【や】の例文_14
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<やの韓国語例文>
별세 소식에 조의를 표합니다.
ご逝去の知らせにお悔み申し上げます。
일문일답이 간결하고 이해하기 쉽다.
一問一答は簡潔で理解しすい。
오매불망 기다리던 날이 다가왔다.
寝ても覚めても待ち望んでいた日がってきた。
설왕설래가 오가며 문제를 해결했다.
言葉のりとりをしながら問題を解決した。
앱의 사용성보다 디자인만 중시되는 것은 주객전도다.
アプリの使いすさよりもデザインばかり重視されるのは主客転倒だ。
기자회견에서 우문현답의 대화가 오갔다.
記者会見で愚問賢答のり取りがあった。
H빔은 용접 및 접합이 쉽다.
Hビームは溶接接合がしすい。
바다사자는 물고기와 오징어를 먹는다.
アシカは魚イカを食べる。
간질환이 있으면 쉽게 피로해진다.
肝疾患があると疲れすくなる。
정원사는 식물에 물을 주는 일도 합니다.
庭師は植物に水をる仕事もします。
아싸! 선물을 받았어!
ったー!プレゼントをもらった!
아싸! 오랜 꿈이 이뤄졌어!
ったー!長年の夢が叶った!
아싸! 일 계약을 따냈어!
ったー!仕事の契約が取れた!
아싸! 좋아하는 사람과 사귀게 됐어!
ったー!好きな人と付き合えることになった!
아싸! 원하는 대학교에 합격했어!
ったー!希望の大学に合格した!
아싸! 경기에서 이겼어!
ったー!試合に勝った!
아싸! 복권에 당첨됐어!
ったー!宝くじが当たった!
아싸! 시험에 합격했어!
ったー!テストに合格した!
그런 시시껄렁한 농담은 그만해.
そんなくだらない冗談はめてよ。
고된 일이지만 보람이 있다.
きつい仕事だけど、りがいがある。
그녀는 젊은 시절 남편을 잃고 홀어미로 살아가고 있다.
彼女は若いころに夫を亡くして、女もめとして暮らしている。
홀어미로 아이들을 키우는 것은 힘든 일이다.
もめで一人で子供を育てるのは大変だ。
홀어미가 된 그녀는 아이들과 함께 열심히 살아가고 있다.
もめになった彼女は、子供たちと一緒に頑張って生活している。
첫 대면인데도 말이 잘 통했어요.
初対面なのに話しすかったです。
선생님은 내 이야기를 듣자마자 대뜸 화부터 내기 시작하셨다.
先生は私の話を聞くいな、すぐに怒り出した。
그렇긴 하죠. 이번에 해봅시다.
それはそうですね。今度ってみましょう。
어린이집이나 유치원에는 실술궂은 일정 수 있어요.
保育園幼稚園には意地悪な子が一定数います。
그런 게 아니라, 나는 그걸 하고 싶지 않아.
そうじゃなくて、私はそれをりたくないんだ。
고인물들이 모인 자리라, 대단한 실력의 플레이어가 많다.
ガチ勢の集まりで、すごいレベルのプレイヤーが多い。
저 플레이어는 고인물이라서, 지는 일은 없다.
あのプレイヤーはガチ勢だから、負けることはない。
캠핑 파이어를 둘러싸고 이야기를 했다.
キャンプファイヤーを囲んで話をした。
이 그림의 색이 바래서 원래의 선명함을 잃었다.
この絵の色があせて、元の鮮かさを失っている。
이 프로젝트는 드디어 시동이 걸리기 시작했다.
このプロジェクトは、ようくエンジンがかかり始めた。
귀성길은 매년 북적거린다.
帰省の道は毎年賑かだ。
펄에는 조개와 게가 많이 있다.
干潟には貝カニがたくさんいる。
간석지에는 썰물 때 나타나는 조개와 게가 많다.
干潟地には干潮時に現れる貝カニが多い。
작은 낙숫물이 모여 결국 강을 만든다.
小さな雨だれが集まり、がて川を作る。
고지혈증이란, 혈액 속의 콜레스테롤이나 중성지방이 비정상적으로 증가한 상태를 말합니다.
高脂血症とは、血液中のコレステロール中性脂肪が異常に増加した状態を言います。
방위비를 늘리기 위한 법안이 국회에 제출되었다.
防衛費を増すための法案が国会に提出された。
유물이란 과거의 인류가 남긴 토기나 석기 등을 말한다.
遺物とは、過去の人類が残した土器石器などをいう。
조정은 왕이나 귀족이 정치를 하는 장소나 기구입니다.
朝廷は,王貴族が政治を行う場所しくみのことです。
궁녀들은 왕비와 왕족의 개인적인 요청을 처리하기도 했습니다.
宮女たちは王妃王族の個人的な依頼を処理することもありました。
충분한 검토와 심의를 거쳐 국보 지정을 추진했다.
十分な検討審議を経て、国宝指定を進めた。
그들은 일본의 버블 붕괴나 취직 빙하기라고 하는 불황의 시대를 살아온 세대입니다.
彼らは日本のバブル崩壊就職氷河期といった不況の時代を生きてきた世代です。
근대사는 세계 대전과 국제적인 정치 변화도 포함됩니다.
近代史は世界大戦国際的な政治変動も含まれています。
사료를 통해 당시 사람들의 사고방식이나 가치관을 알 수 있어요.
史料を通じて当時の人々の考え方価値観を知ることができます。
단층집은 관리하기 쉬워요.
平屋は管理しすいです。
연구 논문을 쓰기 위해 많은 시간을 보냈어요.
研究論文を書くために、多くの時間を費しました。
행정 기관은 예산 관리 및 정책 시행을 담당하고 있습니다.
行政機関は予算の管理政策の実施を担当しています。
수입산 제품 취급을 늘릴 예정입니다.
輸入品の取り扱いを増す予定です。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (14/193)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.