<タイの韓国語例文>
| ・ | 오늘은 집에서 쉬고 싶어요. |
| 今日は家で休みたいです。 | |
| ・ | 오늘은 좀 쉬고 싶어요. |
| 今日は少し休みたいです。 | |
| ・ | 앞니가 빠진 것 같아요. |
| 前歯がかけたみたいです。 | |
| ・ | 실패하는 한이 있더라도 사업을 한번 해보고 싶어요. |
| 失敗する事があってもビジネスを一度やってみたいです。 | |
| ・ | 뭐 먹고 싶은 거 없어? |
| 何が食べたい? | |
| ・ | 이이돌 같은 소리 하고 있네. 노래도 못하고 못생겨가지구. |
| アイドルみたいな事言っちゃてるね。歌も下手で、不細工で。 | |
| ・ | 바보 같은 소리 하고 있네. |
| バカみたいな事言ってんね。 | |
| ・ | 후식으로 시원한 아이스크림을 먹었어요. |
| デザートで冷たいアイスクリームを食べました。 | |
| ・ | 시원한 아이스크림을 먹고 싶어요. |
| 冷たいアイスクリームを食べたいです。 | |
| ・ | 남편이 김치찌개가 먹고 싶다기에 만들어 줬어요. |
| 旦那がキムチチゲが食べたいと言うので作ってあげました。 | |
| ・ | 이 소포를 한국으로 보내고 싶은데요. |
| この小包を韓国へ送りたいんですが。 | |
| ・ | 이 소포를 부치고 싶은데요. |
| この小包を送りたいのですが。 | |
| ・ | 발렌타인데이와 화이트데이의 다음은 4월 14일의 블랙데이입니다. |
| バレンタインデーとホワイトデーの次は4月14日のブラックデーがあります。 | |
| ・ | 매주 월요일은 보통 바빠요. |
| 毎週月曜日はたいてい忙しいです。 | |
| ・ | 어디에 가고 싶으세요? |
| どこに行きたいですか? | |
| ・ | 김치볶음밥 먹고 싶은데, 만들 줄 알아? |
| キムチチャーハン食べたいけど、作り方知ってる? | |
| ・ | 시골의 조촐한 교회에서 결혼식을 올리고 싶어요. |
| 田舎のこじんまりとした教会で結婚式を挙げたいです。 | |
| ・ | 오래 살고 싶다. |
| 長生きしたい。 | |
| ・ | 차가운 것을 먹으면 이가 시리다. |
| 冷たいものを食べると歯がしみる。 | |
| ・ | 찬 거 먹을 때 이가 시려요. |
| 冷たいものを食べる時、歯がしみます。 | |
| ・ | 차가운 음식을 먹으면 이가 시려요. |
| 冷たい食べ物が歯にしみます。 | |
| ・ | 그는 동네에서 알아주는 건달이었대. |
| 彼は町で有名な不良だったみたい。 | |
| ・ | 오늘 치킨이랑 맥주가 당기네요. |
| 今日はチキンとビールが食べたいですね。 | |
| ・ | 평소에는 안 그런데 경기를 할 때는 다혈질이 되는 거 같아요. |
| 普段はそうじゃないけど、試合する時は血の気が多くなるみたいです。 | |
| ・ | 내 말이 바로 그 말이야. |
| 私が言いたいのはまさにそれ。 | |
| ・ | 부자가 되어 부모님을 호강 시켜 드리고 싶다. |
| お金持ちになって、両親に贅沢させたい。 | |
| ・ | 너무 예뻐서 한 번만 만나달라 목매는 남자들도 많다. |
| とても綺麗で、一度だけでも付き合いたいという寄りかかる男性たちも多い。 | |
| ・ | 오래간만에 맛있는 고기를 배 터지게 먹고 싶다. |
| 久しぶりに美味しいお肉をたらふく食べたい。 | |
| ・ | 몸이 뻣뻣해서 운동을 시작했어요. |
| 体がかたいので運動を始めました。 | |
| ・ | 몸이 뻣뻣하다. |
| 体がかたい。 | |
| ・ | 요즘 일이 고되서 도망가고 싶어요. |
| 最近仕事がつらくて逃げ出したいです。 | |
| ・ | 이왕이면 오래 사용할 수 있는 것을 고르고 싶어. |
| どうせなら、長く使えるものを選びたい。 | |
| ・ | 해킹 당했나 봐. |
| ハッキングされたみたい。 | |
| ・ | 돈을 목적으로 그녀에게 다가가고 싶다니 불순한 동기야. |
| お金目当てで彼女にお近づきになりたいなんて不純な動機だ。 | |
| ・ | 할 말이 있으면 빨리 해. |
| 話したいことがあったら早く話して。 | |
| ・ | 근데 뭐 할 말 있어서 온 거야? |
| それで何か言いたいことがあって来たの? | |
| ・ | 뭐 할 말 있어요? |
| 何か言いたいことありますか? | |
| ・ | 할 말이 있는데. |
| 話したいことがあるんだけど。 | |
| ・ | 여보세요? 여쭤볼 게 있는데요. |
| もしもし、お伺いしたいのですが。. | |
| ・ | 어차피 죽을거라면 적어도 침대 위에서 죽고 싶다. |
| どうせ死ぬなら、せめてベッドの上で死にたい。 | |
| ・ | 장래에 하고 싶은 게 막연하다. |
| 将来したいことが漠然としている。 | |
| ・ | 여전히 하고 싶은 게 막연하다. |
| まだまだやりたいことが漠然としている。 | |
| ・ | 너랑 같이 있고 싶은데. |
| 君と一緒にいたいんだけど。 | |
| ・ | 같이 가고 싶어. |
| 一緒に行きたい。 | |
| ・ | 돈 좀 있는 사람들은 죄다 강남으로 몰려들었다. |
| お金を持っていたい人々はみんな、江南に集まった。 | |
| ・ | 내 자신이 너무도 바보 같고 한심했다. |
| 自分がものすごく馬鹿みたいで情けなかった。 | |
| ・ | 그런 바보 같은 소리가 어딨어? |
| そんな馬鹿みたいなことがどこにある? | |
| ・ | 내가 바보같아. |
| 私がバカみたい。 | |
| ・ | 명문대학교에 들어가고 싶죠? 그러니까 열심히 공부하세요. |
| 名門大学に入りたいでしょう。だから頑張って勉強してください。 | |
| ・ | 한국에 빨리 가고 싶죠? 그러니까 돈을 모으세요. |
| 韓国へ早く行きたいでしょう?だからお金を貯金してください。 |
