【も】の例文_135
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<もの韓国語例文>
판돈을 돌려받으려면 이겨야 한다.
賭け金を返してらうために、勝つ必要がある。
그는 판돈을 두 배로 늘려서 다시 도전하기로 했다.
彼は賭け金を倍にして、う一度挑戦することに決めた。
폭우의 영향으로, 지난해에도 물난리가 났다.
大雨の影響で、昨年水害が起きた。
예지가 반드시 정확한 것은 아니다.
予知は必ずし正確ではない。
이것은 업계에서도 유례없는 시도다.
これは業界で類のない取り組みだ。
회사의 급성장은 유례없는 것이었다.
会社の急成長は類のないのだった。
그의 성공은 유례없는 것이었다.
彼の成功は類のないのだった。
상인들은 영주에게 상납금을 줄여달라고 탄원했다.
商人たちは領主に対する上納金を減らしてらうよう嘆願した。
상납금을 내지 못하면 조직에서 제명될 수도 있다.
上納金が払えない場合、組織から除名されることある。
오랜만에 만난 그는 예전보다 더 핼쑥했다.
久しぶりに会った彼は、以前よりやつれていた。
축하 연회가 끝난 후에도 모두들 아쉬운 표정을 지었다.
祝賀の宴が終わった後、みんな名残惜しそうだった。
귀동냥이 도움이 될 때도 있지만 한계가 있다.
耳学問は役に立つことあるが、限界がある。
울상 지은 그가 도저히 잊혀지지 않았다.
泣き顔の彼がどうして忘れられなかった。
초조함 속에서도 침착하게 문제를 해결했다.
焦りながら、冷静に問題を解決した。
초조함과 불안으로 밤을 잘 수 없었다.
焦りと不安で夜眠れなかった。
초조함 속에서도 침착하게 대처하려 했다.
焦りながら、冷静に対処しようとした。
너무 고통스러운 상황에서 쓴웃음이 나왔다.
あまりに痛々しい状況で、苦笑いが漏れた。
상황이 너무 곤란해서 쓴웃음을 지을 수밖에 없었다.
状況があまりに困難で、苦笑いをせざるを得なかった。
그 상황에 당혹감을 느끼면서도 침착하게 대응했다.
その状況に戸惑いながら、冷静に対応した。
당혹감을 느끼면서도 침착함을 유지하려고 했다.
戸惑いを感じながら、冷静を保とうとした。
절규하면서 여러 번 뒤를 돌아봤다.
絶叫しながら何度振り返った。
긍정적인 감정을 담고 있는 말을 사용하면 긍정적인 일이 생긴다.
肯定的な感情をっている言葉を使うと、肯定的なことが起こる。
후회해도 소용없다는 걸 알면서도 후회스럽다.
後悔して仕方がないとわかっていて悔やまれる。
그때 좀 더 침착했더라면 하고 후회스럽다.
あの時、っと冷静になっていればと悔やまれる。
과거의 선택이 지금도 후회스럽다.
過去の選択が今で悔やまれる。
그의 말을 좀 더 믿었더라면 하고 후회스럽다.
彼の言葉をっと信じていればと悔やまれる。
좀 더 신중하게 생각했더라면 하고 후회스럽다.
う少し慎重に考えていればと悔やまれる。
학생 시절에 더 공부했더라면 하고 후회스럽다.
学生時代にっと勉強しておけばと悔やまれる。
부모님께 더 효도했더라면 하고 후회스럽다.
っと親孝行しておけばと悔やまれる。
그 선택이 옳았는지 지금도 후회스럽다.
あの選択が正しかったのか、今で悔やまれる。
좀 더 빨리 결정했더라면 하고 후회스럽다.
っと早く決断していればと悔やまれる。
역사상 가장 전율할 만한 사건 중 하나다.
歴史上最戦慄すべき事件の一つだ。
기대가 컸던 만큼 낙심도 깊었다.
期待が大きかった分、落胆深かった。
나는 절대 누구에게도 지지 않아!
僕は絶対、誰に負けない!
경기에 져서 매우 분해하고 있습니다.
試合に負けてとて悔しい思いをしている。
기대했던 만큼 낙심도 컸다.
期待していた分、落胆大きかった。
그는 낙심해서 아무 말도 하지 않았다.
彼は落胆して何話さなかった。
그런 못난 놈은 이제 믿을 수 없다.
あんな情けないやつ、う信用できない。
그 놈은 정말 못난 놈이다, 아무것도 못 한다.
あいつは本当にろくでなしだ、何できない。
그는 동갑내기인데, 정말 성숙해 보여요.
彼は同い年なのに、とて大人っぽく見える。
동갑내기라서 생각도 비슷한 것 같아요.
同い年だから、考え方似ている気がする。
홀쭉이라도 그녀는 매우 건강합니다.
やせっぽちな体型で、彼女はとて元気です。
그는 실력파 디자이너라서, 앞으로도 주목받을 것이다.
彼は実力派のデザイナーだから、今後注目されるだろう。
그는 실력파 배우로, 어떤 역할이든 멋지게 연기한다.
彼は実力派の俳優で、どんな役で見事に演じる。
이 영화 감독은 귀재로, 그의 작품은 모두 관객을 매료시킨다.
この映画監督は鬼才で、どの作品観客を魅了する。
쓸모없다고 버릴 뻔했지만, 이 나부랭이가 아직 쓸 수 있을지도 모른다.
無駄に捨てるつりだったけど、この切れ端がまだ使えるかしれない。
기둥서방 생활은 오래 가지 않을 것 같다.
ヒモ生活は続かないと思う。
여자에게 돈을 부탁만 하는 기둥서방 같은 남자.
彼女にお金を頼んでばかりいるヒモのような男。
기둥서방 같은 남자와는 사귀고 싶지 않다.
ヒモのような男とは付き合いたくない。
그는 항상 여자에게 의존해서 사는 기둥서방이다.
彼はいつ彼女に頼って生きているヒモだ。
[<] 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140  [>] (135/543)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.