라마단이 한창입니다. |
| イスラム社会はいま、年に1回の断食月、ラマダンの真っ最中です。 | |
| ・ | 바닷물에는 도대체 어느 정도의 소금이 들어 있는 걸까? |
| 海水にはいったいどのくらいの塩が入ってるんだろうね? | |
| ・ | 세계에는 여러 가지 주식이 있습니다. |
| 世界にはいろいろな主食があります。 | |
| ・ | 이 문제는 절대로 유야무야해서는 안 됩니다. |
| この問題は絶対にうやむやにしてはいけません。 | |
| ・ | 그는 전혀 쓸데없는 말을 하지 않고 입을 다물고 있어요. |
| 彼はいっさい無駄口をきかず、口をつぐんでいます。 | |
| ・ | 자작은 안 돼요. |
| 手酌はいけません。 | |
| ・ | 시험 점수를 볼 때는 항상 두근거린다. |
| テストの点を見るときはいつもどきどきだ。 | |
| ・ | 그녀는 영업 성적은 항상 상위여서 모두에게 존경받고 있다. |
| 彼女は営業成績はいつも上位でみんなに尊敬されている。 | |
| ・ | 호박 수확철은 언제인가요? |
| かぼちゃの収穫時期はいつですか? | |
| ・ | 네. 그러죠. |
| はい、そうしましょう。 | |
| ・ | 여기서 축구를 해서는 안 돼요. |
| ここでサッカーをしてはいけません。 | |
| ・ | 최저 임금을 밑도는 임금으로 직원을 일 시키면 안 됩니다. |
| 最低賃金を下回る賃金でスタッフを働かせてはいけません。 | |
| ・ | 미국은 지금 호경기로 경제는 활기차 있습니다. |
| アメリカはいま好景気で経済は活気づいています。 | |
| ・ | 지하철역에서 열차가 추돌했지만 다행히 다친 승객은 없었다. |
| 地下鉄駅で、列車が追突したが、幸いけがをした乗客はいなかった。 | |
| ・ | 고양이에게 물은 항상 신선해야 한다. |
| 猫にとってお水はいつも新鮮でなければいけない。 | |
| ・ | 사물의 어두운 부분만 봐서는 안 된다. |
| 物事の暗い部分だけを見てはいけない。 | |
| ・ | 저 아이는 늘 생글생글 웃고 있어요. |
| あの子はいつもニコニコ笑っています。 | |
| ・ | 사람은 언젠가 죽기 마련이다. |
| 人はいつか死ぬものだ。 | |
| ・ | 저는 당분이 있는 것은 먹으면 안 됩니다. |
| 私は、糖分のあるものは食べてはいけないのです。 | |
| ・ | 애용품은 항상 즐겨 사용하는 것 등을 가리킨다. |
| 愛用品はいつも好んで使用しているものなどを指す。 | |
| ・ | 그는 늘 자신과 조직의 무사안일이 최우선인 관리자다. |
| 彼はいつも自身と組織の平穏無事が最優先の管理者だ。 | |
| ・ | 열심히 공부했다 한들 대학에는 못 간다. |
| 熱心に勉強したところで、大学にはいけない。 | |
| ・ | 동물을 때려서는 안 돼요. |
| 動物を殴ってはいけません。 | |
| ・ | 여기에 쓰레기를 버려서는 안 됩니다. |
| ここにゴミを捨ててはいけません。 | |
| ・ | 시장은 언제나 활기차다. |
| 市場はいつもにぎやかだ。 | |
| ・ | 딸이 혼자 외출할 때는 늘 불안하다. |
| 娘が一人で出かけるときはいつも不安だ。 | |
| ・ | 술을 마시더라도 정신이 나갈 정도로 마시지는 말아라. |
| 酒を呑んでも、理性が保てなくなるほど飲んではいけない。 | |
| ・ | 그 맛집은 얼마 가지 않아 망했다. |
| あの美味しい食堂はいくらもたたずに終わった。 | |
| ・ | 인류는 언제쯤 망할 것으로 생각해? |
| 人類はいつごろ滅ぶと思う? | |
| ・ | 하이에나가 죽은 영양을 덥석덥석 먹고 있었다. |
| ハイエナが死んだカモシカをむさぼり食っていた。 | |
| ・ | 프로축구 선수가 되기 위해서 어느 정도 비용이 들까? |
| プロサッカー選手になるためには費用はいくらかかるのか? | |
| ・ | 내가 말하는 것도 뭐하지만, 나 이상으로 잘할 수 있는 사람은 없을 거야. |
| 自分で言うのもあれなんだけど、私以上にうまくできる人はいないだろう。 | |
| ・ | 수업 중에 떠들면 안 돼요. |
| 授業中うるさくしてはいけません。 | |
| ・ | 그 가게 생선은 항상 싱싱해요. |
| その店の魚はいつも生きがよいです。 | |
| ・ | 살림살이는 늘 빠듯하다. |
| 暮らしはいつもぎりぎりだ。 | |
| ・ | 어설프게 할 바엔 하지 말아야 한다. |
| 中途半端にするくらいなら最初からやってはいけない。 | |
| ・ | 어설픈 마음으로 임해서는 안 됩니다. |
| 生半可な気持ちで臨んではいけません。 | |
| ・ | 나는 여러 가지에 관심은 있지만 모두 어중간해지기 쉽다. |
| 私はいろんなことに興味はあるが、どれも中途半端になりやすい。 | |
| ・ | 그의 행동은 언제나 어중간하다. |
| 彼の行動はいつだって中途半端だ。 | |
| ・ | 엄마는 맛있다는데 저는 별로예요. |
| お母さんは美味しいって言うんだけど、私はイマイチです。 | |
| ・ | 보기에는 별로이지만 맛에는 자신이 있다. |
| 見た目はいまいちだけど、味には自信がある。 | |
| ・ | 술을 마시고 운전하면 안 돼요. |
| お酒を飲んだら、運転してはいけません。 | |
| ・ | 예, 좋아하는 편이에요. |
| はい、好きなほうです。 | |
| ・ | 혹시 남자 친구 있으세요? |
| ボーイフレンドはいますか? | |
| ・ | 하인리히가 폐위된 뒤 동생 콘라트가 새로운 로마왕으로 즉위한다. |
| ハインリヒが廃位された後、弟のコンラートが新たなローマ王に即位する。 | |
| ・ | 이 바지 좀 입어 보세요. |
| このズボンはいてみてください。 |
